Page 1 of 1

La Boheme - Minh Châu

PostPosted: 25 Jun 2017
by MChau
Image

https://www.youtube.com/watch?v=PcvSn7AOVaE&feature=youtu.be

La Boheme
Jacques Plante - Charles Aznavour
Lời Việt: Như Huy

Anh đưa em về năm tháng cũ
Đời ngập trong niềm lạc thú
Ngày và đêm chỉ có tiếng cười
Sắc hoa rực rỡ đón mời
Những đêm lụa gấm bên người
Nghe như đời sống ngưng trôi
Quên những ngày sau sẽ tới
Chỉ cần biết người đang bên tôi
Vì tuổi xuân cần chi tiếc nuối
Ta không màng đến nhân gian
Khi thiên đường vẫn thênh thang
Nơi đáy những ly rượu vang

La boheme, la boheme

Vẫn thấy đâu đây, muôn hồn năm cũ
La boheme, la boheme

Vẫn thấy đâu đây, tháng ngày rực xanh

Anh đưa em về năm cũ
Ngày ngực căng tràn máu nóng
Mộng mơ ngày cho thiên tài
Những khuôn mặt những tên người
Vẫn như còn thấy bên đời
Như đang còn mãi rong chơi
Khi bao mơ mộng xưa cũ
Dường như còn hấp hối
Vì thời gian chẳng cho tiếc nuối
Khi xong một giấc Nam Kha
Bao thiên đường cũng trôi xa
Thế giới bỗng còn mình ta

La boheme, la boheme

Đã khuất nơi đâu, muôn hồn năm cũ
La boheme, la boheme

Tháng năm bên nhau mù lòa vì yêu

Hôm nay anh về nơi đây
Chiều sầu chân trời như bốc cháy
Một mình nghe niềm đau thức dậy

Ôi căn phòng xưa mê cuồng
Nay hoang lạnh chiếu chăn buồn
Ôi bao con đường ta đã bước
Rượu tình ta cùng nhau đã uống
Vùng trời ta cùng nhau đã ước
Xin ly biệt mãi nhau thôi
Nâng ly rượu cuối trên môi
Sau lưng chiều đã lên ngôi

La boheme, la boheme

Những phút êm vui, những giờ cay đắng
La boheme, la boheme

Mãi mãi xa rồi những ngày rực xanh

"La Bohème"
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaitre
Montmartre en ce temps-la accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenetres et si l'humble garni
Qui nous servait de nid ne payait pas de mine
C'est la qu'on s'est connu
Moi qui criait famine et toi qui posais nue

La boheme, la boheme
Ca voulait dire on est heureux
La boheme, la boheme
Nous ne mangions qu'un jour sur deux

Dans les cafes voisins
Nous etions quelques-uns
Qui attendions la gloire et bien que misereux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile, nous recitions des vers
Groupes autour du poele en oubliant l'hiver

La boheme, la boheme
Ca voulait dire tu es jolie
La boheme, la boheme
Et nous avions tous du genie

Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un cafe-creme
Epuises mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vie

La boheme, la boheme
Ca voulait dire on a vingt ans
La boheme, la boheme
Et nous vivions de l'air du temps

Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau decor
Montmartre semble triste et les lilas sont morts

La boheme, la boheme
On etait jeunes, on etait fous
La boheme, la boheme
Ca ne veut plus rien dire du tout

Re: La Boheme - Minh Châu

PostPosted: 26 Jun 2017
by truyenhoalan
Hahahaha, nghe Minh Châu hát bài này Truyền nghe thấy cũng mệt rồi chứ nói gì mình hát nửa :)

Re: La Boheme - Minh Châu

PostPosted: 09 Jul 2017
by MChau
mệt thật đó, hên cũng đu theo được :-)

Re: La Boheme - Minh Châu

PostPosted: 31 Jul 2017
by mithott
Xin chào làm quen Anh Minh Châu,

Cảm ơn Anh đã ca cho nghe bản "La Boheme" , bản nhạc nổi tiếng , đây là lần đầu tiên mít được nghe tiếng Việt.

Anh ca thật pro tiếng Pháp lẫn tiếng Việt

p.s:

đang theo nghe Đêm Huyền Diệu trên youtube , hay quá. Thanks again Anh

Re: La Boheme - Minh Châu

PostPosted: 20 Aug 2017
by MChau
MChau cũng cám ơn nha, ngân nga giải trí cho vui thôi :-)