Món quà tinh thần gởi tặng kbone1812 từ: dominickngo, TT Yen, ssnhsd, YaHuy, Quocan1, Bien Va Em, anbuu
Moderator: Doan Du
kbone1812 wrote:hehehehe hỏng bít đại ca muốn nói hình đẹp hay vị trí cuốn sách ở chổ chiến lược đẹp dzậy á hihihihi
khacthieu wrote:kbone1812 wrote:hehehehe hỏng bít đại ca muốn nói hình đẹp hay vị trí cuốn sách ở chổ chiến lược đẹp dzậy á hihihihi
Thiệt tình "ông lội" này, tra hỏi còn hơn công an nữa, chả lẽ phải bắt huynh nói toạc "móng lợn" đệ mới "vừa lòng" sao
Thú thực với đệ huynh chỉ thấy của "lão bà" huynh là "đệ nhất mỹ nhân" thui á
Để huynh đọc câu này cho đệ nghe chơi:
Chưa đi chưa biết Đồ Sơn,
Đi rồi mới thấy không hơn đồ nhà,
Đồ nhà tuy xấu mà già
Nhưng là đồ thiệt không là đồ sơn..
khacthieu wrote:kbone1812 wrote:hehehehe hỏng bít đại ca muốn nói hình đẹp hay vị trí cuốn sách ở chổ chiến lược đẹp dzậy á hihihihi
Thiệt tình "ông lội" này, tra hỏi còn hơn công an nữa, chả lẽ phải bắt huynh nói toạc "móng lợn" đệ mới "vừa lòng" sao
Thú thực với đệ huynh chỉ thấy của "lão bà" huynh là "đệ nhất mỹ nhân" thui á
Để huynh đọc câu này cho đệ nghe chơi:
Chưa đi chưa biết Đồ Sơn,
Đi rồi mới thấy không hơn đồ nhà,
Đồ nhà tuy xấu mà già
Nhưng là đồ thiệt không là đồ sơn..
kbone1812 wrote:khacthieu wrote:kbone1812 wrote:hehehehe hỏng bít đại ca muốn nói hình đẹp hay vị trí cuốn sách ở chổ chiến lược đẹp dzậy á hihihihi
Thiệt tình "ông lội" này, tra hỏi còn hơn công an nữa, chả lẽ phải bắt huynh nói toạc "móng lợn" đệ mới "vừa lòng" sao
Thú thực với đệ huynh chỉ thấy của "lão bà" huynh là "đệ nhất mỹ nhân" thui á
Để huynh đọc câu này cho đệ nghe chơi:
Chưa đi chưa biết Đồ Sơn,
Đi rồi mới thấy không hơn đồ nhà,
Đồ nhà tuy xấu mà già
Nhưng là đồ thiệt không là đồ sơn..
hihihi tiểu đệ xin được lãnh giáo ạ và cũng xin kính đại ca
"Khuyến quân cánh tận nhất bôi tửu
Dữ ngã đồng tiêu vạn cổ sầu".
Mời anh uống cạn chén này
Nỗi sầu vạn cổ thả bay cuối trời.
và cũng xin nhắc đại ca có ô bầu đứng sau cửa sổ kìa
nhưng hihihihi tiểu đệ dại dột nghĩ là đại ca chưa có đi xa lắm trong Hải Phòng , nếu không thì đã gặp
Thiếu Nữ Ngủ Ngày
Tác Giả: Hồ Xuân Hương
Mùa hè hây hẩy gió nồm đông,
Thiếu nữ nằm chơi quá giấc nồng.
Lược trúc chải cài trên mái tóc,
Yếm đào trễ xuống dưới nương long.
Đôi gò Bồng đảo sương còn ngậm,
Một lạch Đào nguyên nước chửa thông.
Quân tử dùng dằng đi chẳng dứt,
Đi thì cũng dở, ở không xong.
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests