Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Truyện tình mùi mẫn, truyện ma kinh rợn hay các thể loại khác. Xin mời vào.

Moderators: Mười Đậu, SongNam, A Mít

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 136
Song Long Truyện
* * *
Dâng bản tấu, Gia Khánh vi hành
Hiệu cầm đồ, Thiên Thuận ra oai

Đại Thanh giang sơn quy nhất thống,
Gia Khánh thánh giá tọa Bắc Kinh.
Thạch Am thượng điện phụng bản tấu,
Thiên thuận dương nội phỏng ác hung.
Dịch thơ:
Về một mối Đại Thanh sông núi
Vua Gia Khánh ngự tại Bắc Kinh
Thạch Am lên điện tâu trình
Thuận Thiên đương nắm tình hình ác hung.

Nước Đại Thanh từ sau khi Thái tổ Cao hoàng đế khai cơ, lập đỉnh thống nhất giang sơn, vua hiền tôi trung, các nước chư hầu hàng năm vào triều tiến cống, thực là ngũ cốc phong đãng, mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an, truyền tới đời Nhân tông Mục Hoàng đế lên ngôi cửu ngũ, đặt niên hiệu là Gia Khánh, được các vương công đại thần phò tá, sớm tối lên triều xử lý chính sự.
Hôm ấy thiết triều, sau là tiếng roi lệnh, hoàng đế Gia Khánh ngồi lên ngai vàng, chợt thấy một vị tể tướng đứng hàng bên trái tay cầm bản tấu tiến ra, hành lễ, tam quỳ cửu khấu xong xuôi, quỳ dưới thềm son, hai tay dâng cao bản tấu. Hoàng đế Gia Khánh thấy ông ta chính là Lại bộ thiện quan Thiết Bột Lưu Dung dâng bản tấu, trong lòng nghĩ thầm: "Không biết lần này ông ta dâng sớ hạch tội vị quan nào đây!" Lập tức lệnh cho ty lễ giám nhận lấy bản tấu, rồi rũ ống tay áo, cuốn rèm bãi triều trở về cung. Về tới ngự thư phòng, mở bản tấu ra xem, thấy bản tấu hạch tội Cửu môn đề đốc Hòa Thân, trong đó viết: “Trong nhà Hòa Thân lát bằng gạch vàng, lại có núi vàng núi bạc, phú gia định quốc. Tất cả là đo ông ta mở hiệu cầm đồ Thiên Thuận tại Thông Châu. Bên trong lén xây mười ba lò đúc tiền, đúc được vô số tiền bạc. Nếu có ai tới đó cầm đồ của đáng mười, chỉ trả cho sáu. Nếu có lời ra tiếng vào quấy rối hiệu cầm đồ Thiên Thuận, lập tức bị lôi ra ngoài cửa, dùng gậy sơn đen đánh ngay. Bất kể là cử nhân, giám sinh cũng bị đánh cho tới chết mới thôi. Chúng hoành hành bá đạo, độc ác tới mức người ta không dám nhìn vào trong hiệu”.
Hoàng đế Gia Khánh xem xong, nghĩ thầm: "Trên đời lại có loại ác bá vậy sao? Ta không tin. Nhưng Lưu Dung xưa nay chưa hề tấu láo bao giờ. Chi bằng trẫm đi dò xét một lượt". Nghĩ xong rời khỏi ngự thư phòng, sang điện thay đồ, mặc một tấm áo bào màu lam, đội chiếc mũ bằng đoạn xanh, eo thắt một sợi đai Hà Nam, chân vận đôi hài đoạn cũ đế thấp, cài túi đựng trầu cau bên sườn. Lại chuẩn bị một tay nải nhỏ, trong đó có một tấm áo Truyền quốc ngọc y, một tấm Phi long tiểu mã bốc, trên đó chạm nổi mươi ba chiếc đầu hổ, đính mươi ba viên ty trân châu to như mắt mèo, có khả năng tỵ thủy, tỵ hỏa. Nếu đeo trên mình mùa đông sẽ cảm thấy ấm áp, mùa hè sẽ cảm thấy mát mẻ. Lại bỏ vào tay nải một cuốn "Bách trung kinh", một cuốn "Ngọc trác kí", nhét hai thanh phách trúc vào tay áo, cải trang thành bộ dạng một ông thầy bói rong, lén rời khỏi cửa Đông Hoa, sải bước lên đường lớn, chẳng còn lòng dạ nào quan sát sự náo nhiệt trên đường, đi thẳng tới cửa Tề Hóa. Ra khỏi cửa Tề Hóa, thấy hai chân nhức mỏi, nghĩ thầm: "Không ổn! Nơi này cách Thông Châu bốn mươi dặm. Ta đi sao nổi".
Còn đang ngần ngừ suy tính, chợt thấy một người đẩy cỗ xe nhỏ đi tới. Hoàng đế đưa tay ra vẫy, người ấy đẩy xe tới trước mặt, hạ xe xuống, nói:
- Tiên sinh, phải chăng ngài muốn thuê cỗ xe của tôi?
Hoàng đế nói:
- Đúng vậy. Ta muốn ngồi xe. Không biết ngươi đòi bao nhiêu tiền?
Phu xe nói:
- Thái gia, ngài đi về đâu?
Hoàng đế nói:
- Ta tới Thông Châu.
Phu xe nói:
- Thông Châu cách kinh thành bốn mươi dặm. Cả đi cả về hết tám mươi dặm đường, mất cả một ngày trời. Lão gia cho tôi một xâu tiền nhé!
Hoàng đế nghe vậy, nói:
- Được, ta trả cho ngươi một xâu tiền. Ngươi phải đẩy xe nhanh một chút. Tới Thông Châu sớm mới được.
Phu xe nói:
- Mời thái gia lên xe.
Hoàng đế nghe vậy leo lên xe. Vừa ngồi xuống, cỗ xe đã lật nghiêng, khiến hoàng đế ngã bẹp xuống đất. Phu xe nói:
- Không ổn!
Vội vàng lật xe dậy, đỡ hoàng đế lên. Hoàng đế nói:
- Tên nô tài này giỏi thực. Ta chưa ngồi vững, xe đã đổ nghiêng, ta làm sao ngồi được?
Phu xe nói:
- Lão gia, ngài không biết đấy thôi. Ngài thử nghĩ xem, xe chở có một bánh, lão gia ngài lại ngồi sang một bên, bảo sao xe không bị lật!
Hoàng đế nói:
- Vậy một mình ta phải ngồi sang cả hai bên hay sao?
Phu xe nói:
- Lão gia ngài cứ ngồi ở một bên, đợi tôi kiếm ít gạch đá xếp lên bên kia cho cân là đi được thôi.
Hoàng đế xua tay, nói:
- Ta không muốn ngồi cùng gạch đá trên xe.
Phu xe nói:
- Vậy thì đợi lúc nữa xem có vị khách quan nào, mỗi người ngồi một bên, vậy mới thăng bằng.
Hoàng đế xua tay, nói: -
- Nếu ngồi cùng người khác, ta sẽ không trả tiền.
Phu xe nói:
- Sao không để bao hành lý của ngài ở bên kia chèn xe?
Lúc này, Hoàng đế mới chịu ngồi xuống. Có Thành hoàng, Thổ địa cùng đám tiểu quỷ lén theo hộ giá. Bọn họ len lén, kẻ kéo, người đẩy, phu xe hai tay nắm chặt càng xe, gò lưng đẩy mạnh về phía trước. Chỉ thấy không cần phí một sức lục nào, cỗ xe đã đi băng băng bèn cao hứng cất tiếng hát vang: "Dương lục lang đại chiến lưỡng Lang Sơn. Sát đắc Đát tử vô sứ điên".
Hoàng đế vốn không thích nghe bài "Sát Đát tử' bởi ngài là người Mãn Châu, bèn nói:
- Ngươi im miệng đi, không được hát bài ấy. Chọn bài nào mới mẻ mà hát.
Phu xe nói:
- Bài nào mới mẻ, chỉ có bài "Câu chuyện nước Đại Thanh” là mới mẻ thôi.
Hoàng đế nói:
- Vậy người hát bài "Nước Đại Thanh" đi!
Phu xe nói:
- Vậy ngài nghe nhé.
Rồi cất giọng hát: "Đại Thanh Gia Khánh trên điện báu, phận trời bất quá hai ba năm".
Hoàng đế nói:
- Ngươi im miệng đi! Tại sao lại chửi rủa triều đình?
Phu xe nói:
- Chỉ là chửi sau lưng. Đâu có ngại gì?
Hoàng đế nói:
- Sau lưng cũng không được phép chửi. Ngươi chọn bài khác mà hát.
Phu xe nói:
- Tôi hát khúc "Ngọc Hoàn Ký". Lão gia nghe nhé.
Rồi cất giọng hát: “Vương Nhị cô tại tú phòng. Tưởng khởi nhị caTrương Gia Nam. Tư tùng na niên khứ cản khảo. Chỉnh chỉnh lục niên vị hồi hoàng. Nhĩ tại Nam Kinh tham hoan lạc. Phách hạ nô gia thủ cô đơn. Bạch nhật thuyết tiếu hoàn hảo thụ. Đáo liễu dạ vãn đối thùy ngôn? Tượng nha sàng thượng vô bạn nữ, Hồng lăng bi lí thiểu bán biên. Thân thân thủy lai vô kỉ kháo, Quyển quyển thủy lai tán kim liên. Na thiên tác mộng nhĩ hồi chuyển, phu thê kiến diện lưỡng hợp hoan. Điên loan đảo phượng đa nhất hội. Giá thượng kim kê lưỡng dực phiến. Lão thiên bất toại nhân tâm nguyện, nhị ca a! Cẩu giả niệu bao bạch hỉ hoan. Chính nguyệt tưởng đáo nhị nguyệt lí. Phán đáo thanh minh tam nguyệt thiện, tứ nguyệt ngũ nguyệt vọng xuyên nhãn. Phán đảo lục nguyệt chỉnh bán niên. Thất nguyệt phán đáo thất tịch hội, phán đáo bát nguyệt, nguyệt nhi viên. Cửu nguyệt tưởng đảo trùng dương tiết. Thập nguyệt tưởng nhĩ hoán thượng niên. Thấp nhất nguyệt tưởng đáo nhất các nguyệt. Tưởng đáo tích nguyệt nhị thập tam...".
Hoàng thượng nói:
- Đầu óc của người không được nhanh nhẹn mà cổ họng thực là vang.
Phu xe nói:
- Tuy đầu óc không được nhanh nhẹn, nhưng ở nhà tôi cũng có con cái, anh em.
Hoàng thượng nói:
- Ngươi cũng là người dòng dõi ư? Ta còn chưa hỏi ngươi nhà ở đâu tên họ là gì.
Phu xe nói:
- Nhà tôi ở đường lớn Cổ Lâu, thuộc phủ Thuận Thiên Bắc Kinh. Nhà có cửa quay sang hướng nam. Tôi họ Trương, tên gọi Bảo Khánh, thuộc dòng Đại Long, năm nay hai mươi ba tuổi.
Hoàng thượng nghe xong, nghĩ thầm: "Sau khi về kinh, trẫm sẽ cho gọi hắn vào cung, bắt hắn sáng tác các ca khúc cho trẫm nghe".
Còn đang nghĩ ngợi, chợt thấy Bảo Khánh nói:
- Tới Thông Châu rồi!
Hoàng thượng nói:
- Ngươi đẩy ta thêm vài bước nữa.
Bảo Khánh nói:
- Không còn sớm nữa, tôi phải trở về kinh. Nếu đưa ngài tới tận Thông Châu bối, ngài phải trả thêm cho tôi một chút tiền để tôi thuê quán trọ.
Hoàng thượng chẳng còn cách nào khác, đành phải xuống xe, sải bước bỏ đi. Trương Bảo Khánh vội đuổi theo, nắm lấy vạt áo của Hoàng thượng, nói:
- Tiên sinh chớ đi vội. Mau trả cho tôi một xâu tiền để tôi còn về kinh.
Hoàng thượng nói:
- Người đẩy ta bốn mươi dặm đường, ta cảm thấy vô cùng mệt mỏi. Ngươi phải trả cho ta một xâu tiền mới đúng.
Trương Bảo Khánh nói:
- Đại gia, ngài chớ đùa tôi! Mau đưa tiền để tôi còn lên đường.
Hoàng thượng nói:
- Nếu có một xâu tiền, ta đã thuê xe ngựa rồi, đâu cần ngồi xe đẩy của ngươi.
Trương Bảo Khánh nghe vậy, cười hì hì, chắp tay vái một vái nói:
- Đại gia, chớ nên đùa nữa! Mau trả cho ta một xâu tiền, tôi còn phải về nhà. Ở nhà tôi còn phải nuôi mẹ già tuổi cao, sức yếu. Xin cảm tạ đại ân đại đức của thái gia.
Hoàng thượng nghe vậy, cho tay vào tay nải, khua khoắng một hồi, không mò được đồng nào, trong lòng khó xử. Chợt nhìn thấy bao hành lý, nghĩ thầm: "Có rồi!" rồi mở bao hành lý ra, lấy chiếc phi long mã bốc, nói:
-Trương Bảo Khánh, ngươi mang chiếc mã bốc này tới hiệu cầm đồ Thuận Thiên đem cầm, bất kể ngươi cầm được bao nhiêu, dù là một ngàn lạng hay một vạn lạng cũng cho ngươi cả. Ngươi hãy mang tiền về nhà lo sắm cho mẹ. Vậy mới không uổng công bà ấy nuôi dưỡng ngươi cho tới nay. Còn thừa lại dăm ba trăm lạng ngươi hãy làm vốn buôn bán, còn hơn làm nghề đẩy xe thế này.Trương Bảo Khánh nhận lấy chiếc mã bốc, đưa lên quan sát nghĩ thầm: "Tấm mã bốc này quá cũ. Sao có thể cầm được nhiều tiền như vậy?". Thì ra tấm phi long mã bốc này có từ thời Thuận Trị lão Phật gia, truyền tới Hoàng đế Gia Khánh, đến nay đã trải qua năm đời vua, một trăm năm mươi ba năm, bảo sao chẳng cũ.
Trương Bảo Khánh nói:
- Đại thái gia! Nếu ngài có lòng cứu giúp tôi, ngài hãy cởi tấm áo chèn kia ra để tôi đem đi cầm mới phải.
Hoàng thượng nói:
- Áo chèn tuy mới nhưng không giá trị bằng mã bốc. Ngươi cứ đem đi cầm, tất biết ngay thôi.
Trương Bảo Khánh nói:
- Tôi đi cầm mã bốc. Ngài hãy giúp tôi trông cỗ xe nhỏ này. Chớ đi đâu mà mất cỗ xe của tôi.
Hoàng thượng nói:
- Lý nào lại vậy!
Trương Bảo Khánh cầm tấm mã bốc, đi vào thành Thông Châu. Không lâu sau đã tới hiệu cầm đồ Thiên Thuận. Tiến tới bên quầy, đặt tấm mã bốc lên bàn. Người đứng quầy tên gọi Triều Phụng nhận lấy, xem một hồi, nói:
- Tấm mã bốc này quá cũ. Ta cầm cho người hai trăm đồng tiền nhé.Trương Bảo Khánh nói:
- Đưa đây cho ta. Ngươi không có con mắt nhìn đồ. Chủ nhân của vật này bảo ta cầm bằng bạc cơ.
Hai người còn đang giằng co, làm kinh động tới tên giám sự của quầy là Lưu Vạn Sơn. Tên Lưu Vạn Sơn này vốn là người dắt ngựa cho Hòa Thân, từng thấy chủ nhân đeo tấm phi long mã bốc. Nay chợt thấy hai người tranh cãi trong quầy, bèn tiến tới hỏi:
- Hai người tranh cãi gì vậy.Trương Bảo Khánh thấy một người nữa tới. Người ấy đầu đội mũ viền đỏ, mình mặc áo bào đoạn màu lam, cũng đeo một tấm hỏa hồ li mã bốc, lưng thắt đai dương trừu, đeo túi cau bên hông.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 
Món quà tinh thần gởi tặng tuvi từ: Que Huong

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 137

Loạn bảo cục, Hải Vương trổ thần oai
Quán Tăng Thịnh, vua Gia Khánh thiếu nợ

Hai vị vương gia thay đổi y phục, thập thất vương gia đầu đội mũ bằng đoạn xanh, trên rủ tua rua hồng, mình mặc áo bào lụa, ngoài khoác tinh tinh hồng thảm mã bốc, sau gáy để đuôi sam thực dài, lưng thắt đai Hà Nam, treo trên đó một đôi đối tử hà bao, chân vận hài đoạn gót thấp, lén mang theo một thanh đoản đao. Lật Tam vương gia đội trên đầu một chiếc mũ mềm, mình mặc áo bào lụa màu xanh da trời, ngoài khoác ha ni mã bốc, lưng thắt đai dương trừu, chân đi hài nhẹ, giấu một thanh đoản đao trong tranh. Rời khỏi Bắc Kinh, họ theo đường lớn. Không lâu sau, hai chú cháu đã tới Thông Châu.
Đang trên đường đi tìm Hoàng đế Gia Khánh, chợt nghe thấy từ trong ba gian nhà ngói bên đường có tiếng hò hét vọng ra:
- Miễn Tam, miễn tam nả!
Lật Tam vương gia nghe vậy, trong lòng không vui, dừng bước, nói:
- Thất thúc (chú bảy), chú có nghe thấy không? Không biết kẻ nào dám ở tại nơi này mang tên Lật Tam của cháu ra mà kêu réo?
Thập thất vương gia nói:
- Cháu chớ nóng ruột, hãy vào trong đó xem sao, xem ai gọi tên cháu vậy. Nếu là đương kim Hoàng thượng, hai chú cháu ta sẽ vào tiếp giá, Nếu không phải, chúng ta bỏ đi cũng không muộn. Lật Tam vương gia nghe vậy, cảm thấy có lý, bèn tiến vào gian nhà ngói.
Thì ra, ba gian nhà ngói ấy có tên gọi là Lục Bì Đình, trong đó có bốn tên vô lại. Một đứa là Lán Lộ Quỷ Lam Tứ, một đứa là Hán Tử Trần Trương Đức, một đứa là Truy mệnh quỷ Trương Đức một đứa là Bạch Hoa Xà Trương Tam. Bốn tên vô lại này mở sòng bạc tại đây, dùng các ngón cờ gian bạc bịp lừa người. Hôm nay, hộp xóc toàn ra tam (ba), tên xóc cái đứng một bên để các con bạc đặt tiền. Tiền đặt vào cửa tam nhiều, tên xóc cái nói:
- Còn ai đặt tiền nữa không? ta mở hộp nhé!
Rồi hô vang:
- Một, hai về hết, miễn tam. Miễn tam nả miễn tam!
Lật Tam vương gia không vui, xông vào nhà xem, thì ra trong đó đang đánh bạc. Lúc này, Lật Tam vương gia mới nguôi giận. Vị vương gia này từ nhỏ đã ham cờ bạc, nay thấy có đánh bạc, thực chẳng khác nào ruồi nhặng nhìn thấy máu tanh, thấy bên cạnh có một cái đôn bèn ngồi xuống, khoanh chân lại, xem tên xóc cái trả tiền cho con bạc. Hắn lại cho súc sắc vào hộp, lắc lên. Lật Tam vương gia nói:
- Ta cũng đánh tiếng bạc này.
Vị vương gia này từ nhỏ, tính tình đã ngang ngạnh, một khi đã đặt bạc, tất phải đặt một mình một cửa. Thấy ván vừa nãy mở ra tam, bèn thò tay vào bọc, lấy ra hai đỉnh bạc, nói với tên xóc cái:
- Nhận lấy!
Tên xóc cái hỏi:
- Vị lão gia này có cần nghe vài tiếng trước không?
Lật TamTrương gia nói:
- Không cần nghe, ta cứ đặt thôi!
Tên xóc cái nói:
- Không biết ngài đặt cửa nào?
Lật Tam Tương gia nói:
- Đặt cả vào cửa tam.
Tên xóc cái nghe vậy, cầm cả hai đỉnh bạc đặt vào cửa tam.
Đám con bạc thấy cửa tam có hai đỉnh bạc, cũng dồn cả tiền của họ sang cửa tam. Tên xóc cái thấy cửa tam có hai đỉnh bạc, lại thêm hơn hai trăm tiền lẻ, quân trong hộp lại là ba (tam) hắn cuống lên, nghĩ thầm:
- Không ổn! Nếu giở hộp lên, ta có bán cả vợ con đi cũng không đủ tiền đền tiếng bạc này.
Rồi đưa mắt ra hiệu cho đồng bọn. Lũ đồng bọn của hắn lập tức hiểu ý, chúng bèn làm bộ cãi nhau, đánh nhau, kẻ kéo, ngươi lôi, kẻ đấm, ngươi đá, loạn xạ cả lên. Nhân lúc này, đám con bạc cũng xô nhau cướp tiền.
Lật Tam vương gia thấy vậy, nổi giận đùng đùng, sắc mặt khẽ biến, quát vang:
- Giỏi cho mấy thằng nhãi ranht Các ngươi mau đền tiền cho ta. Nếu hé răng nói ra nửa lời không, ta sẽ đưa các ngươi lên quan hết. Mau đền tiền cho ta!
Tên xóc cái nói:
- Đền cái cục cứt chó? Bọn kia làm loạn lên, đánh lẫn nhau, phá mất đám bạc của ta, ta còn chưa thèm nói gì, ngươi còn đòi bọn ta đền bạc cho ngươi sao? lại còn đòi lên quan nữa. Nói cho ngươi biết, ngươi hãy đi khắp trong, ngoài thành Thông Châu này hỏi tên bọn ta thì sẽ rõ. Nếu muốn báo quan, chúng ta đi báo quan. Nếu muốn đánh nhau, ta sẽ đánh nhau!
Lật Tam vương gia nghe vậy, tức đến nổ ruột nổ gan, lẽ nào chịu bỏ qua. Lập tức nhằm thẳng mặt tên xóc cái đấm cho một phát. Đám vô lại lập tức xô vào đánh Lật Tam cương gia, vây vương gia vào giữa, xô lại đánh.
Thập thất vương gia ở bên ngoài một lúc lâu, vẫn không thấy Tam vương gia trở ra, đang nóng lòng sốt ruột, chợt nghe thấy từ trong nhà có tiếng nói vọng ra.
- Đám nhãi ranh, xông lên đi. Ta đâu sợ chúng bay đông người, dám đặt bẫy cướp bạc của người khác. Phản rồi! Phản rồi!
Đó chính là thanh âm của Lật Tam vương gia. Ngó vào trong nhìn thấy hoàng điệt của mình đang đánh nhau với lũ vô lại, bất giác nổi giận đùng đùng, kêu lên như sấm, quấn gọn bún tóc vào cổ, cởi bỏ áo khoác, rút đoản đao ra, nhảy vọt vào trong phòng, kêu lớn:
- Giỏi cho lũ cáo bầy chó đảng, cậy đông bắt nạt người. Lũ khỉ kia mở to mắt nhìn, xem đại thái gia là ai!
Rồi vung đao chém bừa.
Lũ côn đồ thấy một mình người kia chúng còn đánh không lại nay lại có thêm một người nữa xông vào, tay cầm đoản đao, khí thế như mãnh hổ xuống núi, trong lòng kinh khiếp. Người ta thường nói: “Vô lại không chấp nhặt chuyện thua thiệt trước mắt", bèn nháy mắt ra hiệu cho nhau, kéo cả ra khỏi căn phòng, bỏ chạy. Chỉ trong phút chốc đã chẳng còn bóng dáng một đứa nào. Hai chú cháu không đuổi theo. Thập thất vương gia nói:
- Chú cháu ta mau đi tìm chúa thượng, còn phải bảo vệ chúa thượng bình an về kinh.
Thập thất vương gia mặc áo khoác lên mình xong. Hai chú cháu lại dẫn nhau đi khắp nơi tìm kiếm Hoàng đế Gia Khánh.
Lại nói chuyện Hoàng đế Gia Khánh cảm thấy đói bụng, ngửa mặt nhìn trời, thấy đã quá ngọ, nghĩ thầm:
- Cần phải kiếm quán cơm, nghỉ ngơi, rũ bụi đã.
Tiến lên phía trước, chợt thấy trước mặt có một quán cơm lớn, vô cùng nguy nga, trên cửa treo một đôi câu đối. Vế trên là: "Tăng thị tài nguyên tân lai tọa". Vế dưới viết: "Thịnh thị sinh ý khách mãn đường". Trên tấm hoành phi viết bốn chữ lớn: “Thắng hữu như vân", phía trên còn có một bức trung đường viết ba chữ vàng chói lọi: "Tăng Thịnh Quán' .
Hoàng đế thấy quán ăn này rộng lớn, đông đúc, chợt thấy từ trong quán bước ra một người tuổi độ ngoài hai mươi, đầu đội mũ bằng đoạn, bím tóc quấn quanh cổ, mình mặc tấm áo chèn, vắt trên vai một chiếc khăn, quấn tạp dề màu lam ngang hông, chân đi hài vảy cá, ăn mặc theo lối chủ quán, miệng hô vang:
- Lão tiên sinh, chẳng phải ngài đang cần rũ bụi sao? Xin mời vào trong ngồi. Quán chúng tôi vừa rộng rãi, vừa sạch sẽ, lại không có ruồi nhặng. Khách quan muốn dùng món gì, quán chúng tôi đều có cả. Các món Nam, Bắc, quán tôi đều có.
Hoàng đế nghe vậy, rất hài lòng, nói:
- Ta muốn dùng cơm, đâu chẳng phải trả tiền? Người ta nói rất đúng: "Quán là chết, nhưng do người sống mở ra. Một người đi, cả trăm người tới". Chủ quán của các ngươi tuyển dụng người làm như ngươi, tất chuyện làm ăn vô cùng hưng thịnh. Ngươi hãy đi trước dẫn đường.
Hoàng đế tiến vào quán Tăng Thịnh, ngồi xuống chiếc bàn chính giữa, ngẩng đầu nhìn bốn phía, thấy chính giữa có một khám thờ Phật, hai bên dán đôi câu đối, vế trên là: "Chí tại Xuân Thu tâm tại Hán", vế dưới viết: “Cửu tồn cương cường nghĩa tồn tiên". Trên tấm hoành phi viết bốn chữ "Hằng cổ nhất nhân". Thấy tượng thần trong khám, bên trái có vị mặt trắng cầm quả ấn, bên phải có một vị mặt đen cầm đao, chính giữa là một pho tượng mặt đỏ, mày ngài, mắt phượng, râu năm chòm, chính là Quan Thánh. Lại thấy trên tường treo một tấm hoành phi, trên viết " Tửu túy bát tiên". Bên cạnh treo một bức tranh vẽ cảnh "Lưu Hải hý Kim Thiền", hai bên có đôi câu đối, vế trên viết: "Sinh ý hưng long thông tứ hải", vế dưới viết: "Tài nguyên mậu thịnh đạt tam giang". Bên này treo một bức tranh vẽ hai cô gái đẹp tựa thiên tiên, tóc xõa, chân đất cùng một vị đại tiên cười ha hả. Hai bên cũng có đôi câu đối, vế trên viết: “Lân giả duyệt viễn giả lại nhất đoàn hòa khí", vế dưới viết: “Giao dĩ đạo tiếp dĩ lễ tứ hải xuân phong".
Còn đang quan sát, chợt thấy tiểu nhị bưng một khay trà tới Hoàng đế đón lấy, uống. Tiểu nhị lại đưa tới một tẩu thuốc thơm, hoàng đế nhận lấy, hút mấy hơi. Tiểu nhị lại mở túi trầu cau ra, lấy ra mấy viên sa nhân, nói:
- Tiên sinh, tôi xin mời ngài tỏ chút lòng thành.
Hoàng đế nhận lấy, ngậm trong miệng, thấy tiểu nhị một mực ân cần, bèn hỏi:
- Ngươi tên họ là gì? Đọc các món ăn, tên rượu lên ta nghe!
Tiểu nhị mỉm cười, nói:
- Tiểu nhân tên gọi Lý Phượng, Còn nói về món ăn của quán Tăng Thịnh này có tới hơn trăm món, muốn báo hết tên, e phải mất cả nửa ngày trời. Giờ tôi chỉ xin đọc ra đây vài món.
Ngài muốn dùng trà, chúng tôi đây có trà Long Tỉnh, trà Giới Mi, trà Lão Quân Mi, trà Bích La Xuân, trà Tước Thiệt, trà Trúc Diệp Thanh, trà Đại Diệp, Tiểu Diệp, Vũ Tiền, Mao Tiền, Hương Phiến, Song Huân, Rượu thì có Mai Quý Lộ, Trạng Nguyên Hồng, Sử Quốc Công, Nhân Trần tửu, Phật Thủ Lộ, Thiệu Hưng Nữ Nhi Hồng, Lão Bạch Can, Mì thì có Nhất oa ty, Bát Điêu Diện, bánh thì có bánh lá sen, bánh rán, bánh tẩm, báng Gia thường, bánh bao Hoa Bao, xủi cảo trưng, Cơm có cơm đồ thức ăn có tổ yến, vây cá, hải sâm, sơn hào hải vị đủ cả. Hầm, nấu, luộc, xào, thứ gì cũng có.
Hoàng đế nói:
- Ngươi hãy sắp lên cho ta ba bàn thượng hạng.
Lý Phượng hỏi:
- Lão gia mời khách ư?
Hoàng đế nói:
- Một mình ta dùng.
Lý Phượng nghe vậy, không dám chậm trễ, vội đi truyền nhà bếp. Chỉ thấy dao, thớt loạn lên một hồi. Không lâu sau, ba bàn thức ăn đã được bày lên. Hoàng đế tự tay rót rượu, trong lòng buồn buồn, không vui. Tên tiểu nhị Lý Phượng này thật sáng dạ, lập tức cười hì hì, nói:
- Đại thái gia. Ngài một mình uống rượu, chắc không được vui. Chi bằng ngài và tôi chơi uỳn vài ván. Ngài thấy thế nào?
Hoàng đế nghe vậy, nghĩ thầm:
- Giỏi cho tên nô tài này. Ở Bắc Kinh, ngũ phủ, lục bộ không ai dám cùng trẫm chơi trò này! Phải rồi, hắn có ý muốn trẫm vui vẻ đây mà.
Rồi cùng Lý Phượng chơi ba ván. Lý Phượng đều thua, phải uống ba chén.
Hoàng đế dùng bữa xong, quay sang rửa mặt, xúc miệng, sai Lý Phượng tính tiền. Lý Phượng tính toán một hồi, cả thảy hết mười lạng lẻ ba tiền. Hoàng đế nói:
- Tốt, không đắt. Bảo chủ quán viết vào sổ nợ.
Lý Phượng nghe vậy, nói:
- Tiên sinh, ngài chớ đùa tiểu nhân. Đây là lần đầu tiên ngài chiếu cố cho chúng tôi, chúng ta không quen biết, cũng chẳng biết ngài tên họ là gì, sinh sống ở đâu, sao thể ghi nợ cho ngài được? Ngài nói viết sổ nợ, để tôi gọi chủ quán tôi nói chuyện với ngài.
Nói xong, hướng lên phía quầy, gọi lớn:
- Vị lão thái gia này gọi ba bàn tiệc thượng hạng, cả thảy hết mười lạng lẻ ba tiền, lại nói viết sổ nợ, ngày khác sẽ trả đủ.
Chủ quán Bạch Sĩ Lộc nghe vậy, tỏ vẻ không vui, nói:
- Thằng ranh này có mắt như mù, ông ta không có tiền bạc, người dám dọn lên ba bàn tiệc thượng hạng ư? Ông ta không phải là khách thường tới đây ăn cơm, viết sổ nợ sao được! Nếu ông ta không có bạc, hãy lột quần áo của ông ta.
Hoàng đế nghe vậy, nổi giận đùng dùng, nói:
- Ai dám lột quần áo của ta!
Bạch Sĩ Lộc nói:
- Không chỉ lột quần áo của người, còn phải đánh cho một trận mới được.
Lập tức lớn tiếng gọi:
- Chúng bay đâu, đánh hắn cho ta!
Chỉ thấy bảy, tám đứa chạy ùa vào, xông tới trước mặt Hoàng thượng.
Tiểu nhị Lý Phượng vội đưa tay ra cản lại, nói:
- Không được. Vị tiên sinh này không mang theo tiền, ông chủ cũng nên nới tay một chút. Cứ ghi sổ là Lý Phượng này nợ vậy. Nếu đánh nhau, xảy ra án mạng, thực là tai họa của quán.
Bạch Số Lộc nói:
- Lý Phượng, đó là do người tình nguyện, sau này chớ có hối hận đó.
Lý Phượng nói:
- Là tôi tình nguyện, quyết không hối hận.
Đám người kia lui ra.
Hoàng thượng hỏi:
- Lý Phượng, ngươi và ta vốn không quen biết, tại sao lại gánh nợ cho ta?
Lý Phượng mỉm cười, nói:
- Tiên sinh, tục ngữ nói: "Ngũ hồ, tứ hải giai huynh đệ". Huống hồ hôm nay ta gặp nhau đây. Mời ngài cứ đi tự nhiên.
Hoàng thượng nói:
- Người như ngươi thiên hạ thật hiếm có. Mỗi ngày ngươi kiếm được bao nhiêu tiền công mà dám trả nợ thay cho ta?
Lý Phượng nói:
- Tuy mỗi ngày tôi kiếm được có ba trăm tiền công, nhưng chỉ cần hai, ba tháng sau là sẽ trả hết thôi.
Hoàng thượng nói:
- Ngươi kiếm được ít tiền như vậy, chi bằng hãy theo ta vào Bắc Kinh.
Lý Phượng nói:
- Ngài làm việc gì? Tôi có thể làm gì?
Hoàng thượng nói:
- Chỉ cần ngươi nhồi thuốc, châm lửa rót trà cho ta.
Lý Phượng nói:
- Tôi chỉ làm tiểu nhị, không thích làm người hầu.
Hoàng thượng nói:
- Nhà ta là một đại tài chủ, có quyền thế, có tiền bạc, vàng bạc chất thành núi. Quản sự lớn nhỏ nhà ta nhiều không kể xiết, ai cũng đội mũ chỏm đỏ, chỏm xanh, đề hầu hạ ta. Những lời ta nói ra đây toàn là sự thực, không hề sai trá nửa lời. Ngươi hãy cân nhắc lại đi. Ngươi vì ta nhận khoản nợ kia, ta phải vay thêm ngươi một xâu tiền nữa. Bởi vội vã rời kinh nên ta không mang theo tiền, phải cầm mã bốc tại hiệu cầm đồ Thiên Thuận.
Phiền người đi chuộc về cho ta.
Lý Phượng nghe vậy, nghĩ thầm:
- Ta xem người này không phải loại lừa đảo. Đã nhận nợ cho ông ta, ông ta lại vay thêm một xâu tiền, ta cũng cho vay nốt vậy.
Nghĩ xong, xoay mình tới chỗ chủ quán, tạm ứng một xâu tiền, nói:
- Đây là một xâu tiền, ngài hãy cầm đi.
Hoàng thượng nói:
- Đây là tờ giấy biên nhận, phiền người đi chuộc lại cho ta. Một việc không thể nhờ hai người làm được.
Lý Phượng đành phải cầm tờ giấy biên nhận, đi tới hiệu cầm đồ Thiên Thuận.
Không lâu sau đã tới hiệu cầm đồ Thiên Thuận, nói với tên đứng quầy và lũ làm thuê:
- Ông chủ Lý, lúc nào nhàn rỗi, mời tới chỗ tôi ngồi, xơi chén trà.
Tại sao Lý Phượng lại quen bọn chúng? Chỉ vì những lúc việc trong hiệu rỗi rãi, chúng thường tới quán Tăng Thịnh ngồi nói chuyện phiếm. Vậy nên quen biết.
Lý Phượng lại nói:
- Tôi thay mặt người ta lấy một món đồ.
Tên trưởng quầy nhận lấy biên lai, nói:
- Đây là chiếc mã bốc lão giám sự mới nhận lúc trưa, phải tới chỗ ông ta lấy mới được.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 138

Lưu Vạn Sơn bá đạo không trả đồ
Gia Khánh Đế nhận con nuôi trong quán

Tên đứng quầy Triều Phụng mời Lưu Vạn Sơn ra. Vạn Sơn cầm lấy tờ biên lai, đưa lên đọc, đôi mắt hình tam giác của hắn trợn lên, nói:
- Bắt đầu từ hôm nay, nội quy của hiệu đã đổi rồi: Tháng trước là chỉ nhận biên lai, không nhận người, còn nay chỉ nhận người, không nhận biên lai. Ai tới cầm đồ, người ấy tới nhận.
Lý Phượng nghe vậy, trong lòng không vui, nói thầm một mình:
- Rõ ràng tên này muốn chèn ép người ta mà.
Bèn hỏi:
- Nếu người tới thế chấp vật bị bệnh qua đời, người khác tới chuộc lại cũng không cho chuộc sao?
Lưu Vạn Sơn tức giận, nói:
- Lý Phượng, ngươi ăn nói cẩn thận một chút. Nếu không, sẽ bị ăn đòn đó!
Lý Phượng nghe vậy, cố gắng nén giận, cầm tờ biên lai trở về quán Tăng Thịnh, gặp Hoàng thượng, kể lại một lượt từ đầu tới cuối câu chuyện. Hoàng thượng nghe xong, nổi giận, nói:
- Cầm đồ rồi không cho chuộc. Thực là càn rỡ! Đây là do châu quan không biết dạy dân. Lý Phượng, ngươi hãy đi chửi tri châu cho ta.
Lý Phượng nghe vậy, ngần ngừ không dám. Thổ địa thấy vậy nghĩ thầm:
- Không đạt Nếu kháng chỉ, ta sao gánh vác nổi?
Lập tức thổi một hơi vào mặt Lý Phượng. Chỉ thấy Lý Phượng hai mắt trợn tròn, nói:
- Tôi sẽ chửi tri châu! Xem hắn dám làm gì ta?
Rồi xoay mình, chạy ra ngoài. Bạch Sĩ Lộc vội lên cản lại, bị Lý Phượng xô một cái, ngã lăn ra đất.
Lý Phượng chạy ra khỏi quán Tăng Thịnh, xông thẳng tới nha môn tri châu. Thấy châu quan đang thăng đường, bèn chạy thẳng vào, đưa tay chỉ, lớn tiếng chửi mắng:
- Giỏi cho tên châu quan này. Đúng là người do chó đẻ ra! Ngươi làm quan dạy dỗ con dân, sao lại có chuyện cầm đồ không cho chuộc? Chắc hẳn do ngươi nhận của đút từ chúng nên chúng mới dám lộng hành, làm càn như vậy.
Tri châu nghe vậy, nổi giận đùng đùng, dặn dò tả hửu:
- Trói hắn lại cho ta!
Rồi vứt xuống bốn tấm thẻ bài. Đám công sai, nha dịch vội đè Lý Phượng xuống, đánh bốn mươi trượng thật mạnh. Lý Phượng không cảm thấy đau, da thịt cũng không bị bầm dập.
Tri châu tức giận, quát lớn:
- Giỏi cho tên lớn gan Vương Ngọc Kha, người nhận của thằng điên này bao nhiêu tiền mà dám đánh nhẹ?
Lập tức sai công sai Lý Định Bình đè Vương Ngọc Kha ra đánh. Lý Định Bình không dám chậm trễ, lập tức đánh Vương Ngọc Kha hai mươi trượng, đánh đến nát thịt, phọt máu tươi.
Đám nha dịch lại đè Lý Phượng xuống, dùng hình. Thổ địa lén thu hồi phép thuật, trở về bảo vệ Hoàng thượng. Lý Định Bình vừa đánh Lý Phượng một trượng, Lý Phượng đã kêu cha kêu mẹ:
- Thái gia ban ân, tha mạng! Không phải tiểu nhân cố ý chửi thái gia, mà là một vị tiên sinh tại quán Tăng Thịnh bảo tôi tới chửi ngài. Không hiểu tại sao, tiểu nhân cũng hồ đồ nghe theo, tới đây chửi thái gia.
Tri châu Vương Quý Tỉnh nghe vậy, dặn dò khoái đầuTrương Toại Thiện, Lý Ngọc Đường, nói:
- Cầm thẻ bài của ta, mau đi bắt tên thầy bói ấy vào đây cho ta!
Hai vị khoái đầu không dám chậm trễ, vội rời khỏi công đường, tới thẳng quán Tăng Thịnh.
Lại nói chuyện đương kim Hoàng thượng trong quán Tăng Thịnh nghĩ thầm:
- Ta sai tiểu nhị Lý Phượng đi chửi tri châu, chắc hắn khó thoát một trận đòn. Chi bằng trẫm tới nha môn tri châu xem tình hình ra sao.
Rồi trở mình, đúng dậy, rời khỏi quán Tăng Thịnh, bước đi. Chợt thấy phía trước có hai người tiến lại, tới gần, nói:
- Tiên sinh, có phải ngài là người mới dùng bữa trong quán Tăng Thịnh không?
Hoàng thượng nói:
- Không sai, ta vừa ăn cơm trong quán Tăng Thịnh.
Hai vị sai nha nghe vậy, móc còng, xích ra định còng Hoàng thượng. Hoàng đế Gia Khánh nổi giận, đưa tay ra tóm lấy khoái đầu Lý Ngọc Đường, dùng thế thuận tay, ném lý khoái đầu ngã lăn ra đất.Trương Toại Thiện vừa tiến lên, Hoàng thượng liền ra chiêu một quyền đấm ra, trúng ngay đầuTrương khoái đầu khiến hắn tối tăm mặt mũi. Hai tên nha dịch thấy tình thế bất ổn vội chạy về châu nha báo lại với tri châu.
Hoàng thượng dừng bước, thấy mặt trời đã lặn, đã tới lúc phải về cung, trong lòng nghĩ thầm:
- Trời đã muộn, không tiện tới châu nha. Tạm tìm chỗ an thân đã rồi tính tiếp.
Chợt nghe thấy một đứa nhỏ mời chào:
- Các vị khách quan, hãy nghỉ lại đây. Trời đã tối rồi, nghỉ lại đâu chẳng là nghỉ? Hãy nghỉ lại đây. Quán trọ của chúng tôi vừa rộng lại vừa sạch, không có bọ chó, côn trùng. Tiền phòng chỉ mất năm đồng, một bữa cơm hết hai trăm tiền thôi.
Đương kim Hoàng thượng liếc mắt rồng nhìn đứa bé. Thấy nó, đầu đội mũ viền, một bím tóc to, dài thả sau lưng, mình mặc áo lụa, ngoài khoác áo màu xanh, vớ trắng, chân đi giày vảy cá thiên đình đầy đặn, địa ngạch tròn, mình dài, chân ngắn, môi đỏ như son, mũi thẳng tắp, mày thanh mắt sáng, trời sinh quý tướng. Chỉ thấy nó tới trước mặt, chắp tay vái một vái thụt sâu nói:
- Tiên sinh, trời tối rồi, hãy nghỉ lại đây một đêm.
Hoàng thượng nói:
- Cũng được Ngươi hãy đi trước dẫn đường.
Hoàng thượng bước vào quán, lên phòng trên, ngồi xuống.
Thấy tấm chiếu trên giường cũ kỹ, mái nhà thủng lỗ chỗ, nhìn lên thấy cả sao trời, tường phòng ố cả, nghĩ thầm:
- Quán này tất có rận, rệp.
Thấy đứa bé rót một chén trà, đưa tới, nói:
- Tiên sinh, mời dùng trà. Tôi phải ra ngoài mời thêm vài khách nữa, để họ làm bạn với ngài.
Hoàng thượng nói:
- Ngươi chớ nên gọi khách nữa. Ta ở đây rồi, sẽ chẳng có ai tới nữa đâu.
Đứa bé nói:
- Tiên sinh, ngay cả một câu tốt lành ngài cũng không biết nói. Tôi đi mời thêm vài vị khách, kiếm thêm vài đồng, ngài phải lấy làm mừng cho tôi mới đúng.
Hoàng thượng nói:
- Nếu không tin lời ta, ngươi đi mời khách đi.
Đứa trẻ chạy ra ngoài quán, mời chào thêm một lúc lâu, không mời thêm được một ai. Chẳng còn cách nào khác, nó đành phải trở vào, nói:
- Tiên sinh, ngài dùng cơm, rượu gì? Tiểu nhân xin phục vụ ngài.
Hoàng thượng nói:
- Không cần cơm rượu, ngươi pha cho ta một bình trà, mang cho ta một ngọn đèn.
Đứa bé nghe vậy, trong lòng không vui, bỏ ra phía nhà sau.
Chỉ thấy mẹ nó đang đứng ở Thôn sau, nói:
- Hôm nay mời được mấy khách?
Đứa trẻ trả lời nói:
- Mẹ à, tối nay thực đen đủi, chỉ có một vị táng môn tinh. Một ông thầy bói. Ông ta cũng không dùng cơm, rượu, chỉ gọi một bình trà, một cây đèn.
Mẹ nó nói:
- Nếu khách đã gọi trà, gọi đèn, tại sao con còn chưa mang lại cho họ?
Đứa bé nói:
- Mẹ à, mẹ thử nghĩ xem. Nấu một nồi trà phải mất nửa cân củi một ngọn đèn mất tám xu dầu. Mẹ thử nghĩ xem, ta có lỗ vốn không?
Bà mẹ nói:
- Con ngoan à. Con không hiểu thế sự. Tục ngữ nói: "Quán chết nhưng do người sống mở, một người đi trăm người khác tới " Con còn chưa chịu mang trà tới cho họ?
Đứa bé nói:
- Con còn chưa đun.
Bà mẹ nói:
- Không cần phải đun. Khi nãy mẹ thấy khát, đã đun một ấm trà. Giờ không thấy khát nữa, con hãy mang tới cho vị tiên sinh ấy dùng.
Đứa bé nghe vậy, không dám chậm trễ, một tay xách bình trà bát uống, một tay cầm đèn đi vào quán.
Vào quán bỏ ấm trà, bát uống trà và đèn lên bàn. Hoàng thượng hỏi:
- Chú bé chủ quán. Quán của chú cả thảy có bao nhiêu người góp vốn? Sao không thấy ông chủ đâu?
Đứa bé nói:
- Quán này của tôi không có ông chủ. Chủ quán, lo liệu mọi việc trong, ngoài chính là tôi đây.
Hoàng thượng nói:
- Ý ta hỏi là cha của cháu đâu? Tại sao trong quán chỉ có một mình cháu lo liệu mọi việc?
Đứa bé nói:
- Những việc khác ngài chẳng hỏi, lại hỏi ngay cha của cháu. Nhắc tới cha, cháu lại muốn khóc đây này. Thù giết cha chưa báo được. Cháu muốn chết đây. Nhưng còn mẹ già không ai phụng dưỡng nên vẫn gắng phải sống.
Rồi hai hàng lệ lăn dài trên má.
Hoàng thượng hỏi:
- Cha cháu bị ai giết hại?
Đứa bé nói:
- Bị tên khốn nạn Hòa Thân giết chết.
Hoàng thượng hỏi:
- Hòa Thân với nhà cháu có thù oán gì sao?
Đứa bé lắc đầu, xua tay, nói:
- Cháu không dám nói. Nếu để Hòa Thân biết, cả nhà cháu sẽ bị chém hết. Thậm chí còn bị vạ lây cả chín họ.
Hoàng thượng nói:
- Cháu kể ra trong quán, trong quán không có khách nào khác, cũng chẳng phải kể ở ngoài đường, chỉ một mình ta biết.
Ta cũng không kể lại với ai. Cháu cứ kể với ta, thiết nghĩ không có gì đáng ngại.
Đứa bé nghe vậy, nói:
- Ngài đợi cháu cho thêm chút dầu vào đèn rồi hai ta sẽ nói chuyện. Cho thêm dầu vào đèn xong, đứa bé đứng sang một bên. Hoàng thượng nói:
- Cháu ngồi xuống đây. Kể rõ một lượt xem nguyên nhân vì đâu Hòa Thân lại giết chết cha cháu. Ta có thể giúp cháu đưa ra ý kiến, có thể giúp cháu báo thù.
Đứa bé nói:
- Ngài đã hỏi, cháu cũng xin kể thực cho ngài nghe. Tổ tiên cháu vốn người Thẩm Dương, Quan Đông, theo thuyền rồng vào kinh.
Hoàng thượng hỏi:
- Cháu tên họ là gì?
Đứa bé nói:
- Cháu tên gọiTrương Liên Đăng. Bởi tên giặc Lý Tự Thành làm phản, cướp lấy thiên hạ của nhà Đại Minh. Ngô Tam Quế mời lão Mãn Vương dẫn quân Thanh đuổi đánh. Lý Tự Thành phải tự tử. Hoàng đế Thuận Trị lên ngôi, thay nhà Minh lập nên nhà Thanh. Ky cháu là Triệu Võ Cử, cụ cháu là Triệu Tự Tông, ông cháu là Triệu Nguyên Hội đều giữ chức tổng binh tại kinh thành, quản lý các đội binh mã trong kinh.
Hoàng đế Gia Khánh bất giác chơi ha hả,Trương Liên Đăng nói:
- Tại sao ngài lại cười?
Hoàng thượng nói:
- Những lời cháu vừa kể đều là giả dối. Cháu thử nghĩ xem. Tổ tiên cháu mang họ Triệu, tại sao cháu lại họ Trương.
Trương Liên Đăng nói:
- Ngài chỉ mới nghe phần đầu câu chuyện, chưa nghe tới phần sau. Sau khi Hoàng đế Càn Long lên ngôi, Hồ Nam có Tà Đại Phụ làm loạn, Hồ Bắc có Ngô Bán Thành. Hai nơi ấy gửi công văn hỏa tốc tám trăm dặm về kinh cấp báo. Hoàng đế Càn Long xem xong, nổi giận. Hòa Thân dâng tấu tiến cử Bác Ty đại nhân làm thống soái, tiến cử cha cháu làm tiên phong đi chinh phạt. Năm vạn binh mã tới sát Hồ Nam. Đôi bên giao chiến, cha cháu đánh suốt ba ngày ba đêm, đánh bại quân giặc, bắt sống được ba tên đầu lĩnh giặc, giam vào tù xa, giải về kinh.Trương Liên Đăng dừng lại một lúc, kể tiếp:
- Tới lúc ấy, phản vương mới chịu quy phục Đại Thanh, viết thư xin hàng, hứa hàng năm nộp cống, xưng thần, chỉ xin tha cho ba tên đầu lĩnh kia. Bác Ty đại nhân lập tức viết biểu gửi về kinh, xin tha cho ba tên đầu lĩnh giặc. Không thấy chiếu chiêu hàng ban xuống, Bác Ty đại nhân viết liền mươi hai tấm biểu gửi về kinh. Không ngờ cẩu tặc Hòa Thân giấu vua làm điều tác tệ giấu nhẹm mười hai đạo tấu ấy đi, giết chết hai trong số ba tên đầu lĩnh giặc, thả một đứa ra. Hắn về Nam Kinh, kể với phản vương chuyện hai tên kia bị giết khiến bảy đại quả phụ nổi giận, bày ra kế điệu hổ ly sơn, bày tiệc rượu mời Bác Ty đại nhân tới dự, bắt ngay ông ta tại bàn tiệc, thiêu sống. Cha cháu thấy tình hình bất ổn vội nhảy lên lưng ngựa giết giặc, xông ra khỏi mười ba tòa liên thành của giặc, chạy suốt đêm về kinh. Hòa Thân lừa gạt, chuốc cho cha cháu uống rượu say rồi dùng thừng trói lại. Sau đó, gian tặc Hòa Thân lên điện dâng một bản tấu kể tội cha cháu, nói cha cháu lâm trận bỏ chạy tháo thân, tự ý bỏ trốn về nhà. Tên hôn quân vô đạo không chịu tra xét thực hư, lập tức chuẩn tấu, hạ chỉ lôi cha cháu ra pháp trường xử trảm. Hôn quân lại hạ chỉ, sai lại bộ Thiên quan Lưu thánh công tới lục soát toàn gia nhà cháu, bắt hết ba mươi tám người, sau đó lén thả mẹ con cháu ra, lại cho hai mẹ con cháu một con ngựa, một trăm lạng bạc. Tại sao ân nhân Lưu lại bộ lại lo cho mẹ con cháu như vậy? Cũng bởi ông ta thương cha cháu là bậc trung lương, bị chết oan, muốn giữ lại hậu nhân cho nhà họ Triệu, để họ Triệu không bị tuyệt đường hương hỏa. Mẹ cháu mang cháu tới Thông Châu, không ai thân thích, may gặpTrương Công. ông ta không có con trai nên nhận cháu làm con nuôi. Do đó cháu mới mang họTrương, đổi tên thành Liên Đăng. Đó là chuyện nhà cháu trước đây. Cho tới nay, ngay cong vẫn chưa phân, trắng đen vẫn lẫn lộn. Đại thù vẫn chưa báo được.
Hoàng thượng hỏi:
- Tên chính của cháu là gì?
Trương Liên Đăng nói:
- Cháu trước đây tên gọi Triệu Trường Thanh.
Hoàng thượng nghe xong, khẽ gật đầu, nghĩ thầm:
- Hòa Thân dối vua, làm chuyện tệ hại, hãm hại trung lương, bèn nói:
- Hòa Thân hại cả nhà cháu phải chịu oan khuất, thù này ta có thể báo thay cho cháu. Chỉ đáng tiếc chúng ta từ xưa tới nay không quen biết, cũng chẳng thân cận.
Trương Liên Đăng nói:
- Việc này đâu khó gì? Hai ta hãy kết nghĩa anh em, thế nào?
Hoàng thượng xua tay, nói:
- Không được. Tuổi tác giữa hai ta chênh lệch quá lớn. ta có ý muốn nhận cậu làm con nuôi, cậu thấy thế nào?
Trương Liên Đăng nghe vậy, trong lòng không vui, nghĩ thầm:
- Người biết rõ mẹ ta là quả phụ, buông lời muốn chiếm hết phần tiện lợi của ta.
Trương Liên Đăng không nói năng gì , rời khỏi phòng, hậm hực lui xuống nhà sau, nói:
- Mẹ à, tức chết đi thôi!
Thạch Tú Anh hỏi:
- Con ta tại sao lại tức? Hãy kể cho mẹ nghe xem.
Trương Liên Đăng nói:
- Vị tiên sinh nghỉ trọ trong quán nhà mình hỏi tại sao cha lại không ở quán. Con nghe hỏi, bật khóc. Ông ta hỏi dồn, con đến kể cho ông ta nghe chuyện của nhà mình. Ông ta nói có thể giúp nhà ta báo thù, nhưng nhà ta không quen biết, không họ hàng thân thích gì với ông ta. Nếu muốn ông ta báo thù giúp thì phải nhận ông ta làm cha nuôi. Mẹ thử nghĩ xem. Mẹ là quả phụ, ông ta đòi con phải bái làm cha nuôi, vậy là đã lấn lướt mẹ con ta rồi. Bảo sao con chẳng giận?
Đại hiền nhân Thạch Tú Anh nghe con kể xong, nói:
- Con ngoan của ta, con thực là ngốc. Chẳng biết nghĩ trước, .. nghĩ sau. Vị tiên sinh ấy bảo con nhận ông ta làm cha nuôi, cũng giống như Trương ân công nhận con làm con đỡ đầu vậy. Sao con phải bực tức làm gì?
Trương Liên Đăng nghe nói vậy, bật cười khúc khích, nói:
- Là chuyện tình cảm thôi mà. Ông ta có thể giúp con báo thù, con nhận ông ấy làm cha nuôi cũng có sao.
Thạch Tú Anh nói:
- Hãy khoan. Con đi nhận cha nuôi, mẹ sẽ đi theo con. Mẹ sẽ đứng ngoài cửa. Con vào hỏi quê quán của ông ta, hỏi xem tên tuổi, lai lịch ra sao. Mẹ đứng ngoài cửa sổ nghe. Nếu thấy mẹ dậm chân, con hãy lạy, nhận ông ta làm cha nuôi. Nếu không nghe thấy tiếng dậm chân của mẹ, con tuyệt đối không được lạy ông ta.
Trương Liên Đăng ứng tiếng, đi trước dẫn đường. Thạch Tú Anh theo sau.
Tới bên ngoài phòng khách, Thạch Tú Anh đứng bên cửa sổ, nghe bên trong nói chuyện. Trương Liên Đăng vào phòng, cười, nói:
- Tiên sinh, ngài bảo cháu nhận ngài làm cha nuôi, vậy ngài sống ở châu, phủ, huyện nào? Họ tên là gì? Sau này cháu còn tìm mẹ nuôi để lạy nữa.
Hoàng thượng nghe hỏi, nói:
- Tổ tiên ta sống tại lão thành giới thuộc phủ Thuận Thiên, Quan Đông. Từ sau khi Sấm Trương làm phản, Ngô Tam Quế tới Quan Đông cầu viện binh, lão Mãn Vương thống lĩnh đại quân vào trung Nguyên diệt Sấm Vương, ta cũng theo tới đây.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 139

Quán họ Trương, Gia Khánh nhận con nuôi
Làm mất chỉ dụ, Liên Đăng gặp nạn

Trương Liên Đăng hỏi:
- Ngài sống trong thành Bắc Kinh, ở cửa nào vậy? Ngõ nào vậy?
Hoàng thượng nói:
- Ta sống ở giữa thành.
Trương Liên Đăng nói:
- Ở giữa thành là nơi Hoàng đế Gia Khánh sống, phải chăng ngài là họ hàng với Hoàng đế Gia Khánh?
Hoàng thượng nói:
- Không chỉ họ hàng, ta còn có họ rất gần nữa.
Trương Liên Đăng hỏi:
- Ngài họ gì, tên gọi thế nào?
Hoàng thượng nói:
- Ta họ Triệu, tên Phi Long. Nhà ta vốn là một đại tài chủ, vàng bạc chất như núi, quản gia nhà ta đều đội mũ chóp đỏ, chóp xanh, đeo vòng ngọc.
Liên Đăng hỏi:
- Quản gia nhà ngài đều đội mũ chóp đỏ, chóp xanh, vậy ngài hẳn phải là một vị đại nhân, đội mũ chóp lục rồi.
Hoàng thượng nói:
- Ôi! Cả đời này ta vẫn chân trắng.
Liên Đăng hỏi:
- Ngài đã là một vị đại tài chủ, chắc phải có tới cả trăm mẫu ruộng. Có hơn trăm quầy hàng.
Hoàng thượng nói:
- Các tỉnh các châu, phủ, huyện đều có hàng của ta. Đều do đám quản gia lo việc trồng trọt. Ta chỉ có một mẫu ba đất, hàng năm đều do ta đích thân trồng cấy.
Trương Liên Đăng nói:
- Ngài nói dối. Một mẫu ba đất sao được gọi là tài chủ? Nhà cháu có hai mẫu rưỡi đất, cả năm nay mới thu hoạch được một thạch hai đấu một thăng lương thực.
- Một mẫu ba ấy của ta là đất hương hỏa. Ngoài ra còn có mười tám tổng đốc, mỗi người quản một vùng đồng ruộng.
Liên Đăng hỏi:
- Họ đều ở ngoại thành Bắc Kinh ư?
Hoàng thượng nói:
- Vị đầu tiên ở tại phủ Bảo Định, Trục Lệ. Ngoài ra còn ở Sơn Đông, Sơn Tây, Thiểm Tây, Cam Túc, Hồ Nam, Hồ Bắc, Giang Nam, Giang Bắc, Biện Kinh, Triết Giang, Tứ Xuyên, Hồ Quảng, Kim Lăng, Quảng Đông, Lưỡng Quảng, Tô Châu, Hàng Châu. Lương thực ở quan ngoại đểu được trở về Thông Châu rồi chuyển xe đưa về thành Bắc Kinh. Ngươi tin hay không? Mười tám vị khoa đầu, tám vị đại triều thần đều tới nhà ta vay lương thảo, phải nhún nhường ta. Bốn mươi tám nhà vương tử ngoài quan ngoại đều thân thích với ta. Cho dù là tam cung lục viện, bảy mươi hai vị tần phi đều không tránh né ta. Cho dù là Chiêu Dương chính viện ta cũng có thể ra vào, không ai dám ngăn cản.
Trương Liên Đăng nói:
- Ngài xem, vừa nói được lời hay, chỉ trong phút chốc đã lại nói lời điên khùng rồi. Ngài thử nhìn xuống đế giày xem, chắc dẫm chết mấy con bọ rồi.
Hoàng thượng nói:
- Ngươi không tin, sao thể nhận ta làm cha nuôi.
Lại nói chuyện Thạch Tú Anh nấp ngoài cửa sổ nghe hai người bên trong nói chuyện. Bà ta ghé mắt nhòm vào trong, thấy vị tiên sinh này ngũ quan đoan chính, nếu không phải là vương gia thì cũng phải là bối tử, bối lặc, bèn dậm chân một cái. Trương Liên Đăng nghe thấy tiếng dậm chân của mẹ, lập tức quỳ xuống trước mặt Hoàng thượng, dập đầu lạy, nói:
- Con xin dập đầu lạy cha nuôi.
Hoàng thượng vội đỡ Liên Đăng dậy, hỏi:
- Con mở quán trọ nhỏ này hết bao nhiêu tiền vốn?
Trương Liên Đăng nghe hỏi, thở dài một hơi, nói:
- Chớ nhắc tới chuyện tiền vốn làm gì. Cả thảy chỉ hết có tám xâu tiền. Kiếm được bao nhiêu, ăn hết bấy nhiêu. Kiếm được nhiều thì có bữa ăn no, nhưng cũng có hôm chỉ lưng lửng dạ.
Hoàng thượng nói:
- Ta có một món nợ, con hãy đi đòi. Đòi được nợ, con sẽ không sống khổ cực nữa.
Liên Đăng nói:
- Con không đi đòi nợ.
Hoàng thượng hỏi:
- Tại sao con không đi?
Liên Đăng nói:
- Tiền nợ của cha bảo con đi đòi, chạy bên Đông một chuyến, chạy bên Tây một chuyến, đi đòi tiền coi bói. Có chạy cả ngày cũng thẳng đòi được bao nhiêu. Chi bằng ở nhà mở quán trọ vẫn hơn.
Hoàng thượng nói:
- Không phải là tiền coi bói nợ. Mà là tới phủ Hòa Thân, đòi hắn ba ngàn lạng.
Liên Đăng xua tay, nói:
- Con không đi đâu. Rõ ràng cha bảo con làm con thiêu thân lao đầu vào lửa mà chết.
Hoàng thượng nói:
- Chớ ngại. Con gặp Hòa Thân, chớ nên báo tên ra, cứ nói là Trương Liên Đăng, hắn sao nhận ra con được?
Trương Liên Đăng nghĩ:
- Cũng có lý!
Liền nói:
- Cha nuôi! Vậy cha hãy đưa sổ nợ cho con. Con đi đòi tiền một chuyến vậy.
Hoàng thượng nói:
- Ta không có sổ nợ. Giờ ta viết một phong thư.
Liên Đăng vội nói:
- Cha nuôi, nếu cha viết thư đòi nợ, con sẽ đi lấy mực.
Nói xong, chạy ngay xuống nhà sau.
Hoàng thượng vội giở bao hành lý ra, lấy bút, nghiên cùng một mảnh lĩnh vàng, viết: “Thượng dụ:
Cửu môn đề đốc Hòa Thân: Nay trẫm rời triều, đi vi hành tìm kiếm người hiền tài, tối nghỉ lại tại quán trọ nhà họ trương tại Thông Châu, nhận Trương Liên Đăng làm con nuôi. Nay sai con nuôi của trẫm vào kinh, tới phủ đề đốc. Khanh mau chóng cấp cho nó ba ngàn lạng bạc, đưa tới quán trọ nhà họTrương ở Thông Châu. Khâm thử!"
Viết xong đi nghỉ.
Sáng sớm hôm sau. Trương Liên Đăng lên phòng trọ thỉnh an, nói:
- Cha nuôi, đêm qua cha ngủ ngon giấc chứ?
Hoàng thượng nói:
- Ngon giấc.
Rồi đưa "thư đòi nợ” ra, nói:
- Dọc đường đi phải cẩn thận. Đi sớm, về cho sớm để ta yên lòng. Con đi chuyến này, vào theo lối Bắc Hóa Môn, lên đường lớn tới vương phủ, nhìn thấy hai cột cờ, bên dưới có hai con sư tử trên tường vẽ hình rồng cuốn, ngói lưu ly, đó chính là cửa phủ đề đốc. Con hãy quát lớn: “Người tới đòi nợ ở đây. Mau nổ ba tiếng pháo”. Bắt hắn mở cổng chính, tấu nhạc nghênh đón. Tất hắn sẽ đón con lên đại sảnh. Con hãy ngồi lên ghế trên, tới lúc ấy hãy đưa thư đòi nợ ra. Hắn tất quỳ lạy con. Con cần phải nghênh ngang, đừng gọi hắn là đại nhân hay thông gia gì, cứ việc gọi thẳng tên của hắn. Vậy mới không làm tổn hại tới danh tiếng của tổ tiên.
Trương Liên Đăng nói:
- Con biết rồi! Con đi rồi, cha hãy chăm lo nhà cửa, phải gánh một ung nước, quét dọn chuồng ngựa, chớ có ngồi không. Cần phải dựa vào quán trọ này mới có miếng ăn đó!
Hoàng thượng nghe vậy, bật cười ha hả, nói:
- Con mau đi đòi nợ. Từ nay sẽ hết nghèo. Cần phải hết sức cẩn thận, đừng để mất lá thư đòi nợ này.
Trương Liên Đăng nói:
- Cha không cần phải dặn.
Rồi nhận lấy lá thư, đi ra khỏi quán. Nhét lá thư vào vành mũ, lên đường lớn, nhằm hướng Bắc Kinh thẳng tiến.
Đi được nửa đương, chợt có con gió lớn nổi lên, cuốn tờ thánh chỉ trong vành mũ bay mất tăm dạng. Trương Liên Đăng không hề hay biết, cứ việc cắm đầu tiến lên. Không lâu sau đã tới Bắc Kinh, gặp ai cũng hỏi đường tới phủ Hòa Thân. Hỏi thăm một hồi, phủ đề đốc đã hiện ra trước mắt. Đúng là nơi ấy có hai cột cờ hai bên, một đôi sư tử đá xếp hai bên Đông, Tây. Hai bên cửa có bốn tên quân canh, kẻ ra, người vào đều đội mũ chóp xanh, chóp trắng, sau gáy cắm lông chim trĩ. Binh sĩ ai cũng không xuôi tay, bên hông đều đeo đao bao màn lục. Trước cửa dựng một cây gậy dầu đỏ đầu đen, dưới có bốn chiếc giá gỗ.
Thấy vậy nó bèn tiến lên, hỏi:
- Đây là phủ Hòa Thân phải không?
Quân canh cửa nghe vậy, trợn mắt lên, quát lớn:
- Giỏi cho thằng nhãi ranh vô tri! Sao dám gọi thẳng tên húy của tướng gia? Thực là to gan! Đây chính là phủ đề đốc.
Trương Liên Đăng, nổi giận, nói:
- Các người dám giở thói chó điên cắn càn ư? Mau vào thông báo cho Hòa Thân biết. Nói ta là Trương Liên Đăng sống tại Thông Châu, nhận một người cha nuôi. Nói hắn thiếu của cha nuôi ta ba ngàn lạng bạc, cha ta sai ta tới đây đòi. Bảo hắn phải tấu nhạc đón tiếp, nổ ba tiếng pháo, mở rộng cửa lớn đón ta. Thế mới phải đạo. Nếu còn chần chừ, chức quan nhỏ nhoi của hắn cũng không còn!
Quân canh cửa nghe vậy. Không thể đánh được. Các ngươi thử nghĩ xem, nó dám lớn lối như vậy, nếu đánh nó mà gây ra họa, các ngươi gánh vác hay là ta? Chi bằng vào bẩm với tướng gia, xem tướng gia dặn dò ra sao. Mời vào hay phát lạc ra sao. Nếu có xảy ra việc gì sẽ do tướng gia gánh vác. Chúng ta vô can.
Đám quân canh cửa nghe vậy, vội đứng qua một bên.
Tên quản gia Đái Thành xoay người, vào trong phủ. Lên đại sảnh vào thư phòng, chắp tay vái, nói:
- Khai bẩm tướng gia. Bên ngoài phủ có một đứa trẻ tên gọiTrương Liên Đăng, nhà ở Thông Châu. Nó nói tướng gia nợ cha nuôi nó ba ngàn lạng bạc, nay tới đòi nợ hộ cha nó.
Hòa Thân nghe vậy, bực bội, nghĩ thầm:
- Ta chưa từng vay bạc của ai.
Định dặn thuộc hạ đánh cho thằng bé ấy một trận, nhưng lại sợ nó có lai lịch ghê gớm, bèn dặn dò:
- Cho thằng bé ấy vào phủ, hỏi cho rõ ràng.
Đái Thành nhận lệnh, chắp tay vái, nói:
- Tướng gia, thằng bé ấy còn nói tướng gia phải tấu nhạc đón tiếp, nổ ba tiếng pháo, mở rộng cửa lớn rồi đích thân tướng gia ra đón nó mới chịu vào phủ.
Hòa Thân nghe vậy, càng không đoán ra được đứa bé ấy là ai, lại không dám làm trái, đành phải ra đón. Nó vừa thấy Trương Liên Đăng thắt chiếc đai quý thêu hình nhị long hý châu, bất giác sững người, nghĩ thầm:
- Chiếc đai này khi xưa Hoàng thượng ban cho Triệu Nguyên Hội, tại sao lại trong tay thằng nhãi này? Chắc chắc nó là hậu nhân của nhà họ Triệu.
Con đang suy nghĩ, chợt thấy đứa bé nói:
- Người kia là Hòa Thân sao?
Quân canh cửa nói:
- Đó chính là tướng gia.
Liên Đăng nói:
- Là tướng gia của các ngươi, không phải là tướng gia của ta. Chỉ cần gọi thẳng hắn là Hòa Thân, vậy là đã nể mặt hắn lắm rồi.
Hòa Thân nghe vậy, bước lùi một bước, nghĩ thầm:
- Chẳng nhẽ thằng ranh này bị trúng gió phát cuồng?
Nhưng vẫn phải tiến lên thi lễ, nói:
- Mời anh bạn trẻ lên sảnh đường ngồi nói chuyện.
Trương Liên Đăng liền lên sảnh đường, ngồi lên ghế trên.
Hòa Thân hỏi:
- Anh bạn trẻ tới đây đòi nợ, hẳn phải có sổ sách, giấy tờ?
Liên Đăng nói:
- Có thư đòi nợ.
Rồi bỏ mũ xuống, tìm. Bất giác biến sắc mặt, nói:
- Ta đi vội vã, bỏ quên thư đòi nợ ở Thông Châu rồi. Đợi ta về lấy rồi hai ta sẽ tính nợ với nhau.
Nói xong, đứng dậy, đi ra ngoài.
Hòa Thân nghe vậy, nổi giận đùng đùng, quát vang:
- Thằng ranh con! Xem ngươi tuổi chưa đầy mươi hai, mươi ba mà đã biết tác oai tác quái! Nay ngươi đã vào phủ ta, muốn ra khỏi phủ, chỉ còn cách tìm mẹ khác mà đầu thai!
Rồi dặn dò tả hữu:
- Bắt lấy nó cho ta. Trói vào vườn hoa sau nhà, chém!
Đám thuộc hạ không dám chậm trễ, vội vàng xông lên, bắt lấyTrương Liên Đăng, đè xuống, dùng thừng trói gô lại, đứa lôi, đứa đẩy, kéo nó ra vườn hoa phía sau. Bốn tên đao phủ đẩy Trương Liên Đăng ra tới lườn hoa, trói vào cột đình, xuống hoa đình lấy đao. Chợt thấy dưới khóm hoa trong vườn phát sáng lấp lánh, nói:
- Chắc trong bụi hoa kia có vậy gì quý báu đang phát sáng?
Một đứa nói:
- Có bảo bối xuất hiện trong phủ đề đốc. Chúng ta hãy tới đó xem là vật gì.
Bốn tên đao phủ bèn kéo nhau tới bụi hoa, nhìn xuống, thấy một bình rượu Thiệu Hưng, bên cạnh còn có bốn cái chén.
Thì ra, bình rượu và bốn cái chén này đều do Thổ địa hóa phép ra. Thấy Đông Đầu Tinh bị nạn, không có cách cứu, thấy bên đại sảnh của Hòa Thân có một bình rượu Thiệu Hưng bèn hóa phép lấy đi cùng bốn cái chén, đặt dưới bụi hoa, đợi bốn tên đao phủ tới, lén dùng pháp lực dụ cho chúng uống, đợi thời cơ.
Lại nói chuyện bốn tên đao phủ thấy có bình uốn và bốn cái chén. Một tên nói:
- Hẳn là đám nô tài lấy trộm, mang ra đây. Chưa kịp uống, thấy anh em ta vào, chúng trốn đi cả. âu cũng là số của anh em ta. Uống chén rượu lấy khí thế, sau đó giết thằng ranh kia cũng không muộn.
Rồi ngồi cả xuống, rót rượu ra. Anh một chén, tôi một chén, càng uống càng mềm môi. Chẳng mấy chốc, bình rượu đã cạn sạch. Một cơn gió thổi qua, cả bốn tên đều cảm thấy đầu nặng bồng, chân nhẹ thếch, nằm lăn quay ra ngủ. Thổ địa thần thấy vậy lại tung ra một nắm bọ ngủ, rải lên mí mắt chúng, khiến không đứa nào tỉnh dậy nổi.
Thần Thổ Địa vội vàng đi tìm thánh chỉ, cầm lên tay, tới thẳng cổng phủ của Lại bộ thiên quan Lưu Dung, đặt thánh chỉ bên ngoài cửa. Đúng lúc ấy, tên tùy tướng tin cẩn của Lại bộ thiên quan là Phiên Giám từ trong phủ đi ra, thấy trước cửa phủ có một vật giống như đạo thánh chỉ, vội vàng nhặt lên, chạy trở vào phủ, gọi lớn:
- Đại nhân, khi nãy tiểu nhân nhặt được một đạo phong hàm bên ngoài cửa phủ, không dám tự quyết, mời đại nhân xem qua.
Lại bộ Lau Dung nhận lấy, bóc phong bì ra đọc, thấy trong viết hai chữ "Thượng dụ” vội dặn dò:
- Bày hương án.
Rồi mở thánh chỉ ra, cầm trên tay. Lưu lại bộ hành lễ tam quỳ cửu khấu xong, mở ra đọc:
- Thượng dụ:
Cửu môn đề đốc Hòa Thân: Nay trẫm rời cung đi vi hành tìm người hiền tài, tối nghỉ lại trong quán trọ nhà họ thông tại Thông Châu, nhận Trương Liên Đăng làm con nuôi. Nay sai con nuôi vào kinh, tới phủ đề đốc. Khanh mau chóng cấp cho nó ba ngàn lạng bạc, đưa tới quán trọ nhà họ Trương tại Thông
Châu. Khâm thử.
Đọc xong đạo dụ chỉ, bất giác trong lòng kinh hãi, nghĩ:
Đây là do bản bộ dâng bản tấu, thánh thượng mới xuất cung vi hành. Sai tiểu điện hạ mang chỉ dụ tới phủ đề đốc lấy bạc. Chắc tiểu điện hạ đánh rơi chỉ dụ. Nếu Hòa Thân không thấy thánh chỉ, tất sẽ nổi giận.Trương Liên Đăng sẽ nguy tới tính mạng. Nếu có điều chi sơ suốt, ai dám đứng ra gánh vác chuyện này?
Liền gọi thư đồng Lưu An tới, dặn dò:
- Cùng bản bộ ngồi triệu tới phủ đề đốc. Sau khi tới đó, ngươi hãy làm thế này, thế này. Sau đó xem ánh mắt ta mà hành sự.
Lưu An tuân lệnh, ra ngoài, dặn dò:
- Chuẩn bị kiệu. Đại nhân tới phủ đề đốc.
Kiệu phu nghe lệnh, không dám chậm trễ, vội khiêng kiệu tới Lưu lại bộ lên kiệu. BọnTrương Thành, Phan Kiểm, Cát Khánh, Cát Kính, Mã Khải, Vương Toàn sáu người đi trước mở đường, thư đồng Lưu An theo sau. Không lâu sau đã tới phủ đề đốc. Quân canh cửa thấy vậy, không dám chậm trễ, vội vào phủ bẩm báo.
Hòa Thân nghe báo, trong lòng sinh nghi, nghĩ thầm:
- Nay ta giếtTrương Liên Thành, hắn lại tới đây chơi. Chắc phải có chuyện gì. Hắn là thầy ta, ta không thể không ra nghênh đón.
Bèn đứng dậy, đi ra ngoài đón tiếp. Gặp Lưu lại bộ, cúi mình thi lễ. Lại bộ trả lễ, rụt rè đi vào đại sảnh, phân ngôi chủ, khách ngồi xuống. Đái Thành dâng trà lên. Trà nước xong xuôi, Hòa Thân hỏi:
- Thầy giá lâm tệ phủ, không biết có việc gì chỉ dạy?
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 140

Cứu liên đăng, Lưu Dung vào phủ
Soát phủ Hòa, báo sạch oán cừu

Lại bộ thiên quan Lưu Dung cùng Hòa Thân chào hỏi nhau xong, nói:
- Hôm nay nhàn rỗi, phủ tôi nghèo khó, tôi tới quý phủ, dẫn theo tên thư đồng cho nó qua đây ngắm cảnh, mở rộng tầm mắt.
Rồi quay lại nói với Lưu An:
- Người nói phủ chúng ta không có cảnh đẹp, sao không đi chiêm ngưỡng phong cảnh nơi này?
Hòa Thân nói:
- Khắp nước, sau đều có thể đi dạo, duy chỉ có hoa viên là không được vào. Đó là nơi Càn Long lão Phật gia thường cho con dâu ta là Thập công chúa làm nơi du ngoạn. Nếu xúc phạm tới Thập công chúa, tội ấy không thể gánh nỗi đâu.
Lưu Dung nói:
- Chớ ngại. Cha ta Lưu Thống Huân là tam triều nguyên lão anh cả, anh hai của ta đều mất mạng dưới đao chém, lại định chém nốt lão Lưu Dung ta. Lão thái hậu hay tin, triệu ta vào Hoàng cung nuôi dưỡng, nhận ta làm con nuôi. Ta gọi Hoàng đế Càn Long là Hoàng huynh, tự xưng là ngự đệ. Hôm ấy, ta và Hoàng huynh Càn Long đánh cờ, đôi bên đang trong độ giằng co, khó phân cao thấp, chợt thấy hai ả cung nữ dẫn Thập công chúa lên điện. Hoàng huynh Càn Long rất yêu Thập công chúa, bèn bế trên lòng. Thập công chúa nghịch, làm rơi một quân cờ khiến Hoàng huynh bị thua. Hoàng huynh nổi giận, thả Thập công chúa xuống đất. Thập công chúa luôn miệng gào khóc, ta bèn bế công chúa lên. Công chúa nín khóc. Bởi vậy, công chúa đâu dám trách tội ta?
Hòa Thân nghe vậy, cúi đầu, không nói năng gì.
Lưu An nhân cơ hội ấy, lẻn đi. Đi khắp nơi một lượt, chợt nghe thấy có tiếng khóc từ trong vườn hoa vọng lại không ngừng.
Hắn bèn nương theo tiếng khóc nhìn sang, thấy một đứa bé tuổi độ mười hai, mười ba bị trói tại cột hoa đình, vội vàng chạy thẳng lên đại sảnh, chắp tay vái, nói:
- Bẩm đại nhân. Khi nãy nô tài đi dạo ngang qua vườn hoa, thấy một đứa bé bị trói trong hoa đình.
Lưu Dung nghe vậy, vô cùng sửng sốt, nói với Hòa Thân:
- Ngài hành sự quá lỗ mãng rồi: Cậu bé ấy chính là con nuôi của Chúa thượng. Nếu không tin, đây tôi có thánh dụ làm bằng.
Hòa Thân đón lấy đạo chỉ dụ, đọc qua một lượt, sợ đến tái mặt, vội đứng dậy, khom mình, chắp tay vái, nói:
- Thầy cứu trò với. Chẳng qua là trò nhất thời hồ đồ.
Lưu Dung nói:
- Ngài đã làm sai, nhất thiết phải do ngài đi cởi trói, chịu tội trước điện hạ mới được.
Hòa Thân đành phải nghe theo.
Hai thầy trò cùng tới hoa viên. Hòa Thân đích thân lên cởi trói, nói:
- Thiên tuế, ngài làm mất chỉ dụ làm bằng chứng nên thần mới đắc tội.
Rồi mờiTrương Liên Đăng lên đại sảnh. Trương Liên Đăng lên ghế chính, ngồi xuống. Hai thầy trò Lưu Dung quỳ xuống, hành lễ bên dưới. Sau đó cũng ngồi.
Hòa Thân liếc mắt ra hiệu cho đám gia đinh, nói:
- Chuẩn bị tiệc rượu.
Tên gia đinh hiểu ý, cầm bầu rượu hai đáy ra. Chiếc bầu rượu này vốn là vật được nước ngoài tiến cống, bị Hòa Thân giữ lại trong phủ của hắn để dùng. Sao lại gọi là bầu rượu hai đáy? Bởi trong bầu được chia làm hai ngăn. Một ngăn đựng rượu bình thường, một ngăn đựng rượu độc. Dưới đáy bình có một cái nút nhỏ, vặn về phía trái ba vòng, sau đó rót ra hai chén Trạng Nguyên Hồng ưu, một chén đưa về phía Thiên tuế, một chén đưa về phía Lưu Dung.Trương Liên Đăng do bị một phen kinh sợ, nó lóng ngóng, để tay áo gạt phải chén rượu làm đổ văng ra nền. Chỉ thấy phần rượu văng ra bàn lập tức bốc cháy.
Hòa Thân vội lệnh cho tùy tùng:
- Bắt lấy tên gia nhân dâng rượu.
Đám tùy tùng vội quỳ xuống, bẩm:
- Hắn đã bỏ chạy khỏi phủ rồi.
Lưu Dung ngồi một bên, khẽ nở nụ cười, nói:
- Mời Thiên tuế về triều.
Hòa Thân thấy kế của mình đã lộ, vội nói:
- Thiên tuế ngồi kiệu hay cưỡi ngựa?
Liên Đăng nói:
- Cưỡi ngựa.
Hòa Thân liền dặn gia nhân dắt ra một con ngựa chứng hung dữ, chỉ muốn Trương Liên Đăng ngã ngựa mà chết. Lưu Dung thấy con ngựa ấy không ngừng gầm rú, lông bờm dựng ngược, bèn sai Phiên Kiểm,Trương Thành giữ cương dắt ngựa đi. Lưu Dung ngồi kiệu.
Không lâu sau đã tới Ngọ Môn. Hai người xuống khỏi kiệu, ngựa. Người trong triều sớm đã biết chuyện. Bá quan ra đón tiếp vào triều phòng. Lưu Dung lệnh cho thái giám trực ban vào báo với Quốc mẫu. Không bao lâu, thái giám trở lại, tuyên:
- Quốc mẫu ban ý chỉ, tuyên triệu tiểu Thiên tuế vào triều kiến. Rồi lập tức dẫnTrương Liên Đăng vào Chiêu Dương chính điện. Gặp Quốc mẫu, hành lễ tam quỳ cửu khấu xong, sau lại hành lễ kiểu gia đình. Quốc mẫu vừa thấy Trương Liên Đăng, trong lòng đã mừng rỡ, nói:
- Thực là một vị a ca lanh lợi, tuấn tú, lắm phúc đức!
Lập tức lệnh thái giám dẫn Liên Đăng đi tắm rửa, thay quần áo. Thái giám tuân lệnh, dẫn Trương Liên Đăng tới phòng tắm. Tắm rửa sạch sẽ, thay quần áo vào rồi lại trở về cung Chiêu Dương. Liên Đăng lại hành lễ thỉnh an Quốc mẫu. Quốc mẫu vui mừng, nói:
- Thánh thượng còn ở Thông Châu chưa trở về. Giờ ai gia tạm ban cho con một thanh Long Tuyền bảo kiếm hộ thân.Trương Liên Đăng dập đầu tạ ân, lui ra.
Tiến vào triều phòng. Lưu Dung đứng dậy thi lễ xong, ngồi xuống. Thấy Trương Liên Đăng mang bảo vật truyền quốc trên mình, giật mình, nghĩ thầm:
- Tại sao lại ban Long Tuyền bảo kiếm cho một đứa bé mới mười hai mươi ba tuổi như nó?
Lưu Dung đang buồn bực, chợt thấy Thập thất vương gia, Lật Tam vương gia tiến vào triều phòng. Họ nhìn thấy Trương Liên Đăng, liền hỏi:
- Đây là con của ai?
Lưu Dung vội đứng lên thi lễ, nói:
- Mời nhị vị hiền vương ngồi xuống nói chuyện.
Hai chú cháu họ ngồi xuống. Lưu lại bộ liền nói:
- Nhị vị vương gia xuất kinh tới Thông Châu ngầm hộ giá, bảo vệ Hoàng thượng, sao lại không biết chuyện này?
Thập Thất vương gia và Lật Tam vương gia nghe hỏi, trả lời:
- Hai chú cháu ta tới Thông Châu, tìm khắp lượt vẫn không gặp Thánh thượng. Hai chú cháu ta nghĩ Thánh thượng đã hồi cung nên mới về triều. Thánh thượng đã hồi triều chưa? Nếu người chưa về, hai chú cháu ta sẽ tới Thông Châu một chuyến nữa, đi tìm Thánh thượng. Không tìm được Thánh thượng, hai chú cháu ta sẽ không về triều.
Lưu Dung nghe vậy, cười, nói:
- Nhị vị Thông gia chắc không nhận ra vị tiểu Thiên tuế này. Đây chính là con nuôi của Thánh thượng, được người nhận tại Thông Châu, họTrương, tên gọi Liên Đăng, mở quán trọ tại Thông Châu. Trời tối Thánh thượng nghỉ tại quán trọ ấy nên mới nhận Trương Liên Đăng làm con nuôi. Người viết một đại chỉ dụ, lệnh Thiên tuế mang tới phủ Hòa Thân lấy ba ngàn lạng bạc, chẳng ngờ đánh rơi chỉ dụ, bị Hòa Thân bắt trói trong vườn hoa, định xử tội chết. Tấm chỉ dụ ấy may tệ chức nhặt được, vội vàng tới phủ đề đốc, cứu được tiểu Thiên tuế. Hòa Thân lại dùng rượu độc, suýt chút nữa ngay cả tệ chức cũng mất mạng. Tệ chức bèn dẫn tiểu Thiên tuế vào triều triệu kiến Quốc mẫu. Quốc mẫu vui mừng, ban cho tiểu Thiên tuế bảo kiếm, cho xuất cung. Thánh thượng nay vẫn còn ở trong quán trọ của họ Trương. Vương gia mau điều Trần Cơ Doanh, Hổ Thần Doanh cùng xuất kinh, tới Thông Châu nghênh đón thánh giá mới được.
Hai vịTrương gia nghe vậy vội phát trát điều động hai doanh tới Thông Châu nghênh đón thánh giá. Ngay lập tức, văn võ bá quan công hầu đại thần, bối tử, bối lạc biết tin, đều cùng hai vị vương gia và tiểu Thiên tuế, Lưu lại bộ kéo theo binh mã tới Thông Châu tiếp giá.
Rời khỏi kinh thành, sắc trời đã tối. Họ không quản ngày đêm, đi thẳng tới Thông Châu. Tới Thông Châu, phương Đông đã ửng hồng.Trương Liên Đăng đi trước dẫn đường, tới bên ngoài quán, nói:
- Hoàng thúc, hoàng huynh và các vị đại thần xin hãy dừng bước. Binh mã hãy ở cả ngoài đường. Để tôi vào trong gặp Chúa thượng trước, sau đó sẽ truyền gọi các vị.
Mọi người đều nghe theo.Trương Liên Đăng vào diện kiến Thánh giá. Hoàng đế Gia Khánh hỏi:
- Tại sao con ta đi thì sớm, về lại muộn vậy?
Trương Liên Đăng kể lại một lượt chuyện mình bị hại, được cứu cho Hoàng thượng nghe. Kể xong, nói:
- Nay có các vương công, đại thần đang đợi thánh chỉ bên ngoài.
Hoàng thượng tuyên gọi các vị vương công, đại thần vào tấn kiến. Đám vương công, đại thần nghe tuyên vội vào quán.
Hành lễ tham kiến xong, chia ra hai hàng đứng hầu. Hoàng thượng đưa mắt nhìn khắp một lượt, thấy người tới có Thập Thất vương gia, Lật Tam vương gia, văn có Lưu Dung, võ có Thạch Anh, lập tức hạ một đạo thượng dụ: “Trẫm xuất kinh vi hành, thăm dò hiệu cẩm đồ Thiên Thuận. Lưu Vạn Sơn bá đạo, làm khổ lê dân bá tánh. Bạch Sĩ Lộc trong quán Tăng Thịnh hung ác. Lý Phượng thay trẫm trả nợ. Thiện được báo ân, ác tất bị phạt nặng. Lệnh cho Thạch Anh đi tịch biên hiệu cầm đồ Thiên Thuận, bắt Lưu Vạn Sơn và Bạch Sĩ Lộc về xét xử. Cho hoàng nhi Trương Liên Đăng dùng lại tên cũ là Triệu Trương Thanh, đưa mẹ vào triều. Khâm thử.
Thạch Anh lĩnh chỉ, dẫn quân vây hiệu cầm đồ Thiên Thuận, tịch biên hiệu cầm đồ, bắt Lưu Vạn Sơn và chủ quán Tăng Thịnh là Bạch Sĩ Lộc, dẫn Lý Phượng tới quán trọ của nhà họ Trương để Lưu Dung phán quyết.
Lưu Dung lĩnh chỉ, lập công đường ngay ngoài hiên nhà, tới châu nha trọng dụng hình cụ và ba ban nha lại tới. Lưu Dung nói:
- Giỏi cho tên Bạch Sĩ Lộc lớn gan! Người có biết mình đã phạm phải tội kinh động thánh giá không?
Bạch Sĩ Lộc dập đầu lạy như gà mổ thóc, nói:
- Xin đại nhân tha cho cái mạng sâu kiến của tiểu nhân.
Lưu Dung cười nhạt, nói:
- Tên nô tài đáng chết. Tuy không xử ngươi tội chết nhưng bản quan xử ngươi phải nhượng lại quán Tăng Thịnh cho Lý Phượng trong vòng ba năm.
Bạch Sĩ Lộc nói:
- Tiểu nhân tình nguyện nhượng lại quán cho Lý Phượng trong ba năm.
- Lui xuống. Vụ của hai người tới đây kết thúc.
Hai người dập đầu lạy, lui xuống.
Lại dặn dò:
- Giải Lưu Vạn Sơn lên!
Thuộc hạ ứng tiếng dạ ran.
- Dạ!
Lưu Vạn Sơn bị còng khắp minh, bị ném vào, ngã lăn ra nền. Lưu Dung vừa thấy hắn dã nổi giận, quát lớn:
- Giỏi cho tên nô tài vạn ác không từ! Ngươi cậy thế của Hòa Thân, hại khổ dân chúng Thông Châu, tự ý dùng lò đúc tiền, ngươi đáng tội gì? Lôi hắn xuống, đánh tám mươi trượng cho ta!
Lập tức, đám nha dịch lới Lưu Vạn Sơn xuống, đánh đến nát thịt da, bật máu tươi. Máu thịt nhầy nhụa. Lưu đại nhân lại nói:
- Lưu Vạn Sơn cậy quyền thế, làm khổ dân chúng. Phạt đày tới vùng sơn lam chướng khí Vân Quý xung quân, vĩnh viễn không được trở về.
Phán xử xong, bãi đường đợi thánh chỉ.
Hoàng thượng hạ chỉ hồi cung. Triệu Trường Thanh mang theo mẹ cùng về kinh. Binh mã hộ tống thánh giá về Bắc Kinh. Văn võ triều thần ngươi Mãn, người Hán đều ra khỏi thành mười dặm nghênh đón thánh giá. Hoàng thượng về kinh, qua Ngọ Môn lên triều. Trên điện rồng, phong cho TriệuTrường Thanh làm Bình quận vương. Bởi Lưu Dung là trung lương quốc cán, lập được nhiều công trạng nên thăng quan năm cấp, thưởng cho một năm bổng lộc.
Thấy thái giám trực ban quỳ xuống tâu rằng:
- Hoàng đế Càn Long đã băng hà tại cung Càn Thanh.
Hoàng thượng hay tin, vội vào cung Càn Thanh chịu tang.
Tang lễ cử hành xong, hạ chỉ:
- Tuyên Lại bộ thượng thư Lưu Dung vào triều tấn kiến.
Lưu lại bộ phụng chỉ vào triều. Hành lễ tham kiến xong, đứng đợi lệnh. Thánh thượng hạ chỉ: Lệnh Lưu Dung đi bắt Hòa Thân, niêm phong gia sản, bán hết gia quyến của hắn cho người khác làm nô tỳ.
Lưu Dung nhận lệnh rời cung. Dẫn theo quân loan nghi vệ tới thẳng phủ đề đốc, lên đại sảnh tuyên chỉ. Hòa Thân quỳ bên dưới nghe chiếu. Tuyên chiếu xong, niêm phong toàn bộ gia sản, dẫn Hòa Thân vào diện kiến thánh giá. Hoàng thượng hạ chỉ:
- Cao Tông Hoàng đế băng hà tại cung Càn Thanh. Hòa Thân từng nói sẽ tuẫn táng theo. Nay thưởng cho một dải lụa trắng ân thưởng cho Thập công chúa và phò mã miễn tội.
Hòa Thân tạ ân, về phủ, dùng dải lụa trắng treo cổ tụ tử.
Vậy là Song long truyện đã kết thúc. Có bốn câu thơ rằng:
Khuyến quân mạc tác nghịch thiên sự
Thiên lý tuần hoàn thiên bất dung
Tác hảo sự dịch trung tu hảo
Hành ác chi nhân nan thiện chung.
Tạm dịch:
Khuyên ai chớ dại gây điều nghịch
Thiên lý xoay vần trời chẳng tha
Làm điều tốt thì rồi sẽ tốt
Gây ác thoát sao khỏi ác mà.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 141

Thanh Long Truyện

* * *
Dò ác bá giũa đường nhận con gái nuôi
Anh hồ đồ ra tay dẹp chuyện bất bình


[scroll]Nhà Thanh thống nhất đất nước, đời đời sinh thánh đế, thời nào cũng đều có hiền thần phò giúp, do đó đất nước ngày càng lớn mạnh, thiên địa thuận hòa, nước giàu binh mạnh, thực là hạnh phúc thái bình. Mưa thuận gió hòa, ăn no mặc đủ. Hoàng đế Thuận Trị trấn giữ Bắc Kinh, ngồi trên ngai vàng mười tám năm rồi bỏ ngôi lên Ngũ Đài Sơn tu hành. Nhị đế Khang Hy lên ngôi sáu mươi mốt năm rồi băng hà. Hoàng đế Ung Chính giữ ngôi mươi ba năm. Hoàng đế Càn Long giữ ngôi sáu mươi năm rồi truyền lại cho Hoàng đế Gia Khánh. Hoàng đế Gia Khánh trị vì giang sơn hai mươi lăm năm, tới hành cung Nhiệt Hà săn bắn rồi quy tiên. Tuyên Tông Thành hoàng đế lên ngôi, lấy quốc hiệu là Đạo Quang. Từ sau khi lên ngôi, mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an, chỉ có lời khen, không có tiếng chê. Ngày hai mươi sáu tháng mười một năm Đạo Quang thứ mười lăm, sau ba tiếng roi hiệu, bá quan văn võ hành lễ tham kiến xong xuôi, đứng thành hai hàng. Hoàng đế duyệt tấu chương các tỉnh gửi về xong, chợt thấy trong hàng bên trái có một vị đại thần tiến ra, tay cầm bản tấu, quỳ xuống trước điện Thái Hòa, nói:
- Bẩm thánh thượng, thần có bản tấu.
Rồi dâng lên. Hoàng thượng đưa mắt nhìn xuống, thì ra là cháu của Lưu Dung tên gọi Lưu Hoán Chỉ, liền sai thái giám nhận lấy bản tấu, để lên ngự án, mở ra xem. Xem xong, trong lòng không vui, nghĩ thầm:
- Người bị tố cáo chính là anh em của Hoàng Sĩ Công. Lẽ nào hắn không biết họ đều là quốc thích, là quốc cữu của trẫm? Chắc hẳn hai nhà có chuyện bất hòa với nhau nên mới dâng tấu vạch tội cưỡng chiếm gái dân. Đây hẳn là bản tấu càn. Không chuẩn.
Lưu Hoán Chỉ chẳng biết làm sao, đành phải lui xuống khỏi điện trong lòng nóng nảy. Chợt thấy Đông Lộ vương TriệuTrương Thanh cầm cố triều châu trên tay bước lên điện, chắp tay thi lễ. Hoàng thượng nói:
- Hoàng huynh, miễn lễ, mời ngồi. Không biết hoàng huynh lên điện có việc lớn gì muốn bàn?
Đông Lộ vương nói:
- Bẩm Thánh thượng. Nhũng điều Lưu Hoán Chỉ vạch tội anh em Hoàng Sĩ Công không hề sai trá. Mong Thánh thượng hãy học theo các vị tiên đế, đi vi hành một chuyến. Năm xưa, lão tổ Khang Hy từng vi hành tới lầu Nguyệt Minh, Vu Thành Long từng tới Mai Hoa, thiên ty cung và Hồng Môn tự vi hành. Thi Sĩ Luân vi hành vùng Hoài An, Lưu Dung vi hành Sơn Đông tra xét rõ vụ án gió xoáy cản kiệu. Tiên đế Gia Khánh vi hành Thông Châu. Sao nay Thánh thượng không xuất cung vi hành Song Quan phố tìm hiểu hành vi của anh em họ Hoàng. Ai phải, ai quấy, tự khắc chúa thượng sẽ rõ.
Hoàng thượng nghe tấu, nói:
- Hoàng huynh xuống điện đợi chỉ.
Rồi hạ lệnh bãi triều.
Hoàng thượng về cung, cải trang thành một vị thầy bói rong, đầu đội mũ viền, mình mặc áo bào màu xanh da trời, ngoài khoác mã bốc màu sáng, gói một cuốn "Bách Trung Kinh" và một cuốn "Ma Y tướng" cùng bút, nghiên, giấy, mực vào tay nải, lại lén giấu một quả chùy đồng bên hông đề phòng bất trắc. Hoàng đế Đạo Quang vốn là một ông vua sống trên lưng ngựa, sức mạnh vô cùng, có tài bắn cung, võ nghệ siêu quần. Thu xếp xong xuôi dặn dò thái giám trực ban:
- Khoảng giờ ngọ trẫm sẽ hồi cung. Nếu quá ngọ chưa thấy trẫm trở về, hãy lệnh cho các đại thần, vương công Mãn, Hán dẫn binh sĩ đi tiếp giá.
Nói xong, rời khỏi cung điện.
Không lâu sau đã tới ngõ Giao Dân, tới đương lớn Cổ Lâu, móc đôi phách trúc ra gõ một hồi, cao giọng rao:
- Xem quẻ, xem tướng, đoán chữ, giảng tử bình. Hãy tới đây xem quẻ giữ mình, khi họa giáng xuống rồi có hỏi cũng đã muộn. Một quẻ giá tám tiền, đoán không chuẩn trả lại hai trăm tiền.
Lại thấy hai tên du đãng đi tới. Một đứa tên Lý Quế, một đứa tên Ngô Thiệu Anh. Suốt ngày chúng chỉ làm việc xấu, lừa người kiếm ăn. Hôm ấy, chúng uống rượu say túy lúy, đang đi chơi qua. Lý Quế nói:
- Người anh em, hãy nhìn vị thầy bói kia ăn mặc rất sang trọng ông ta nói xem một quẻ giá tám tiền, xem không chuẩn bồi thường hai trăm? Giờ chúng ta bảo ông ấy bói cho một quẻ, xem chuẩn ta cũng nói là không chuẩn, kiếm của lão hai trăm tiền, ta đi ăn điểm tâm chẳng phải thú lắm sao?
Ngô Thiệu Anh nói:
- Anh nói có lý lắm.
Liền cao giọng gọi:
- Tiên sinh chớ đi, anh em tôi muốn xem một quẻ.
Hoàng thượng nghe gọi, ngẩng đầu lên nhìn, thấy có hai người tiến lại. Người đi trước quấn bím tóc quanh cổ, chiếc mũ trên đầu nghiêng nghiêng, vẹo vẹo, mình mặc áo chèn màu lục, chân giận giày vảy cá, đầu nhỏ, cổ dài, mày thưa, mắt nhỏ, tuổi độ ba mươi. Người đi sau để đầu trần, mình mặc tấm áo da, bím tóc nhỏ, chân đi giày vẩy cá, đầu to, mình nhỏ, mày rậm, mắt to, tuổi độ hai mươi - Tên đi đầu chính là Lý Quế, tên đi sau là Ngô Thiệu Anh. Lý Quế nói:
- Tiên sinh thử đoán xem tôi đã ăn cơm chưa?
Ngô Thiệu Anh nói:
- Tiên sinh thử đoán xem tôi đã uống trà chưa?
Hai tên vô lại luôn đã say mèm, nói toàn lời ngớ ngẩn. Hoàng đế Đạo Quang nổi giận đùng đùng, nói:
- Lũ nô tài đáng chết! Hai đứa các người không cần xem làm gì. Chúng bay không thể sống nổi quá hai hôm nữa.
Hai tên vô lại nghe vậy, nổi giận đùng đùng, nói:
- Giỏi cho tên thầy bói to gan. Mở miệng ra là xúc phạm người. Coi như hôm nay ngươi gặp hạn rồi! Ngươi thử đi khắp thành Bắc Kinh này hỏi xem, hai anh em ta đâu phải loại dễ bị ăn hiếp. Hai anh em ta sẽ đánh cho người một trận!
Hoàng đế Đạo Quang nổi giận, nói:
- Nếu các người dám đánh ta, ta sẽ bắt cả nhà các người phải chết. Tru di cả chín họ chúng bay.
Hai tên vô lại càng giận dữ, xông tới, vung quyền đánh bừa. Hoàng thượng dùng chiêu thuận tay dắt đê, đánh cho Lý Quế ngã sấp mặt xuống đất. Ngô Thiệu Anh thấy tình hình không ổn vội co giò bỏ chảy. Hoàng thượng hỏi:
- Tên nô tài đáng chết, còn dám đứng đậy đánh nhau với ta nữa thôi?Lý Quế bị Hoàng thượng đánh cho một phát, bị ngã rất đau,. chỉ còn biết nằm trên mặt đất rên hừ hừ. Hoàng thượng nói:
- Ta đâu rảnh để ở đây đùa với chúng bay?
Rồi xoay mình, đi tiếp, trong lòng nghĩ thầm: Không biết Song Quan phố ở đâu? Ta làm sao dò la được tội lỗi của đám hung đồ, ác bá?
Bèn cúi đầu lầm lũi nước tiếp. Tới lầu hiệu Đông Tây, ngẩng đầu lên, chợt thấy một cô gái tóc tai bỏ xõa, nước mắt lắng tròng, dáng vẻ vội vã, tới trước mặt Hoàng thượng chúc câu "vạn phúc", nói:
- Tiên sinh, xin ngài chậm bước, chỉ cho oan nữ này biết đường nào tới vương phủ?
Hoàng thượng hỏi:
- Bắc Kinh này có chín cổng, chín ngõ, có vô số ngõ đều ăn thông với nhau, xin hỏi vị cô nương này định tìm tới phủ của ai? Có việc gì?
Cô gái trả lời, nói:
- Nô gia muốn tới phủ Đông Lộ vương kêu oan.
Hoàng thượng nói:
- Vương phủ rộng lớn, lại có quân canh cửa, cô không thể vào đó kiện được. Sao không tới nha môn bộ hình hoặc đô sát viện mà kêu oan?
Cô gái trả lời:
- Các nha môn khác đều không dám nhận đơn kiện. Nếu tới phủ Đông Lộ vương mà vẫn không kêu oan được, cha, mẹ của nô gia sẽ bị người ta hại chết mất thời.
Nói xong, khóc rống lên. Hoàng thượng hỏi:
- Cha, mẹ cô bị kẻ nào hại chết? Hãy kể cho ta nghe, ta sẽ giúp cô nghĩ kế báo thù.
Cô gái nín khóc, nói:
- Nếu nô gia nói ra đây thì cũng chỉ uổng công mà thôi. Ngài vẫn không thể nào giúp nổi.
Hoàng thượng nói:
- Người ta thường nói, nhìn nhận người không thể thông qua tướng mạo bề ngoài, không thể lấy đấu để đong nước biển. Cô chớ thấy ta chỉ là một lão thầy bói dạo mà xem thưởng. Ta thường xuyên qua lại ngũ phủ, lục bộ cùng các phủ công bá, vương hầu coi bói cho họ. Tới lúc ấy, ta sẽ thay cô kể lại nỗi oan này, có thể họ sẽ giúp cô báo thù rửa hận.
Cô gái nghe xong, "à" một tiếng, nói:
- Nô gia sống trong ngõ Thảo Mạo, huyện Uyển Bình, Bắc Kinh, cha là Thang Minh Quý, đỗ cử nhân khoa thi năm Giáp Tý thời Gia Khánh, năm ất Sửu đỗ tiến sĩ, được phong cho chức tri phủ Sơn Tây, năm nay đã gần bảy mươi tuổi, không có con trai, cáo lão về quê. Cha nô gia làm quan thanh liêm, yêu dân, trọng tài nên gia cảnh vẫn rất nghèo khó. Mẹ nô gia là Nhạc thị sinh ra một mình nô gia, đặt cho tên gọi Mĩ Dung, chỉ trông vào nô gia sống qua ngày.
Hoàng thượng nói:
- Chỉ trông vào cô để sống ư? Ta không tin. Cô không phải là đứa con trai mười bảy, mười tám tuổi hay bán chút hàng hóa kiếm tiền. Cô là một cô gái, vậy thực là kỳ.
Thang Mĩ Dung nói:
- Đây là nói tới sự khéo tay của nô gia.
Hoàng thượng nói:
- Cô có khéo tay cũng chỉ là cắm hoa, thêu thùa, mỗi ngày liệu kiếm được mấy tiền?
Thang Mĩ Dung nói:
- Những công việc thấp liền ấy nô gia không làm. Nô gia vẽ tranh bán, kiếm tiền qua ngày.
Hoàng thượng hỏi:
- Cô vẽ tranh liệu kiếm được mấy tiền?
Thang Mĩ Dung nói:
- Một bức tranh bán được một lượng.
Hoàng thượng nghe vậy, gật đầu, nói:
- Vậy mới phải.
Thang Mĩ Dung nói:
- Hôm qua cha nô gia ra phố bán tranh, mẹ nô gia ra giếng lấy nước. Những giếng khác nước không ngọt, duy chỉ có giếng ở Song Quan phố nước ngọt. Cái giếng ấy vốn do anh em ác bá Hoàng Sĩ Công, Hoàng Sĩ Long đào ra. Chúng đào giếng ấy bên cạnh cửa phủ, không cho đàn ông tới lấy nước. Nếu có cô gái trẻ nào tới lấy nước, có chút dung mạo là chúng lại bắt về nhà, ép phải thành thân. Cũng tại nô gia theo mẹ ra đó lấy nước, chúng liền bắt nô gia vào phủ. Cha, mẹ nô gia tìm tới phủ của chúng, liều mạng đòi nô gia, bị hai tên ác bá sai lũ ác nô dùng gậy gộc đánh chết, ném xác xuống giếng tưới hoa trong vườn rồi tiếp tục ép nô gia phải thành thân với chúng. Nô gia luôn miệng chửi mắng. Hai tên giặc ấy nổi giận, sai trói nô gia lại, treo lên để đánh. Chúng đánh nô gia đến nỗi thâm tím khắp hành, không chỗ nào không bị thương, chỉ còn biết nhắm mắt chờ chết. Tới khoảng canh hai hôm ấy, đám ác nô đã rút đi hết, may sao em gái của hai tên ác bá là Hoàng Quế Anh cứu nô gia xuống. Cô ta với nô gia nói chuyện rất hợp nhau, hai người bèn kết nghĩa chị em, sáng sớm nay đã thả nô gia khỏi chốn hầm lửa vạc dầu. Nô gia bèn tìm tới phủ Đông Lộ vương kêu oan, báo thù cho cha mẹ. Nạn nữ không biết phủ Đông Lộ vương ở đâu nên mới phải hỏi tiên sinh. Những lời vừa kể đây toàn là sự thực , không chút dối lừa. Ngài có thể giúp nô gia báo thù không?
Hoàng đế Đạo Quang nghe xong, bất giác nổi giận đùng đùng chửi thầm:
- Hoàng Sĩ Công, Hoàng Sĩ Long, chúng cậy là quốc cữu của trẫm nên dám hoành hành bá đạo, hại khổ lê dân, dám đánh chết quan tứ phẩm của triều đình! Nay trẫm đã nắm được tội ác của chúng, khi trở về cung sẽ phải cho bắt cả nhà họ Hoàng mới được.
Bèn nói:
- Thì ra là thù giết cha. Đáng kiện lắm. Cô cứ đi kiện. Đi dọc theo con đường lớn này, rẽ về phía tây là tới phủ Đông Lộ vương.
Thang Mĩ Dung nghe vậy, sa sầm mặt xuống, nói:
- Tôi không kể thì ông một mực bắt tôi phải kể. Tôi kể rồi, ông nghe tôi thế lực của nhà họ Hoàng nên không dám nhúng tay vào nữa phải không?
Hoàng thượng nói:
- Ngươi và ta vốn không quen biết, chẳng họ hàng thân thích, ai dám thay cô lên quan kiện vụ án liên quan tới mạng người này.
Thang tiểu thư nghe tới câu không thân không thích, có ý muốn mặc kệ mình, trong lòng nghĩ thầm:
- Vị tiên sinh này nhân phẩm đứng đắn, không phải loại người xấu, chi bằng ta nhận ông ấy làm cha nuôi cho xong.
Thang Mĩ Dung vốn là sao Hồng Loan giáng trần, phải chịu chút khổ sở rồi sau này mới huy hoàng, hưởng vinh hoa phú quý. Nghĩ tới đây, tiểu thư nói luôn:
- Cha nuôi, con xin khấu đầu lạy cha.
Hoàng thượng nói:
- Hãy khoan! Ta từ nhỏ tới giờ không thích nhận con nuôi.
Tiểu thư mắt ngấn lệ, nói:
- Cha nuôi, người nhận đi. Nếu không nhận con làm con nuôi, con xin quỳ mãi ở đây.
Hoàng thượng nhất thời động lòng trắc ẩn, nói:
- Thôi đi Ta nhận con rồi. Con quỳ dưới đất khóc lóc như vậy, người ta nhìn vào e bất nhã. Mau đứng dậy.
Tiểu thư dập đầu lay xong mới đúng dậy, nói:
- Cha nuôi, con gái gặp nạn, giờ chẳng biết nương thân vào đâu? Cha hãy dẫn con về nhà, con còn phải dập đầu lạy mẹ nữa, với lại về cho biết cửa biết nhà. Sau đó con sẽ đi kiện.
Hoàng thượng nói:
- Nhà ta rất dễ tìm. Đó là khu nhà lớn nhất thành Bắc Kinh này. Hãy theo ta về gặp mẹ nuôi của con.
Nói xong, hai cha con dẫn nhau đi.
Lại nói chuyện trong ngõ Thái Bình huyện Uyển Các, Bắc Kinh có một vị hảo hán sức khỏe vô cùng, họ Lý tên Vinh Hỷ, bày vai thứ ba. Người này hay ra tay can thiệp chuyện bất bình, người ta gọi anh ta là Lý Tam Lăng. Ngày thường anh ta làm nghề bán đậu phụ kiếm sống, hôm ấy gánh hàng ngang qua, ngẩng đầu lên, thấy phía chính Bắc có một vị tiên sinh, theo sau là một cô gái đang khóc thút thít, bất giác trong lòng buồn , bực, nghĩ thầm:
- Chắc hẳn tên thầy bói kia không thực thà, cướp con gái nhà người ta. Nếu không cũng là đứa hầu gái, a hoàn. Nay đã gặp phải ta, Lý Tam ta lẽ nào chịu bỏ qua.
Rồi đặt đòn gánh xuống, chưa đặt hẳn xuống đất đã vội rút đòn gánh ra khiến hai thùng đậu phụ đổ lênh láng nhưng anh ta cũng không thèm bận tâm, tay cầm đòn gánh, hùng hục lao tới đánh Hoàng thượng. Hoàng thượng nghiêng người, tránh qua một bên. Đòn gánh quật trượt, đập xuống đất, khoét thành một cái hố sâu, gãy cả đòn gánh. Anh ta lại cầm nửa khúc đòn gánh trên tay tiếp tục lao tới đánh Hoàng thượng. Hoàng thượng nổi giận, vứt tay nải sang bên đường, thấy nửa cây đòn gánh sắp đánh tới nghiêng mình né tránh, tung một đá trúng ngay cổ tay đại hán, đá văng nửa khúc đòn gánh đi. Chân phải vòng một cú đá tảo đường thoái, đá Lý Tam Lăng ngã lăn ra đất.
Hoàng thượng nói:
- Giỏi cho tên nô tài này. Giữa thanh thiên bạch nhật người dám chặn đường đánh ngươi cướp của ư?
Lý Tam Lăng nói:
- Ngươi ngờ ta đánh ngươi cướp của, còn ngươi giả làm thầy bói rong, thực ra là cướp con cái nhà người ta. Ngươi cướp cô gái này, gặp Lý Tam Lăng, ta phải đánh cho người một trận.
Hoàng thượng nghe vậy, nói:
- Người đúng là một tên ngớ ngẩn! Tại sao người không chịu hỏi cho rõ trước rồi hãy đánh cũng đâu có muộn. Đây là con gái nuôi của ta, vậy mà ngươi lại nghĩ ta lừa đảo để chiếm đoạt, chẳng nói chẳng rằng, vác đòn gánh xông vào đánh ngay. Nếu là người ta đi đón dâu, đang đi trên đường, người cũng xông vào đánh chết người ta hay sao?
Lý Tam Lăng nói:
- Ngươi đưa đón con gái, tại sao không sớm nói cho ta biết, ta đâu có đánh.
Hoàng thượng nói:
- Hai cha con ta đang đi, ngươi vác đòn gánh xông vào đánh, ngươi còn nói gì nữa.
Còn đang nói chuyện, Thang Mĩ Dung tiến lại, nói:
- Cha, chúng ta đi thôi, chớ nên đứng đây tranh cãi nữa.
Lý Tam Lăng nói:
- Hôm nay thục xui xẻo? Cha con nhà người ta, tại sao tôi lại khổ thế này? Đòn gánh thì gãy, đậu cũng đổ đầy đất, không thể thu lại được. Tiền vốn vậy là hết sạch. Ta không còn làm ăn được nữa rồi.
Rồi đứng ngây người ra.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 142

Lý Tam Lăng bị đánh kết nghĩa anh em
Chửi cường đồ, tức giận giết Vương quả phụ

Lý Tam Lăng vốn là một hảo hán thẳng tính tuy bị thua thiệt nhưng cũng không so đo gì. Tục ngữ nói: "Hảo hán yêu hảo hán, anh hùng quý anh hùng". Bèn cười hì hì, tiến lên một bước, chắp tay vái Hoàng thượng một vái, nói:
- Tiên sinh, là tôi sai rồi, mong ngài bỏ qua cho.
Hoàng thượng nói:
- Không trách ngươi. Ngươi đi làm việc của ngươi, ta dẫn con gái ta về nhà, hai ta không làm khó dễ cho nhau nữa.
Lý Tam Lăng nói:
- Người ta nói rất đúng: Không đánh không thành anh em. Tôi có ý muốn hai ta kết nghĩa với nhau, ngài thấy thế nào?
Hoàng thượng nói:
- Từ xưa tới nay ta chưa từng kết nghĩa anh em bao giờ.
Lý Tam Lăng nói:
- Vậy là hai ta hôm nay đều là lần đầu tiên kết nghĩa anh em. Thực đúng như câu tục ngữ nói: "Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng". Ta kết nghĩa thôi.
Hoàng thượng thấy Lý Tam Lăng là người nghĩa khí, chính trực cũng là một trang hảo hán, trong lòng cũng có ý yêu tướng, nói:
- Ngươi muốn kết nghĩa thì chúng ta kết nghĩa.
Tam Lăng nói:
- Không cần phải về nhà mua hương nến, vàng mã làm gì. Chúng ta chỉ cần đứng giữa đường lớn này mà thề, khai tuổi tác ra là xong.
Hoàng thượng nói:
- Ta năm nay ba mươi hai tuổi.
Lý Tam nói:
- Tôi hai mươi chín. Ngài là anh, tôi là em, nghe tôi thề đây.
Rồi quỳ xuống, Hoàng thượng cũng quỳ xuống. Lý Tam nói:
- Có thiên thần chứng giám. Tôi Lý Vinh Hỷ cùng vị thầy bói đây kết nghĩa anh em sinh tử, nếu hai lòng, tất không có kết cục tốt đẹp. Xin các ngài làm chứng.
Hoàng thượng nói:
- Lời em vừa thề cũng như ý ta. Ta cũng thề vậy.
Lý Tam Lăng nói:
- Vậy đâu có được!
Hoàng thượng chẳng biết làm sao, đành phải thề qua loa vài câu.
Hai người đứng dậy, Lý Tam nói:
- Xin hỏi quý tính đại danh của nghĩa huynh? Nhà ở đâu?
Hoàng thượng nói:
- Nếu nói ra nhà ta ở đâu, chỉ e đệ sẽ sợ.
Lý Tam Lăng nói:
- Anh chớ dọa em. Em bán đậu phụ, thường tới ngũ phủ, lục bộ, từng gặp rất nhiều vương gia. Đừng nói anh chỉ là một gã thầy bói, cứ việc nói ra.
Hoàng thượng nói:
- Ta sống tại quan ngoại, huyện Thừa Đức, thành Thẩm Dương, tỉnh Phụng Thiên.
Tam Lăng nói:
- Anh nói dối đấy à? Anh nói giọng Bắc Kinh - Phải rồi, anh nói nhà ở thật xa vì sợ em tới nhà ăn cơm, uống rượu chứ gì?
Hoàng thượng nói:
- Tổ tiên ta theo Hoàng thượng vào Bắc Kinh, sống trong Tử Cấm thành. Ta tên Triệu Thanh Long, ở đất Bắc Kinh này rất nổi tiếng.
Lý Tam Lăng hỏi:
- Anh đã nổi tiếng vậy, chắc coi tướng, xem bói phải kinh nghiệm lắm. Anh nổi tiếng vậy, quen được bao nhiêu quan viên văn võ ở Bắc Kinh này.
Hoàng thượng nói:
- Nếu kể tới những người đội mũ cắm lông chim thì ta quen nhiều lắm. Người đầu tiên là tam triều nguyên lão Tô Đại Quý, cửu môn đề đốc Anh Công, lại bộ Lưu Hoán Chỉ, bố chính ty Diêu Tổ Đồng. Đông Lộ vương là anh em với ta, tam cung, lục viện luôn theo ta đi chơi.
Lý Tam Lăng chạc lưỡi, nói:
- Hay quá! Thì ra anh là một tên thần kinh. May mà không có binh lính ở đây, nếu để họ nghe anh nói vậy, chắc anh em ta không thoát nổi trận đòn. Anh hãy bảo cháu cùng chúng ta về nhà em bước.. Một là nghỉ ngơi sưởi ấm, hai là uống bầu rượu. Ta rán ít đậu phụ, sau đó ngồi tâm sự chuyện gia đình.
Hoàng thượng nói:
- Đi, quấy nhiễu em một bữa.
Rồi cùng đi về nhà Lý Tam Lăng.
Ba người đang đi, chợt thấy trước mặt có hơn chục người, ai nấy đều tay cầm gậy gộc. Chỉ thấy một tên trong đám chúng nói:
- Phía trước chẳng phải là khuê nữ nhà họ Thang sao? Mau bắt lấy nó mang về lĩnh thưởng.
Thì ra bọn chúng là bốn tên giáo tập, tám tên ác nô của phủ họ Hoàng tại Song Quan phố đang đi tìm Thang Mĩ Dung vì sợ nàng đi kiện cáo. Nay gặp ở đây, đám ác nô lập tức xông lên bắt. Hoàng thượng thấy vậy, nổi giận đùng đùng, nói:
- Hiền đệ, đệ dám đánh đám người này không?
Lý Tam Lăng nói:
- Em đánh!
Hoàng thượng nói:
- Dám đánh mới thực là hảo hán. Ta sẽ đứng ra giải quyết cho. Liền rút đôi tham kim chùy ra, đưa cho Lý Tam một quả.
Hai người hét lớn:
- Giỏi cho đám ác nô, dám cậy thế cướp ngươi, vô pháp vô thiên. Đánh!
Đám ác nô nghe vậy, trợn mắt dựng mày, xông cả lên đánh.
Quân thần hai người vung chùy chặn lại, quấn vào đánh nhau.
Lý Tam Lăng vốn là người giỏi võ, chỉ trong phút chốc đã đánh cho lũ ác nô tơi bời hoa lá. Đám ác nô và bốn tên giáo tập thấy tình thế bất lợi bèn kéo nhau bỏ chạy về Song Quan phố. Quân, thần hai người đuổi tới tận Chương Nghi môn, đuổi tới Song Quan phố, thấy đám ác nô chạy tọt vào một tòa cổng lớn, đóng kín cửa lại. Hai người bèn đứng ngoài lớn tiếng chửi mắng một hồi, vẫn không thấy động tỉnh gì.
Lại nói chuyện Thang Mĩ Dung thấy cha nuôi và người em kết nghĩa của ông ta đuổi theo đám ác nô, chỉ còn trơ lại một mình đứng giữa đường. Gió lạnh thổi tới, mình lạnh, lại sợ hãi, nghĩ thầm:
- Nếu lại có ác nô của phủ họ Hoàng nhìn thấy, không có người bảo vệ, ta chết là chắc chắn. Thù của cha mẹ sẽ không rửa được.
Nghĩ xong, chầm chậm bước về lối đường lớn Cổ Lâu. Thấy một ngôi lầu lớn bèn nép vào cổng lầu tránh gió. Đây chính là nhà của bà quả phụ họ Vương. Năm nay bà ta đã hơn sáu mươi tuổi, vốn là một bà lão cô độc. Chồng bà ta là Vương Lão Khuyết, đã qua đời, không có con cái, sống bằng nghề bán hoa. Lúc này, bà quả phụ họ Vương đang tưới hoa, chợt thấy con chó nhỏ sủa ấm ĩ, bèn đặt đóa hoa thủy tiên xuống, bước ra cửa ngó, thấy một cô gái xinh đẹp hai mắt đẫm lệ đang đứng một mình cạnh cổng, bèn hỏi:
- Vị cô nương này đi đâu vậy? Tại sao lại đứng trước cửa nhà ta mà khóc?
Thang Mĩ Dung ngẩng đầu lên xem thấy người hỏi mình là một bà lão, bèn trả lời, nói:
- Cháu là gái gặp nạn.
Bà quả phụ họ Vương nghe nói là gái bị nạn, bất giác động lòng trắc ẩn, nói:
- Cháu tuổi còn nhỏ đã bị cô độc, chịu cảnh lạnh lẽo, hãy vào trong nhà sưởi cho ấm đã.
Thang Mĩ Dung nói:
- Thưa cụ, đa tạ lòng tốt của cụ. Sau này gặp thời, cháu tất hậu tạ.
Bà quả phụ họ Vương nói:
- Báo với đáp gì? Mau vào nhà sưởi cho ấm người.
Hai người cùng vào phòng. Bà quả phụ họ Vương bảo Thang tiểu thư ngồi lên giường, bên cạnh chậu than hồng, hỏi:
- Cô nương, nhà cô ở đâu? Tên họ là gì? Tại sao lại gặp nạn? Hãy kể cho già này rõ.
Tiểu thư nghe hỏi, bèn kể lại một lượt câu chuyện của mình.
Bà quả phụ họ Vương nghe xong sững sờ, nói:
- Cô nương, cô gặp phải tay khó chơi rồi. Ai mà chẳng biết binh bộ Văn Hồng là cậu của chúng, chúng còn kết nghĩa anh em với hoàng thân Cao Tông Thiện. Tới nha môn không thể kiện nổi chúng, vào tướng phủ kiện chúng cũng chưa chắc đã thành
Tiểu thư nghe vậy, bất giác nước mắt đầm đìa, khóc lóc không thôi. Thấy nàng khóc, bà quả phụ họ Vương cũng phải mềm lòng:
- Ôi! Ta và con không thân không thích. Nếu thân thích, ta cũng quyết thí cái mạng già này, thay con lên quan một chuyến.
Tiểu thư nói:
- Cháu hiện không còn chỗ nương thân, nguyện nhận bà làm mẹ nuôi.
Nói xong, tụt xuống giường, nói:
- Con xin cúi đầu lạy mẹ.
Bà quả phụ họ Vương cười, nói:
- Thực là đứa con gái giỏi ăn nói. Ta sống đã hơn sáu mươi tuổi, chưa từng được ai gọi là mẹ một câu. Nay ta đã thỏa nguyện rồi. Con gái ngoan, mau đứng lên nghỉ ngơi. Ta đi nấu cơm cho con ăn.
Lại nói chuyện trên đường Cổ Lâu có một tên vô lại là Lý Năng. Suốt ngày hắn uống rượu say ngất ngưỡng, đi lại nghiêng nghiêng, vẹo vẹo, va vào bờ tường, nổi giận, nói:
- Đây là cổng nhà ai mà lại xây giữa đường thế này? Thực tức chết đi được!
Ngẩng đầu nhìn lên, nói.
- À há! Đây chính là cổng nhà mẹ nuôi ta Vương quả phụ. Ta đã đi qua đây, nếu bỏ đi thẳng, bà ta biết được sẽ nói ta mắt mù. Ta phải vào chào bà ta một tiếng rồi nhanh tay thò lấy vật gì đó mang đi đổi rượu uống chơi.
Nghĩ rồi đi thẳng vào trong, nói:
- Mẹ nuôi ơi, con tới thăm mẹ đây.
Xộc thẳng vào nhà. Thấy trên giường có một cô gái xinh đẹp đang ngồi, bất giác động lòng, lửa dục bừng bừng, hỏi:
- Cô gái này từ đâu tới đây.
Bà quả phụ họ Vương nói:
- Là con gái nuôi của ta. Cô ta muốn đi báo mối thù giết cha mẹ, nay ta dẫn nó đi báo quan. Mày từ đâu tới?
Lý Năng nói:
- Mẹ dẫn cô ta đi báo quan chỉ là chuyện nhỏ. Mẹ thấy đấy thằng con nuôi này của mẹ tới nay vẫn chưa có vợ, mẹ hãy đứng ra thành toàn cho bọn con, bảo cô ta cùng con bái đường thành thân. Sau khi chúng con đã là vợ chồng, sẽ phụng dưỡng mẹ cả đời. Việc nuôi mẹ tới lúc chết sẽ do con lo liệu.
Bà quả phụ họ Vương nghe vậy, nổi giận đùng đùng, nói:
- Giỏi cho thằng khốn nạn. Tức chết đi được! Mau cút đi!
Rồi vươn tay ra, vớ lấy cây gậy đánh tới. Lý Năng lách mình tránh, chỉ tránh được phần đầu, vai không kịp tránh, bị đập trúng một gậy, ngươi lảo đảo. Hắn tức giận, nói:
- Giỏi cho mụ quả phụ họ Vương này. Bà làm mối giúp ta hay không là việc của bà, tuyệt đối không nên đánh ta một gậy khi nãy. Hừ, cũng được. Coi như bà đã tới số rồi.
Liền rút soạt thanh cương đao đeo bên hông ra, nhằm bà quả phụ họ Vương chém tới. Bà quả phụ họ Vương bị trúng một đao, ngã lăn ra đất. Thêm một đao nữa, bà ta hết thở.
Lý Năng dùng đao chỉ, nói:
- Cô gái này có chịu thành thân với ta không? Nếu không chịu, hãy lấy bà quả phụ họ Vương kia làm gương. Một đao mất mạng.
Thang tiểu thư thấy hung thủ giết chết mẹ nuôi mình, lại ép mình phải thành thân, nghĩ thầm:
- Nếu ta chết đi, mối thù của cha mẹ sẽ không rửa được.
Đôi lông mày hơi nhau lại, lập tức nghĩ ra một kế, nói:
- Chớ nên làm vậy. Ta ưng thuận là xong.
Lý Năng nói:
- San không nói sớm, làm cho ta tức giận cành hông!
Rồi vút thanh đao xuống nền, nói:
- Đi! Theo ta về nhà bái đường thành thân.
Tiểu thư giả đò hỏi:
- Nhà chàng ở đâu?
Lý Năng nói:
- Nhà ta trong ngõ Đậu Phụ.
Tiểu thư nói:
- Phải giấu xác của mẹ nuôi đi mới được. Nếu không, lỡ có người nhìn thấy, bắt chàng giải lên quan, đền mạng cho bà ta, vợ chồng ta sẽ không thể sống với nhau lâu dài được.
Lý Năng nói:
- Phải lắm. Việc này dễ thôi. Đằng sau năm có một giếng nước tưới hoa, vứt xác bà ta xuống giếng là xong.
Rồi vác cái xác lên, nói:
- Nàng cũng phải theo ta.
Tiểu thư chửi thầm:
- Ác tặc! Ta muốn lừa hắn đi ra để tìm kế bỏ chạy. Không ngờ tên ác tặc này quá xảo quyệt, bắt ta phải đi theo. Ta không thể bỏ chạy.
Chẳng còn cách nào khác, đành phải đi theo Lý Năng ra giếng sau vươn. Lý Năng ném "tõm" thi thể xuống giếng, nói:
- Tiểu thư, mau đi theo ta!
Thang Mĩ Dung nói:
- Chàng ngó xuống dưới xem thi thể nổi hay chìm? Nếu nổi thì vẫn chưa được.
Lý Năng nói:
- Có lý lắm:
Bèn vươn ngươi ngó xuống giếng. Thang Mĩ Dung nhân lúc Lý Năng không đề phòng, dùng sức xô một cái thực mạnh. Chỉ nghe "ùm" một tiếng, Lý Năng rơi xuống giếng.
Lúc ấy, nhà hàng xóm phía Tây tên gọi Vương Đồng đang quét sân, chợt nghe thấy "ùm" một tiếng, bèn vịn tay lên bờ tường, ngó đầu qua xem. Không nhìn thấy Lý Năng vứt xác bà quả phụ họ Vương xuống giếng, chỉ thấy cảnh Thang Mĩ Dung đẩy Lý Năng, trong lòng vô cùng kinh sợ, vội chạy thẳng ra ngoài đường, kêu váng lên:
- Không xong rồi! ới hàng xóm bên Đông, hàng xóm bên Tây, hương giáp, bảo địa ơi. Các ngươi mau tới đây! Không biết từ đâu có một con điên tới đây đẩy Lý Năng ngã xuống giếng rồi!
Lập tức trưởng thôn, bảo chính và các nhà hàng xóm quanh đó đổ xô tới, hỏi:
- Ở đâu?
Vương Đồng nói:
- Mau theo tôi.
Bèn kéo nhau vào, tới miệng giếng sau vườn nhà bà quả phụ họ Vương. Vương Đồng nói:
- Các vị hãy canh giữ con điên này, chớ để hắn chạy thoát.
Mau vớt Lý Năng lên mới là việc quan trọng.
Mọi người nghe vậy, vội dùng câu liêm, sào móc, chân năm tay mười thả xuống giếng khua khoắng. Vớt được một thi thể lên, nhìn vào. Mọi người cùng kinh hãi. Thì ra thi thể họ vừa vớt lên đây chính là bà quả phụ họ Vương. Vương Đồng nói:
- Rõ ràng ta nhìn thấy Lý Nang ngã xuống giếng. Mò tiếp!
Rồi lại khua khoắng, cuối cùng cũng vớt được xác Lý Năng lên. Đám đông bàn tán xôn xao:
- Đây là vụ án liên quan tới hai mạng ngươi. Trưởng thôn, bảo chính vội chạy tới nha môn huyện Uyển Bình báo quan. Viên tri huyện Dục Niết vốn là người trong đội Hoàng kỳ, xuất thân từ hàng ân khoa tiến sĩ. Nghe báo vụ án liên quan tới hai mạng ngươi, không dám chậm trễ, vội sai chuẩn bị kiệu, dẫn theo ba ban nha dịch, thư lại, tế tác (người khám nghiệm tử thi), không lâu sau đã tới trường lớn Cổ Lâu, hạ kiệu, đi bộ tới hiện trường. Người khám nghiệm tử thi vội tới khám nghiệm, khám xong bẩm lên:
- Tử thi nam chết đuối, trên mình không có thương tích. Tử thi nữ chết do đao chém.
Thư lại thu nghiệm tử thi. Dục tri huyện dặn dò trưởng thôn, bảo chính mang tử thi đi chôn. Còn ông ta dẫn cô gái kia về nha môn thẩm vấn.
Lại nói chuyện Hoàng thượng và Lý Tam Lăng đứng trước cổng phủ họ Hoàng chửi bới một hồi, vẫn không thấy ai ra mở cổng, liền nói:
- Hai anh em ta trở về. Con gái ta còn đợi ta trên đừơngt
Rồi cùng vào thành. Chợt nghe người trên phố bàn tán xôn xao, nói trên đường lớn Cổ Lâu có cô gái điên giết chết bà quả phụ họ Vương làm nghề bán hoa, lại đẩy Lý Năng xuống giếng chết đuối. Lý Tam Lăng nói:
- Đây đúng là chuyện lạ.
Chợt nghe thấy tiếng hét vang:
- Tránh đường, tránh đường! Huyện thái gia tới!
Lý Tam Lăng chợt ngẩng đầu lên nhìn, nói:
- Anh xem, người bị trói kia chẳng phải là cháu Thang Mĩ Dung sao?
Hoàng thượng nghe vậy, ngẩng đầu nhìn lên, nói:
- Đúng là nó rồi! Thiết nghĩ nó không thể hại người. Trong vụ này hẳn phải có duyên cớ gì đây.
Lý Tam Lăng nói:
- Hai anh em ta đi theo xem sao. Thử lên công đường nghe xử.
Hoàng thượng nói:
- Hay lắm!
Rồi cùng tới nha môn. Nhân lúc tri huyện xuống kiệu, chung quanh hỗn loạn, hai người lẻn vào công đường, nép một bên nghe xử. Chỉ thấy tri huyện tiến lên công đường, quát lớn:
- Giải phạm nhân lên.
Thang Mĩ Dung bị giải lên công đường, quỳ xuống, nói:
- Oan uổng quá.
Dục tri huyện hỏi:
- Ả nữ phạm nhân người nhà cửa ở đâu? Tên họ là gì? Ngươi đã hại chết hai mạng người, tại sao còn kêu oan? Hãy mau khai thực ra, chớ để ta phải dùng hình cho đau đớn thể xác.
Thang tiểu thư mắt ngấn lệ, nói:
- Nô tì ở trong ngõ Thảo Mao, cha tên Thang Danh Quý, từng giữ chức tri phủ Sơn Tây, sau cáo lão vế quê. Nô tì tên gọi Thang Mĩ Dung. Hai tên ác quốc thích Hoàng Sĩ Công, Hoàng Sĩ Long sống tại Song Quan phố thấy nô tì có chút nhan sắc nên đã bắt về phủ của hắn. Cha mẹ nô tì hay tin, tới phủ của chúng đòi con gái, bị đám ác nô nhà chúng dùng gậy đánh chết, vứt xác xuống giếng tưới hoa sau vườn. Nô tì được em gái của Hoàng Sĩ Công cứu ra khỏi phủ, đang đi kêu oan. Trên đường đi nhận một người làm cha nuôi, gặp đúng lúc đám ác nô nhà họ Hoàng đi tìm, bị cha nuôi và người em kết nghĩa của ông ta đánh đuổi. Bà mẹ nuôi họ Vương đón tôi vào nhà, chợt Lý Năng tới đòi lấy nô tài làm vợ. Mẹ nuôi không chịu, Lý Năng giết mẹ nuôi tôi, vứt xuống giếng. Nô tài bèn đẩy hắn ngã xuống giếng. Đây toàn là những lời khai thực.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi 143

Lý Tam Lăng đại náo nha môn huyện
Bạch Vân Am cứu em giết gian tặc

Tri huyện huyện Uyển Bình là Dục Niết, sau khi nghe xong khẩu cung, trong lòng nghĩ thầm: "ả này v n là kẻ thù của phủ họ Hoàng, đang đi kiện hai anh em nhà họ Hoàng. Nếu ta cứ điều tra theo tình thục, không địch nổi thế lục nhà họ Hoàng. Mất đi chức quan này chỉ là chuyện nhỏ nhưng nếu họ bới ra một lỗi lầm của ta, mạng này khó giữ được. Chi bằng ta đổ vụ án hai mạng người này lên thân ả, đánh đập bức cung, ghép ả vào tội chết. Nếu phủ họ Hoàng biết được chuyện này tất sẽ dùng vàng bạc hậu tạ ta, rất có thể còn giúp ta dâng một bản tấu lên Hoàng thượng khen ta xử án rõ ràng. Thánh thượng xem xong, trong lòng vui mừng, tất sẽ thăng chức cho ta. Họ chẳng phải nhất cử lưỡng tiện hay sao?Thôi, ta cứ làm như vậy?. Nghĩ xong, đập bàn, quát lớn:
- Giỏi cho ả điêu ngoa kia, Chỉ toàn nói chuyện đâu đâu! Còn không mau mau khai ra! Tả hữu, mau dùng hình!
Lý Tam Lăng lén nói với Hoàng thượng:
- Tri huyện thực là một tên khốn kiếp, chưa hỏi rõ trắng đen đã vội dùng hình. Ta thực bất bình.
Hoàng đế Đạo Quang hỏi:
- Em dám đánh tên tham quan này không?
Lý Tam Lăng nói:
- Em ra tay quá nặng. Đây lại là công đường của Vạn tuế gia. Nếu ra tay đánh chết sai nha, tất phải đền mạng, đánh chết quan trên, tất bị tội, giết cả nhà.
Hoàng thượng nói:
- Hôm nay, dù em đánh chết tám đứa, mười đứa, ta bảo đảm em vẫn không phải đền mạng cho ai.
Lý Tam Lăng nói:
- Nếu đã vậy, tên tham quan này thực đáng ghét. Cái đầu này em cũng chẳng cần nữa.
Nói rồi, xắn tay áo lên, quát lớn:
- Giỏi cho tên cẩu quan kia. Người có biết xử án không vậy? Một cô gái, sao có thể giết được hai mạng người? Ngươi chưa hỏi rõ trắng đen đã vội dùng hình.
Miệng quát vang xông thẳng lên công đường, nói:
- Cẩu quan ngươi cút xuống dây cho ta!
Rồi hất công án sang một bên, đưa tay ra tóm lấy tên tri huyện họ Dục. Đám nha dịch vội xông lên bắt lấy kẻ náo loạn trên công đường. Tri huyện nhân cơ hội ấy vội chạy vào phía sau, đóng kín cổng lại. Đám nha dịch quát vang:
- Mau bắt lấy tên giặc giết quan cướp ấn. Chớ để cho hắn chạy thoát.
Lúc này, Lý Tam Lăng tức đỏ hai mắt, đánh cho đám sai nha nghiêng ngả tơi bời. Chợt thấy quân của Cửu môn đề đốc điều tới đã đến bên ngoài nha môn. Hoàng thượng thấy quan binh tới, nghĩ thầm: "Không ổn! Trẫm phải mau chóng trở về triều hạ chỉ, cứu Lý Vinh Hỷ". Nghĩ xong, len lén rời khỏi huyện nha bỏ đi. Ở trong huyện nha, Lý Tam Lăng thấy quan binh vây tròn lấy mình, dùng tay lại, hét vang:
- Đám quan binh nghe đây! Ta - Lý Tam Lăng - không phải loại người không biết vương pháp. Chỉ vì hận tên tri huyện không biết xử án nên mới ra tay can thiệp chuyện bất bình. Nay phạm pháp, đại trượng phu trên đời sống có gì là vui, chết có gì là sợ! Nào! Nào! Nào, muốn trói thì trói, muốn còng thì còng ta quyết không chống trả.
Đám quan binh nghe vậy, lập tức tiến lên trói Lý Tam Lăng lại, đẩy về nha môn phủ Đề đốc.
Lại nói chuyện Thang tiểu thư nhân lúc hỗn loạn, len lén rời khỏi nha môn, cắm đầu bỏ chạy, không phân biệt nổi đâu là Đông, Tây, Nam, Bắc. Mình bị rét, chạy được hơn một dặm đường, cảm thấy khắp mình mệt mỏi, chân đau nhức. Ngửa mặt nhìn lên thấy một ngôi chùa. Trên cổng chùa có treo một tấm hoành phi viết ba chữ "Bạch vân am", trong lòng nghĩ thầm: “Chi bằng ta nghỉ lại tại cổng chùa này rồi sẽ đi tiếp".
Trụ trì "Bạch vân am" vốn là một nữ ni, pháp danh Liên Châu, xuất gia từ nhỏ, năm nay mười tám tuổi. Sư phụ đã qua đời trong am chỉ còn lại một mình cô ta. Cô ta có một người tình họ Trương, tên Tiêu, vốn là một giám sinh. Tên này ngày đi tối lại đến, mấy hôm nay có việc bận không tới được khiến ni cô Liên Châu nóng lòng mong đợi. ả bèn rời khỏi thiền phòng, ra ngoài cửa chùa, ngóng ra ngoài, thấy một cô gái đang ngồi bên cổng, bèn hỏi:
- Vị cô nương này từ đâu tới, đi tới đâu?
Thang Mĩ Dung ngẩng đầu nhìn lên, thấy một nữ ni, liền nói:
- Bạch sư phụ! Tôi là người gặp nạn bị oan, không biết phải đi đâu. Tạm thời ngồi nghỉ ở đây tránh gió một lúc.
Liên Châu nói:
- Người xuất gia chúng ta vốn lấy từ bi làm gốc, cô nương nay không có chỗ an thân, sao không theo ta tới thiển phòng dùng chén trà, sưởi cho ấm?
Thang tiểu thư nói:
- Tiểu nữ vô cùng đội ơn ý tốt của sư phụ. Sau này gặp vận, tất sẽ hậu tạ.
Liên Châu nói:
- Người xuất gia đâu mong được báo. Mời vào trong.
Hai người đưa nhau vào thiền đương, ngồi xuống uống trà.
Lại nói chuyện giám sinh Trương Tiêu thu xếp xong công việc lại mò tới Bạch Vân Am. Đầu đường nhà anh ta có hai tên vô lại một người tên cuồng Vượng, một người tên Triệu Ngọc. Họ vốn biết Trương Tiêu thường lén lút qua lại, tình tự với ni cô trong am Bạch Vân, định tới Bạch Vân am bắt quả tang hai người kia, tống tiền kiếm mấy chục lạng bạc để tiêu xài. Hôm nay thấy Trương Tiêu đi về phía am Bạch Vân, hai người cả mừng, bèn chạy theo đường vòng tới Bạch Vân am trước, ẩn thân vào một chỗ kín đáo.Trương Tiêu nghênh ngang tiến vào cửa am, vào thiền phòng, thấy Thang tiểu thư dung nhan xinh đẹp liền hỏi Liên Châu:
- Vị cô nương này là ai?
Ni cô Liên Châu nói:
- Vị cô nương này là người gặp nạn, bị oan.
Trương Tiêu nghe vậy, bật cười ha hả, nói:
- Thực là duyên tiền định. Cô là một cô gái nhỏ, sao thể báo thù cho cha? Ta tên gọiTrương Tiêu, vốn đã đỗ giám sinh, trong nhà giàu có lại có mười mấy cửa hàng. Chi bằng tiểu thư hãy làm vợ ta, sẽ được ăn sơn hào hải vị, mặc gấm vóc lụa là, sai nô gọi bộc, chẳng phải tốt hơn sao? Tới lúc ấy ta sẽ thay cha mẹ vợ báo thù. Nàng thấy thế nào?
Tiểu thư nghe hắn nói vậy, nổi giận đùng đùng, đưa tay chỉ thẳng vào mặt hắn, chửi mắng:
- Tên cuồng đồ to gan! Người không biết bà cô Thang này là ai hay sao mà dám nói lời cuồng ngạo, làm bẩn tai bà cô này!
Sao ngươi không cùng chị em ngươi trong nhà bái đường thành thân, lại đòi cùng ta kết làm vợ chồng?
Trương Tiêu bị chửi, tức giận, nói:
- Giỏi cho con tiện tỳ không biết thức thòi! Nay ta đánh ngươi một trận, ngươi vẫn phải thành thân thôi!
Nói rồi đưa tay ra tóm lấy Thang Mĩ Dung, đè xuống đất, giơ nắm đấm định đánh. Chợt thấy có hai người từ bên ngoài xông vào tóm lấyTrương Tiêu, đè hắn xuống, tay đấm, chân đá túi bụi.
Thì ra hai người ấyTrương Vượng, Triệu Ngọc. Thấy trong phòng có tiếng cãi nhau, cưỡng gian, Triệu Ngọc hạ giọng, nói:
-Trương đại ca, anh có nghe thấy không? Tên cuồng Tiêu này thông dâm với ni cô đã đáng giận, nay lại cưỡng gian gái nhỏ. Cô nương này cũng chẳng phải người xa lạ, là em họ của tôi Thang lão gia là cậu ruột của tôi. Mấy năm trước tôi tới nhà cậu bởi suốt ngày tôi chỉ biết chơi bời lêu lổng, không chịu chăm chỉ làm ăn. Năm ấy tôi tới nhà cậu chơi, cậu mắng tôi vì tội không chịu làm ăn, đánh cho một trận. Cho tới nay đã sáu năm rồi tôi vẫn sợ không dám tới đó. Nay em họ tôi gặp nạn, đại ca hãy giúp tôi tới trói tên khốn nạn Trương Tiêu này lại.
Trượng Vượng nói:
- Em họ của ngươi nào khác gì em họ của ta. Đánh cho hắn một trận!
Hai người liền xông vào phòng, đè Trương Tiêu ra mà đánh.
Trương Tiêu nói:
- Giỏi cho Trương Vượng, Triệu Ngọc hai thằng súc sinh vong ân này. Ngày thường ta đối với chúng bay đâu có bạc bẽo gì, thường mời chúng bay vào hiệu thết cơm, đãi rượu, nay lại lấy oán báo ân! Trừ phi chúng bay đánh chết ta, nếu không, qua hôm nay, chúng bay có sống cũng phải bị một trận trày vi tróc vẩy!
Trương Vượng nói:
- Mày đã nói ra những lời này, tao phải đánh chết thằng lộn giống nhà mày mới được.
Triệu Ngọc nghe vậy, vớ lấy thanh sắt thông lò, nhằm đầuTrương Tiêu bổ xuống. Chỉ thấy "chát" một tiếng, óc văng tung tóe.
Ni cô Liên Châu thấy Trương Tiêu đã bị đập chết, vội vàng hô lên:
- Đánh chết người rồi!
Quay mình chạy vụt ra ngoài. Triệu Ngọc đưa tay ra tóm lấy ả ni cô nói:
- Để Con dâm ni ngươi sống mà làm gì?
Rồi nâng bỗng ả dâm ni lên, ném xuống bậc thềm. Ni cô Liên Châu chết tốt.
Thang tiểu thư sợ run cầm cập, hỏi:
- Có phải anh họ Triệu Ngọc đấy không?
Triệu Ngọc trả lời, nói:
- Chính là ta.
Tiểu thư nói:
- Anh họ cứu em. Phải kiếm cho em một chỗ yên thân mới được.
Triệu Ngọc nói:
- Dễ thôi. Tới nhà ta. Ở ngay ngõ hàng kéo thôi. Nhân lúc chưa ai hay biết, hãy theo hai người bọn ta ra khỏi nơi này.
Ba người lần lượt đi ra. Không lâu sau đã về tới nhà. Triệu Ngọc nói:
- Em họ, đây chính là nhà ta. Em vào mà chào cô. Hai ta còn có chuyện phải làm.
Lại nói chuyện Triệu Ngọc quay sang nói với Trương Vượng:
-Trương đại ca. Chúng ta hãy quay trở lại am, lột bỏ quần áo của hai đứa kia ra, đặt nằm chung một chỗ, sau đó đi báo quan, nhận tội bắt bọn gian dâm đánh chết hai đứa chúng nó rồi chịu sự trừng trị. Làm vậy hai ta cũng được coi là bậc đại trượng phu, không di họa cho người khác.
Trương Vượng nói:
- Đi! Chúng ta đi ngay thôi.
Lại nói chuyện cửu môn để đốc bắt được Lý Tam Lăng, giải tới bộ hình. Văn Hồng lập tức thăng đường, nói:
- Giải tên phản nghịch Lý Tam lên công đường?
Chỉ thấy đám sai quan hét vang:
- Giải phản nghịch Lý Tam lên công đường.
Lý Tam quỳ xuống. Văn Hồng đập bàn ầm ầm, quát lớn:
- Giỏi cho tên nô tài to gan. Người nhà ở đâu? Tên họ là gì? Tại sao lại hành hung, làm náo động công đường? Hãy mau khai thực ra, đùng để ta phải dùng hình. Nói?
Lý Tam Lăng nói:
- Người đại náo công đường chính là ta. Tục ngữ nói: Nhân bình bất ngữ, thủy bình bất lưu. Cũng bởi tên tri huyện hồ đồ, không biết xử án, ta bất bình nên mới đại náo công đường. Những lời vừa nói đều là lẽ thực, không chút sai trá.
Thử lại chép khẩu cung, Văn Hồng dặn dò tả hữu:
- Đưa tên nô tài điêu toa Lý Tam này vào trong bộ hình, giam lại. Sau đó bãi đường.
Trương Vượng, Triệu Ngọc vừa tới nha môn bộ hình, thấy một đám quan binh còng anh ba Lý bán đậu phụ giải tới bộ hình, họ biết ngay chỉ vì vụ án của Thang tiểu thư, Lý Tam Lăng đại náo công đường nên mới bị giải tới bộ hình. Hai người bàn với nhau:
- Hai ta đều là người có tội, chi bằng đại náo một trận, cứu Lý Tam ca ra, đó cũng là cách bày tỏ nghĩa khí nam tử của bọn ta.
Rồi cùng hiệp lực đồng tâm, nhân lúc mấy tên quan binh không phòng bị, xông vào đánh gục cả. Lý Tam Lăng vô cùng mừng rỡ, bứt đứt dây trói, ba người dốc sức đánh tan đám quan binh, công sai rồi chạy ra khỏi thành.
Lại nói chuyện Hoàng đế Đạo Quang rời khỏi nha môn huyện Uyển Bình, đi tới ngõ Giao Dân, thấy bụng đói cồn cào. Lúc này trời đã quá ngọ, thấy trước mặt có một quán ăn, trên cửa quán có tấm bảng hiệu, trên viết ba chữ "Ý Hợp quán" mạ vàng thực lớn. Từ trong quán vang ra tiếng dao thớt chí chát, tiếng gọi, nói xôn xao. Nhìn vào quầy bán hàng, thấy một người mặt mày hung ác tuổi độ ngoài ba mươi ngồi đó - chính là Hoàng Sĩ Long. Hoàng thượng nghĩ thầm:
- Chi bằng ta lên lầu ngồi uống vài chén, sau đó hồi triều cũng không muộn.
Rồi tiến vào Ý Hợp quán.
Tên tiểu nhị Vương Nhị tươi cười bước tới, nói:
- Nếu lão tiên sinh muốn dùng cơm rượu, xin mời lên lầu.
Hoàng thượng nghe vậy, trèo lên cầu thang, chọn bàn chính giữa ngồi xuống. Tiểu nhị Vương Nhị tiến lại, hỏi:
- Ngài dùng món gì? Xin hãy nói để tiểu nhân sai nhà bếp phục vụ ngài.
Hoàng thượng nói:
- Bày cho ta ba bàn rượu thịt kiểu Mãn, Hán loại thượng hạng, mỗi loại mỹ tửu đều cho một bình.
Tên tiểu nhị cười, hỏi:
- Thực sự ngài cần hay đùa tiểu nhân vậy? Một người sao ăn hết được từng ấy rượu thịt?
Hoàng thượng nói:
- Ta có tiền mua, lo gì.
Tiểu nhị nghe vậy, chỉ còn biết lau dọn bàn, bày lên ba bàn rượu thịt đủ món Mãn, Hán. Hoàng thượng tự tay rót rượu uống. Chợt nghe thấy có người ngâm thơ rằng:
Tiểu tiểu lý ngư vị thành long.
Thân khốn tiện thủy khu ma hàng.
Nhất triều nhược toại lăng vân chí,
Cửu tiêu vân ngoại nhậm phi đằng.
Dịch thơ:
Cá chép con con chửa hóa rồng
Thân trong hố nhỏ nước uông uông
Một mai thỏa chí vươn mây được
Ngoài cỏi mây cao mặc vẫy vùng.
Hoàng thượng nghe xong, vội đứng dậy, tới bên cửa sổ nhìn ra. Thì ra là một người nghèo khó, mình mặc bộ quần áo nhàu nát. Người ấy tuy ăn mặc rách rưới nhưng trạng mạo phú quý, bụng chứa kinh luân, sau này tất làm nên sự nghiệp bèn nói vọng xuống:
- Người nghèo kia lên đây. Ta có điều này muốn nói.
Tiểu nhị Vương Nhị vội nói:
- Đại thái gia, ngài chớ gọi hắn lên lầu. Hắn quá bẩn thỉu.
Hoàng thượng nói:
- Ta thích hành thiện. Gọi hắn lên lầu, ta muốn giúp hắn vài xâu tiền.
Vương Nhị nói:
- Ngài muốn hành thiện, tôi đâu dám nói nhiều. Để tôi gọi hắn lên cho ngài. Này! Tên làm thuê họ Triệu hãy lên đây, đại thái gia muốn giúp đỡ ngươi. Ngươi muốn lên thì lên. Trông tướng của người chắc còn phải sải bước khắp tứ phương (đi ăn mày) quá.
Triệu công tử lên lầu. Vương Nhị đưa tay chỉ, nói:
- Vị lão thái gia kia muốn giúp đỡ ngươi.
Triệu công tử nghe vậy vội tiến lại, chắp tay thi lễ thực cung kính, nói:
- Lão tiên sinh cho gọi học sinh, không biết có điều chi dạy bảo?
Hoàng thượng hỏi:
- Nghe giọng của ngươi không phải người Bắc Kinh. Ngươi nhà ở đâu. Tên họ là gì? Tại sao lại ra nông nỗi này?
Triệu công tử nói:
- Tiểu nhân nhà trong thôn Triệu Gia phủ Tô Châu tỉnh Nam Kinh, Triệu Khai là cụ tổ, Triệu Kế Tông là ông tổ. Cha tiểu sinh là Triệu Xuyên, học sinh tên gọi Triệu Hội Thanh. Cha tiểu sinh từng giữ chức đô thống tại phủ Bảo Định, sau lâm bệnh nặng, qua đời. Trong nhà gặp chuyện bất hạnh, gia sản bị cháy rụi, hai mẹ con tiểu sinh đành phải sống trong miếu làng. Học sinh đã đến tuổi đi thi, được đám bạn bè thân hữu lo giúp hành lý lên phủ Thuận Thiên dự kỳ thi hương. Dọc đường gặp cướp, bị chúng cướp mất hành lý, lệ phí. Đành phải bán chữ kiếm tiền dọc đường. Tới Bắc Kinh, nghỉ lại quán này, chẳng may mắc phải bệnh nặng mất hơn tháng trời mới khỏi. Khỏi bệnh rồi lại nợ tiền của quán. Chủ quán lòng dạ độc ác, bắt học sinh ở đây làm công trừ nợ. Ban ngày đi cắt cỏ nuôi ngựa, tối đến lại phải canh giữ chuồng ngựa. Thân lạnh không áo mặc, do đó mới nhìn trời ngâm thơ, mạo phạm tiên sinh.
Hoàng thượng nói:
- Nghe ngươi kể hoàn cảnh thực khổ. Ta có ý muốn giúp ngươi nhưng hiện giờ không mang theo tiền bạc. Ngươi hãy tạm đứng sang một bên, nghỉ ngơi chốc lát.
Hoàng thượng mở tay nải ra, lấy văn phòng tứ bảo, mài mực, trải giấy ra mặt bàn, nâng bút, viết:
- Thượng dụ: Trẫm xuất cung vi hành, tại quán ý Hợp ngõ Giao Dân gặp Triệu Hội Thanh người Tô Châu, tài học uyên bác, có ý muốn để y lại trong phủ của khanh thay áo mũ. Sau khi về triều trẫm sẽ trọng dụng. Khâm thử.
Sau lại viết bằng chữ Mãn rồi dùng phong bì gói lại. Gọi Triệu Hội Thanh, nói:
- Ngươi cầm phong thư này tới trao cho Lưu Hoán Chỉ tại phủ Thiên Quan. Chớ sợ, hãy sai hắn mở Nghi môn đón người vào.
Triệu Hội Thanh nghe vậy, trong lòng không vui, nghĩ thầm:
- Vị tiên sinh này lai lịch chắc không nhỏ.
Rồi nhận lấy thư, xuống lầu. Hoàng Sĩ Long chặn lại, nói:
- Ngươi chưa trừ hết nợ, không được đi.
Hoàng thượng nổi giận, nói:
- Kẻ nào dám ngăn không cho hắn đi đưa thư?
Hoàng Sĩ Long nổi giận, nói:
- Giỏi cho tên súc sinh hoang dã, dám xen vào việc của ta!
- Ngươi đâu, đánh tên thầy bói chó này cho ta.
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 

Re: Lưu Công Kỳ Án - Chân Tàng Bản

Postby tuvi » 11 Oct 2019

Hồi Kết

Quan thần đại náo quán Ý Hợp
Niêm phong Hoàng phủ báo oán cừu

Hoàng đế Đạo Quang thấy chủ quán không cho Triệu Hội Thanh đi đưa thư, còn quát đám hung nô tới đánh mình, bất giác nổi trận lôi đình, lật đổ cả ba bàn rượu thịt, tay cầm đồng chùy xông lên đánh với đám ác nô.
Đúng lúc ấy, Trương Vượng, Triệu Ngọc, Lý Tam Lăng ngang qua chốn này. Lý Tam Lăng thấy trong quán ăn có tiếng người hò hét, đánh nhau bèn nhìn vào trong, nói:
- Không ổn. Ông anh kết nghĩa của ta đang đánh nhau. Đơn thân tại chốn này. Hai vị huynh trưởng, hãy giúp ta đánh lũ cẩu nô tài này!
Trương Vượng, Triệu Ngọc nói:
- Quán này vốn là của Hoàng Sĩ Long, không ai dám tới phá. Nay đã phá, phải ra tay thực dữ mới được. Lên đánh! Đánh chết tên khốn nạn ấy đi.
Rồi ba người xông bừa vào quán, gặp ai đánh nấy. Hoàng thượng thấy Lý Tam Lăng dẫn theo hai người dũng mãnh như mãnh hổ xuất chúng xông vào giúp mình, nói:
- Lý Tam đệ, các đệ hãy dốc sức giúp ta.
Rồi gọi lớn: .
- Triệu Hội Thanh, ta đưa ngươi đi.
Cùng nhau bảo vệ Triệu Hội Thanh rời quán.
Hoàng thượng thấy lúc này đã quá ngọ, lại thấy ba người kia không đến nỗi bị thua, chi bằng nhân cơ hội này về triều.
Hoàng Sĩ Long thấy đám gia nô ở đây không chống nổi ba người này liền lén rời khỏi ý Hợp quán, chạy về Song Quan phố gọi thêm người.
Lại nói chuyện Triệu Hội Thanh tới phủ lại bộ đưa thư, lại không biết đường, phải hỏi một cụ già, mới biết phủ lại bộ trên đường chợ lừa, ngõ Thang Mậu. Đi theo lời ông cụ chỉ dẫn, không lâu sau đã tới trước Công phủ lại bộ. Vừa bước lên thềm, quân canh cửa đã cản lại:
- Này, tên ăn mày mắt mù kia, sao người dám vào phủ lại bộ xin cơm? Còn không chịu đi nơi khác?
Triệu Hội Thanh nói.
- Chớ có hỗn xược! Các ngươi mau chóng vào bẩm với đại gia nhà ngươi, nói có người đưa thư đang đứng ngoài phủ, bảo ông ta mở Nghi môn đón tiếp.
Bốn tên quân canh nghe vậy, nổi giận đùng đùng. Tên quản gia thấy vậy vội nói:
- Chớ giận. Người này tuy là ăn mày nhưng diện mạo không hề tầm thường chút nào. Hắn nói lời vô lễ, chắc hẳn phải có duyên cớ chi dây. Đợi ta vào bẩm một tiếng nước đã.
Rồi chạy vào thư phòng, chắp tay vái Lưu lại bộ, kể lại một lượt chuyện tên ăn mày tới đưa thư. Lưu lại bộ nghe xong, đoán chuyện này bên trong hẳn phải có nguyên do chi đây, bèn dặn dò:
- Mở rộng Nghi môn, đợi bản bộ ra nghênh tiếp.
Quản gia không dám chậm trễ, lập tức đi ra ngoài mở cổng.
Hô vang:
- Đại nhân ra!
Lại bộ đón Triệu Hội Thanh vào sảnh đường, thi lễ xong xuôi nhận lấy phong thư. Vừa nhìn qua nét chữ, biết ngay là thánh chỉ, vội lệnh cho quản gia:
- Dẫn đại nhân vào nhà sau tắm rửa, thay quần áo.
Từ đó, Triệu Hội Thanh an thân trong phủ lại bộ.
Lại nói chuyện Hoàng đế Đạo Quang rời khỏi quán ăn, đi hết năm dặm đường, tới Ngọc Thạch kiều, thấy chân đã mỏi, lại thấy bên cầu có một cỗ xe, bèn hỏi:
- Có phải xe đang đợi chở người không?
Người chủ xe là Vương Lập Công vội trả lời:
- Đúng vậy! Tiên sinh định thuê xe đi về đâu?
Hoàng thượng nói:
- Hãy đưa ta tới trước Ngọ Môn. Ngươi đòi bao nhiêu tiền?
Vương Lập Công nghe vậy, nghĩ thầm:
- Vị tiên sinh này hẳn không tầm thường. Chắc hẳn phải là một vị công hầu vương bá. Nếu ta nói được câu khiến ông ta hài lòng, chắc sẽ được trọng thưởng.
Liền nói:
- Ngài không cần phải hỏi giá xe. Tôi sẽ cẩn thận đánh xe, ngài thưởng thêm cho tôi vài trăm. Nếu tôi đánh xe mà ngài không hài lòng, tôi sẽ không lấy tiền.
Hoàng thượng nói:
- Ngươi thực là nhân nghĩa.
Rồi lên xe. Vương Lập Công ra roi. Vượt đường ngang ngõ tắt, đi chưa đầy hai dặm, thấy toàn triều văn võ, trong đám ấy có tam triều nguyên lão Tô Đại Quý, Diều Tổ Đồng, Lưu Hoán Chỉ, cửa môn đề đốc Anh Phúc, Đông Lộ vương Triệu Trường Thanh, phía sau là xa giá, nghi vệ. Tất cả cũng bởi Lưu lại bộ biết Hoàng thượng đang ở đâu nên đã vào cung truyền lệnh cho bá quan Mãn Hán trong triều đi tiếp giá. Hai bên tới gần, Vương Lập Công vẫn thúc ngựa xông thẳng vào. Quan quân, nha dịch vội xông lên định đánh phu xe Vương Lập Công. Cửu Môn đề đốc Anh Phúc thấy Hoàng thượng đang ngồi ngay ngắn trong xe, vội vàng xuống kiệu, quỳ trước cỗ xe. Bá quan văn võ cũng vội xuống ngựa, quỳ cả xuống bên đường, nhất tề hô vang:
- Khai bẩm Hoàng thượng, chúng thần tiếp giá.
Hoàng thượng dặn dò:
- Thưởng cho phu xe ngàn lạng bạc.
Rồi xuống khỏi xe, lên kiệu. Lập tức phu xe được thưởng ngàn lạng bạc. Tới lúc này, Vương Lập Công mới biết vị khách thuê xe của mình chính là Hoàng đế Đạo Quang.
Lại nói tới chuyện của tiểu thư Thang Mĩ Dung. Triệu Ngọc đưa nàng về tới cửa nhà. Thang tiểu thư vào trong, thỉnh an Thang thị, nói:
- Cô vẫn khỏe đấy chứ?
Thang thị nhận ra đứa cháu gái, vội đỡ đứng dậy, hỏi:
- Cha mẹ cháu có khỏe không?
Thang tiểu thư kể lại chuyện nhà mình gặp nạn cho Thang thị nghe. Thang thị nghe nói anh mình gặp họa tày trời, con trai mình cũng đã gây ra họa lớn, trong lòng vô cùng lo lắng, kinh sợ. Oán trách nói:
- Cô chỉ sinh được một mình anh họ cháu. Nay nó tự gây ra họa, biết phải làm sao đây?
Thang Mĩ Dung nói:
- Không ngại. Dù phải mất cái mạng cỏ rác này, cháu cũng phải đi báo quan để cứu anh họ ra.
Thang thị nói:
- Cháu còn nhỏ tuổi, đi kiện sao nổi.
Trong khi hai cô cháu đang bàn chuyện báo thù, chợt nghe thấy tiếng quát vang:
- Người không phận sự tránh ra. Diêu đại nhân tới.
Rồi nghe thấy tiếng thanh la từ xa vọng lại. Thang tiểu thư nghĩ thầm:
- Diêu đại nhân hẳn phải là một vị quan cực kỳ thanh liêm. Chi bằng ta hãy đi chặn kiệu kêu oan, báo thù rửa hận.
Nghĩ xong, rời khỏi phòng, mở cổng lớn, thấy đám chấp sự đi qua, đại kiệu sắp tới nơi. Thang tiểu thư vội chạy ra khỏi cổng, quỳ xuống trước kiệu, kêu to:
- Oan uổng quá!
Đám thị vệ đang định ra cản lại, chợt nghe thấy tiếng nói từ trong kiệu vọng ra, hỏi:
- Kẻ nào kêu oan? Hãy dẫn tới đây cho ta hỏi chuyện.
Đám thị vệ nghe vạy vội dẫn tiểu thư lại. Đại nhân hỏi:
- Cô gái này có nỗi oan gì? Có đơn kiện không? Mau mau trình lên.
Tiểu thư nói:
- Bẩm đại nhân, nạn nữ chưa kịp viết đơn, nay xin kể ra đây
Diễn đại nhân nói:
- Người hãy từ từ kể ra.
Thang tiểu thư mắt ngấn lệ, kể lại một lượt từ đầu đến cuối sự việc. Diêu đại nhân nghe xong, biết người này kiện anh em họ Hoàng, nghĩ thầm:
- Nếu ta nhận đơn kiện của cô gái này, nhất thiết phải tấu lên Hoàng thượng. Nếu Hoàng thượng chuẩn tấu, anh em nhà họ Hoàng sẽ bị chém đầu. Còn như Hoàng thượng không chuẩn tấu, chúng vốn có quan hệ với quốc cữu Cao Tông Thiện, binh bộ Văn Hồng là cậu của chúng. Hai nhà ấy có quan hệ thân mật với ta. Hứ! Thêm một việc chi bằng giảm đi một việc.
Nghĩ rồi, nói:
- Cô gái kia. Người không có đơn kiện, ta không thể thụ án - Lui ra!
Rồi hạ lệnh khởi kiệu, đi tiếp.
Tiểu thư thấy vụ kiện của mình không được nhận, kêu khóc ầm lên. Chợt nghe bên tai có tiếng nói:
- Cháu gái, tại sao lại khóc ở đây?
Tiểu thư nghe vậy, ngẩng đầu nhìn lên, thì ra là chú kết nghĩa với cha nuôi mình Lý Tam Lăng, theo sau còn có anh họ Triệu Ngọc, cùng người khi nãy cứu mình trong am. Nàng bèn kể lại chuyện mình chặn kiệu kêu oan mà không được nhận cho họ nghe. Lý Tam Lăng quát lớn:
- Hai người anh em. Diêu đại nhân không chịu nhận đơn kiện, còn gọi gì là Diêu Thanh Thiên nữa? Anh em ta hay can thiệp vào chuyện bất bình, hay gây họa, nay hãy đứng ra làm chứng cho cháu ta.Trương Vượng, Triệu Ngọc nói:
- Có lý!
Thấy kiệu đã đi được một đoạn xa, họ bèn đuổi theo, chặn kiệu lại - kêu oan khiến cỗ kiệu suýt chút nữa bị kéo đổ. Diêu đại nhân hạ lệnh trói họ lại, mang lên triều đình tấu với thánh thượng.
Gặp đúng lúc triều đình gióng trống Triều Dương, thúc chuông Cảnh Dương. Sau ba tiếng roi hiệu, Hoàng đế Đạo Quang thăng điện. Công hầu vương bá, bối lặc, bối tử cùng bá quan văn võ Mãn Hán hành lễ tham kiến xong, lui xuống. Văn đứng sang hàng văn, võ đứng sang ban võ. Chợt thấy một vị đại thần đứng hàng bên trái bước ra, quỳ phục xuống, Hoàng thượng thấy ông ta chính là lại bộ Lưu Hoán Chỉ, liền hỏi:
- Ái khanh có bản tấu gì.
Lưu lại bộ tấu, nói:
- Nay có Triệu Hội Thanh phụng chỉ dụ tới phủ vi thần, hiện đang đợi chỉ bên ngoài Ngọ Môn.
Hoàng thượng nói:
- Trẫm đã thử anh ta tại quán ý Hợp, nay lệnh cho mặc áo, đội mũ đô sát viện vào gặp trẫm.
Lưu lại bộ lui xuống. Lệnh cho Triệu Hội Thanh thay áo mũ xong liền dẫn lên triều. Lén nhìn thấy kim điện uy nghiêm, hai bên đông, tây triều phòng nhiều vô kể. Bên trái điện có một bức tượng tiên hạc, bên phải điện có tượng rùa thần, đều đưọc đúc bằng đồng đen. Triệu Hội Thanh lên điện, hành lễ tam quỳ cửu khấu sau bước lùi ba bước, đứng vào hàng. Chợt thấy từ dưới điện có một vị đại thần bước lên, tới trước phẩm cấp đài hành lễ theo đúng quy tắc trong triều, quỳ xuống, nói:
- Bẩm Thánh thượng. Thần đi qua ngõ Hàng Kéo, gặp một cô gái nhỏ tên gọi Thang Mĩ Dung kiện Hoàng Sĩ Công, Hoàng Sĩ Long gây tội ác tày trời. Còn có bị cáo Lý Vinh Hỷ,Trương Vượng, Triệu Ngọc ba người bị thần giải tới đây, hiện đang ở bên ngoài Ngọ Môn đợi chỉ. Kính xin bệ hạ định đoạt.
Hoàng thượng nghe tấu, trong lòng hiểu ngay, nói:
- Việc Diêu ái khanh tấu, trẫm đã điều tra rõ ràng. Thang Mĩ Dung là con gái nuôi của trẫm, Lý Vinh Hỷ là anh em kết nghĩa của trẫm.Trương Vượng, Triệu Ngọc hai người có công hộ giá tại quán Ý Hợp. Ái khanh hãy thay trẫm tuyên gọi bốn người ấy lên điện gặp trẫm.
Không lâu sau, bốn người ấy lên điện. Tất cả cùng hành lễ tam quỳ cửu khấu, quỳ dưới thềm son, hô vang "vạn tuế". Hoàng thượng nói:
- Trẫm nhận Thang Mĩ Dung làm con nuôi, thương con gặp oan chưa được rửa, phải báo thù cho cha mẹ, một lòng kiên nghị, nay phong cho làm Ngọc Khánh công chúa, gả cho Triệu Hội Thanh làm Đông sàng phò mã. Ban thường cho vạn lạng vàng, ngàn hộc gạo, xây phủ phò mã tại ngõ Tứ Cảng. Trẫm đứng ra làm chủ hôn, chọn ngày lành tháng tốt cử hành hôn lễ cho hai người.
Thang Mĩ Dung dập đầu tạ ân, lui xuống. Cung nga, thái nữ dẫn nàng đi thay đồ, tham bái Hoàng hậu.
Hoàng thượng nói vọng xuống:
- Lý Vinh Hỷ là bậc nam tử nghĩa khí, nay phong cho làm Lỗ Vương.Trương Vượng, Triệu Ngọc có công cứu giá, phong cho làm ngự tiền thủ bị. Ba người hãy dẫn theo năm trăm hiệu úy tới bắt cả nhà Hoàng Sĩ Công.
Ba người lĩnh chỉ, lui xuống. Dẫn theo năm trăm hiệu úy, rời khỏi đường Nghi môn, tới Song Quan phố, vây kín phủ họ Hoàng, xông thẳng vào trong, gặp ai bắt nấy, cả thảy bắt được bốn mươi tám người già, trẻ, lớn, bé, niêm phong gia sản, khóa phủ lại, về cung đợi chỉ.
Hoàng thượng hạ chỉ: Những ai là gái bị cướp vào phủ, hãy gọi cha mẹ tới nhận về. Những kẻ còn lại lôi ra chợ Vân Dương xử trảm. Chỉ thấy công chúa Ngọc Khánh lên trước điện, quỳ xuống, tấu:
- Con gặp nạn tại Song Quan phố, may nhờ em gái Hoàng Sĩ Công là Hoàng Quế Anh cứu. Cô ta vốn là gái hiền lương, đã thả con ra nên mới có được ngày hôm nay. Khẩn cầu phụ hoàng tha tội cho cô ta, giúp con gái báo ân.
Hoàng thượng hạ chỉ:
- Chuẩn tấu. Tha chết cho Hoàng Quế Anh. Trẫm đứng ra làm mối, gả cho Lỗ Vương, ban cho vạn lạng vàng, ngàn thạch gạo, lập tức bái đường thành thân ngay trên kim điện. Những kẻ còn lại đều bị xử trảm. Quốc cữu Cao Tông Thiện, binh bộ Văn Hồng ngày thường che chở cho Sĩ Công, Sĩ Long, giúp giặc làm ác, nay biến làm thứ dân, vĩnh viễn không dùng lại. Tri huyện huyện Uyển Bình Dục Niết theo đuôi đám quyền thế, xử án bất minh, cách chức, vĩnh viễn không dùng lại. Khâm thử.
Hoàng thượng lâm triều xong, lui về hậu cung. Có khúc “Tây Giang Nguyệt" làm chứng như sau:
Vi thiện thiện báo tự đa
Vi ác ác báo cánh thỏa
Hoàng gia huynh đệ thường giao nga
Toại hữu diệt môn chi họa.
Khuyến quân quảng hành thiện đức
Thiên vạn mạc bả ác tác.
Tuần hoàn báo ứng vô di na
Chân thị bất thố bất thố.
Tạm dịch:
Làm lành thời có quả lành
Làm ác, ắt có quả ác
Anh em họ Hoàng hại dân nữ
Diệt vong cả nhà chuốc lấy họa
Khuyên người làm nhiều điều thiện
Mảy may việc ác chớ làm
Báo ứng tuần hoàn nào sai biệt
Nhân nào quả nấy có sai đâu!

Hết
User avatar
tuvi
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $57,156
Posts: 95634
Joined: 29 Apr 2006
Location: FRANCE
 
 
Món quà tinh thần gởi tặng tuvi từ: Que Huong

Previous

Return to Truyện Ðọc



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 25 guests