Yêu - Danielle Steel

Truyện tình mùi mẫn, truyện ma kinh rợn hay các thể loại khác. Xin mời vào.

Moderators: Mười Đậu, SongNam, A Mít

Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

Danielle Steel


Yêu


Tạ Văn Bảo Dịch





Image
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 
Món quà tinh thần gởi tặng bevanng từ: Que Huong, Thuvang

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

Lời giới thiệu


Bettina Daniels một nữ sinh viên 19 tuổi được thân phụ một nhà văn lỗi lạc Justin Daniels - hết sức chiều chuộng và chăm lo đầy đủ về mọi mặt. Bỗng chốc cô phải đương đầu với một cuộc sống vô vàn đau khổ; vì sau khi cha mất, ông để lại cho cô một gánh nợ khổng lồ. Cô bắt đầu cuộc đời son trẻ bằng con số không, một thân một bóng giữa một xã hội chưa lường hết cạm bẫy. Nhưng cũng từ bóng mờ ấy cô đã kiên định được giá trị con người, nhất là con người của chính bản thân mình. Băn khoăn, do dự, can đảm, kiên cường… cuối cùng cô đã xác lập được những gì mà bản lĩnh con người cho phép. Từ đó, cô khám phá ra được điều mình thực sự là mình, tìm lại được cội rễ và sự thật về người phụ nữ đầy nghệ sĩ tính.
Chủ đề tác phẩm, có giá trị thẩm mỹ sâu sắc khởi đi từ con người cá nhân đang hiện hữu giữa một xã hội rất nhiều thử thách có tính cách thách đố con người tự do. Bản lĩnh, tình yêu, lý tưởng, nghệ thuật… đan chéo nhau tạo nên một sự lựa chọn để dấn thân mà mẫu người ấy phải quyết định. Những thử thách, cạm bẫy, trở ngại đó con người cá nhân đã thắng dù cho bao nhiêu cạm bẫy của cuộc đời giăng mắc. Cuối cùng cứu cánh nghệ thuật đã chiến thắng! Chiến thắng một cách vẻ vang dù cá nhân bị nhiều thương tích và nhức nhối khôn nguôi trong tâm trí khi con người đang hiện hữu giữa lòng thực tại cuộc đời vốn mang nhiều hệ lụy. Đó là bản ngã đích thực của con người tự do. Độc giả sẽ tiếp cận thanh thản với các nhân vật của YÊU và chắc hắn sẽ không bị chi phối bởi những chi tiết hoặc các sự kiện đặc thù của tác phẩm.
Danielle Steel nữ văn sĩ Mỹ, năm nay ngoài 60 tuổi, bà là tác giả của hai mươi cuốn tiểu thuyết vào loại sách bán chạy nhất hiện nay.
Yêu - Loving xuất bản lần đầu ở Hoa Kỳ năm 1989, số phát hành chiếm kỉ lục với một trăm triệu bản; giới báo chí quốc tế cho tác giả là “Một hiện tượng văn chương” của văn học hiện đại. Tác phẩm của bà là một chứng tích thời đại của xã hội Hoa Kỳ mà cũng là một hiện tượng đặc biệt của văn chương thế giới.
Nhà xuất bản Thanh niên hân hoan gởi tác phẩm này đến độc giả bốn phương, nhất là các bạn trẻ hôm nay.
Nhà xuất bản Thanh Niên

Gửi Beatrix
Cầu mong con luôn luôn tự hào về bản thân, vì con là người đàn bà đáng yêu nhất mà mẹ biết.
Với tất cả tình yêu thương của mẹ.
Mẹ


Em mãi mãi tràn đầy hy vọng, ước mơ,
Những dự ước mới toanh.
Mới vô cùng
Tràn đầy bóng tối dịu êm, và những mảnh trời dịu mát, tia yêu đương đầu tiên, trong mắt anh vụt tắt,
và anh trốn mất,
Anh để lại em một mình trơ trọi
Với bao nỗi sợ của em,
Với lời lẽ của em
Như từng đợt sóng trào nóng bỏng trong đầu em
Em mất cả
những gì chúng minh cùng chia sẻ
cằn cỗi quá! non trẻ quá! trần trụi quá!
Sợ anh, sợ em
sợ cuộc sống, sợ đàn ông… cho đến khi những ước mơ mới toanh trở lại
Cảnh trí
Không bao giờ như cũ
Và cuộc đời của chúng mình cuối cùng cũng biến mất.
Cuối cùng em nghĩ,
những gì em biết,
những gì em ý thức,
em là gì?
Cảm nghĩ của em! hiên khiếu yêu đương
Cuối cùng là hiện thực.

Hiện thực không phải là cái chết đã dùng để làm ra ta - con Ngựa Da nói - Đó là một cái gì xảy đến với ta. Khi một đứa trẻ yêu ta, yêu thật lâu, rõ lâu, không phải chỉ để chơi, mà là yêu ta THẬT sự, thì lúc bấy giờ ta trở thành HIỆN THỰC.
Thế thì có đau không? - Thỏ hỏi.
Cũng có khi đau - Ngựa Da đáp (nó bao giờ cũng thẳng thắn). Nhưng khi ta đã là HIỆN THỰC thì có đau cũng chẳng cần.
Nó đến đột ngột như sự thất sủng, hay từ từ?
Không đến đột biến đâu - Ngựa Da nói - Ta từ từ trở thành HIỆN THỰC. Phải lâu lâu một chút. Cho nên nó chẳng mấy khi đến với những kẻ dễ gãy, dễ vở, những người có những góc sắc cạnh hay những kẻ cần được người ta trông chừng. Nói chung, khi đến lúc ta trở thành Hiện thực, thì ta đã sờn hết lòng vì được mơn trớn nhiều quá. Mắt ta nhạt nhòa, khớp chân ta rã rời, tình trạng ta thảm hại lắm. Nhưng dù có thế cũng chẳng sao vì một khi đã Hiện thực rồi, thì ta không thể xấu được, chỉ có những ai không hiểu mới thấy ta xấu… nhưng một khi ta đã là Hiện thực thì ta không thể trở thành hư ảo được nữa. Đã Hiện thực rồi là Hiện thực mãi mãi.
Margery Williams
Con Thỏ nhung
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

1.


Bettina Daniels đưa mắt nhìn quanh buồng tắm ốp cẩm thạch hồng, khoan khoái. Ba mươi phút nữa mới đến giờ. Thông thường cô cần nhiều thời gian hơn để trang điểm. Là con gái mới lớn, nữ sinh viên, người trần tục trở thành lộng lẫy như chim seo cờ để làm bà chủ trong buổi tiếp tân thì phải bỏ nhiều công sức lắm. Nay cô đã quen với công việc hóa thân. Từ tuổi mười lăm đã phải phụ tá cha, cô theo ông đi mọi nơi, giúp ông tránh các nhà báo hay quấy rầy, quản lý giấy tờ cho cha, kể cả thư từ của các bồ nhóc của ông thường nhắn nhe, đứng ở hậu trường những khi ông ra mắt trên màn ảnh nhỏ để cổ động cho một cuốn sách mới ra. Đâu phải ông cần đến điệu nghệ ấy để lăng xê tác phẩm. Với một tốc độ kì lạ. bảy tác phẩm của ông ra đời và đều đứng đầu danh mục những sách bán chạy nhất công bố trên tờ Nữu Ước thời báo. Song tính ông thích thế. Ham phô trương, muốn tỏa sáng, ưa được tâng bốc, chúc tụng, đặc biệt thích khoe mã trước các bà. Phía họ cũng bị ông lôi cuốn không cưỡng nổi. Họ lẫn lộn con người ông với các nhân vật ông sáng tạo.
Justin Daniels cũng có thể là một nhân vật tiểu thuyết. Chính Bettina ít nhiều xem ông như thế.
Một ông già đẹp trai, sống lịch thiệp, đầy trí tuệ, biết cách pha trò, được cặp bồ thì thật dễ chịu. Do thế, thiên hạ không chấp nhận ở ông cái tính vị kỷ, thói tự tôn đến mức mục hạ vô nhân là tính khí tàn nhẫn. Bettina biết cả hai mặt của con người ông, song cô chẳng vì thế mà giảm lòng yêu quý ba mình.
Đã nhiều năm, ông là nhân vật của cô, là bạn, là người tri kỷ. Cô quá biết các khuyết tật, những thói gàn dở, những sai lầm và các nỗi lo lắng của ông. Song Bettina tán thưởng vẻ đẹp, tài ba và sự dịu dàng của ba, cô yêu quý ông hết mình và yên trí rằng mãi mãi sẽ như thế.
Phần ông, nhiều lúc ông đã xúc phạm con gái. Bé bỏng, cô rất tha thiết được có ông bên mình, nhưng có bao giò ông chịu hiện diện khi cô mong muốn. Chẳng một lần ông chịu đi với cô, nhân một cuộc thi tài, một buổi đấu thể thao hay một lần lên sân khấu biểu diễn. Ông cứ ca cẩm lớp trẻ làm ông rất bực mình, rồi kéo cô đi tới với các cánh hẩu* của mình; vì đeo đuổi ước vọng huy hoàng, ông làm cho cô đến khổ sở. Ông chẳng hề để tâm đến sinh hoạt của con gái. Tuổi thơ của nó phải đi chơi cắm trại, tới bãi biển, tổ chức sinh nhật hay đi dạo… Vì ông, cô phải tới những nơi như Ritg hay là Plaza - Athénée của Paris. Mà các bãi nghỉ mát lại là Deauville hay South Hamptor. Vào ngày sinh nhật, ông mời bạn bè của ông tới cửa hàng số 21 ở Nữu - Ước hay đi tới Bistro de Beverly Hills. Đáng lẽ cho con cùng tản bộ thì ông lại kéo cô đi du lịch, những chuyến đi mà nhiều người cầu khẩn ông cùng tham gia. Tất nhiên Bettina chẳng phàn nàn, nhưng các bạn thân thì trách ông chẳng biết nuôi dạy con gái, làm cho nó mất hết tuổi thơ. Cô thành cô độc, cứ phải theo sát người cha độc thân ham mê bay nhảy. Mười chín tuổi đầu Bettina vẫn hồn nhiên, ngây thơ với cặp mắt màu ngọc bích ánh lên một trí tuệ khác thường. Thời gian sống chưa bao năm nhưng cô đã chứng kiến bao nhiêu chuyện. Từ tấm bé Bettina được biết cảnh sống giàu sang, đến lúc suy vi, cô sống một cuộc đời mà những bà tuổi gấp hai cũng chưa hề trải qua.
*bạn bè tụ tập kết giao với nhau, thường là để chơi bời hoặc làm những việc không chính đáng
Lên bốn tuổi, cô mồ côi mẹ, bà chết vì bệnh bạch huyết. Từ đó bà chỉ còn lại một hình ảnh nhạt nhòa của chân dung treo ở phòng ăn với nụ cười tươi vui, đôi mắt xanh biếc và mái tóc vàng rực. Người ta thấy cô gái có đôi nét của người mẹ. Thực ra cô không giống mẹ, cũng chẳng giống cha, dù rằng cô có thừa hưởng màu xanh như mắt ông. Cô chỉ là cô. Tóc nâu đỏ, ánh màu cô-nhắc, thứ rượu tuyệt ngon cất đã lâu năm. Dáng cô nhỏ nhắn, thanh tú, không như ông bố cao lênh khênh và lắm góc cạnh. Mái đầu cô là những búp tơ óng chuốt, càng làm tăng vẻ thục nữ yêu kiều.
Nhìn đồng hồ, Bettina soát lại mọi việc. Còn hai mươi phút là thừa đủ. Dầm lại mình vào bồn nước ấm, cô gái thả mình thư dãn, mắt ngắm tuyết rơi đầy trời. Hiện đang là tháng Mười Một, và đây là những bông tuyết đầu mùa.
Đây là buổi tiếp đầu tiên trong “mùa” bố đón khách tới nhà. Tất nhiên là phải lo cho mọi việc thật chu đáo. Bettina vốn rất chu tất. Cô điểm lại từng người mời hôm đó và dự liệu xem có thể có trường hợp nào vắng mặt. Hình như khó có ai không tới. Các buổi chiêu đãi của ba cô rất được ưa chuộng, được mọi người nôn nóng chờ đợi, làm sao có ai có thể thất lễ được. Những buổi này Justin đặc biệt coi trọng. Đó là thời gian giữa hai tác phẩm, và ông thường vẫn tổ chức tiếp khách hàng tuần. Toàn là giới tai to mặt lớn tới dự, không khí buổi gặp gỡ cũng đặc biệt lịch thiệp, cho nên các vấn đề đưa ra trao đổi tại đây khó mà bỏ qua, chúng gần giống như các chuyến đi du lịch xa mà mọi người háo hức mong được tham dự.
Mọi thứ đều gây nên ấn tượng sâu sắc, vẻ xa hoa bóng bẩy, cách trình bày hoa mỹ, huy hoàng, rồi những người phục dịch và đội nhạc. Bettina là người quán xuyến tất cả, có mặt mọi chỗ. gặp gỡ mọi người, đáp ứng mọi yêu cầu và thỏa mãn mọi sở thích của tân khách. Cô thu hút được tất cả mọi người với vóc dáng thanh nhã và vẻ đẹp rạng rỡ tuyệt trần. Vậy mà ông bố lại không ý thức được điều đó. Với ông, cô chẳng hơn gì các phụ nữ khác. IVO Stewart thực bụng sùng bái Justin Daniel. Song ông không thể dung thứ thái độ thờ ơ của nhà văn đối với con gái. chẳng bao giờ nhà văn nhớ đến chuyện con gái ông cũng cần được giới thiệu, được ca ngợi tán tụng. IVO thường nhắc nhở ông, song ông này chỉ cười trừ. Rồi Justin lại đưa bàn tay trau chuốt cầu kỳ huơ huơ trước mũi bạn mà rằng:
- Đừng có nhố nhăng, ông già. Nó sống với tôi thật thỏa nguyện. Nó rất thích được tiếp xúc với giới người hấp dẫn thế này, nó thích theo tôi tới nhà hát, tới vũ hội, tháp tùng tôi ở các buổi như thế này. Tôi sẽ làm nó ngượng, nếu bảo nó là ba nó chịu ơn nó. Nó thừa biết là tôi rất mang ơn nó. Chỉ một phần công việc nó làm cho tôi cũng đã đáng khen lắm rồi.
- Thế thì phải nói ra cho nó biết. Này, bạn già, con gái ông vừa làm thư ký, vừa là nội tướng, lại còn là viên chức cho ông nữa. Nó bao hết mọi việc của một người vợ. Và xem ra còn hơn thế nữa kia.
- Hơn đứt đi chứ! Justin khà khà chen ngang.
- Chẳng phải là chuyện đùa đâu nhé! IVO nói với vẻ nghiêm túc.
- Bạn cứ đùa đi! Ông lo cho con tôi quá đấy.
“Còn ông thì quá đoảng”, IVO định trách cứ, nhưng ông lại im lặng. Justin sống buông thả tự do quá trớn, ngược hắn với phong thái nghiêm túc của IVO. Ông này là giám đốc của tờ New York Mail (Bưu điện Nữu Ước) là một trong những tờ báo lớn trên thế giới. Nhiều tuổi hơn Justin, ông chẳng còn trẻ trung gì nữa. Người vợ thứ nhất chết, ông lấy người thứ hai rồi li dị. không có con. Cứ nghĩ sinh chúng ra trong cái xã hội đầy khó khăn này, thâm tâm ông cho là mình không phải với chúng nó, là làm một chuyện bất công với con cái. Sáu mươi hai tuổi, ông vẫn chẳng ân hận gì về sự lựa chọn này… trừ những lúc có mặt Bettina. Với cô, ông tỏ ra rất dịu dàng, cô làm ông suy nghĩ: Có phải mình sống độc thân và không con cái là sai lầm? Đành vậy thôi. Đâu còn là lúc để tính lại nữa, sống như đang sống, tốt chán. Tính cách ông cũng tự do chẳng kém Justin.
Đôi bạn già thường cùng nhau dự hòa nhạc, đi xem vũ kịch, cùng đi các buổi dạ hội. Thỉnh thoảng họ lại kéo nhau đi nghỉ cuối tuần tận Luân Đôn hay kéo tới vài tuần tháng bảy ở Côte d’Azur. Họ bầu bạn toàn với những kẻ nổi tiếng. Tình bạn giữa hai người thắm thiết bền chặt đến nỗi họ có thể thẳng thắn chia sẻ cùng nhau mọi niềm vui cũng như nỗi buồn. Cũng vì thế mà trong một bữa ăn sáng tại Côte Basque, IVO đã thẳng thừng trách bạn về cách đối xử với con gái.
- Bạn già ơi, nếu tôi là con gái bạn, thì tôi phải bỏ rơi bạn thôi. Bạn mang lại gì cho nó nào?
- Các gia nhân, tiện nghi, các chuyến đi du lịch, các cuộc gặp gỡ các nhân vật đặc biệt, một tủ áo đáng giá hai mươi ngàn đô-la.
- Còn gì nữa? - IVO cắt ngang. Ông tưởng những thứ ấy là quan trọng với con ông lắm sao? Lạy chúa, này Justin, hãy ngắm nó xem. Bettina đáng yêu làm sao? Thế mà nó cứ như trên cung trăng, đầu óc để đâu đâu ấy. Hết mơ mộng, đến suy tư và viết. Nó chẳng hề tha thiết đến các thứ đang làm ông mê mệt!
- Tuyệt nhiên không. Từ lâu nó đã như vậy!
Bettina không qua tuổi thơ như bố? vốn con nhà nghèo, ông đã giàu lên bằng nghề viết văn và điện ảnh. Ông đã từng sống những thời kì hái ra tiền, rồi lại nghèo, thậm chí túng thiếu nữa. Nhưng qua năm tháng, các khoản chi tiêu của ông tăng vọt, cảnh sống xa xỉ phô trương đối với ông như là thứ không thể thiếu. Đang uống cà-phê sau bữa ăn, ông ngẩng lên nói với bạn:
- Không có các thứ tôi chu cấp như thế, nó xoay xở sao nổi cho dù một tuần lễ thôi, IVO ạ.
- Tôi nghĩ khác. Tôi tin cậy ở nó hơn ba nó đấy!
Ngày mai Bettina có thể thành một phụ nữ lỗi lạc. IVO thầm nghĩ và mỉm cười thú vị. Bettina lấy chiếc khăn tắm màu hồng, góc thêu hai chữ đầu tiên B. D. lau khô thân mình. Cô nghĩ phải nhanh tay lên. Chiếc áo dài lụa màu hoa cà bó sát người buông dài tới chân, tôn hẳn vóc dáng cô. Chiếc áo tuyệt vời làm sao! cả người là hàng tơ lụa và hàng đăng - ten, chân mang đôi giày cao gót, đính mạ vàng. Cô xoay mình ngắm nghía trước gương, rồi giũ bông mái tóc màu nâu sẫm. Các gam màu trên người cô gái thật hết ý. Cô mang chiếc vòng cổ bằng thạch anh tím, cả vòng tay cũng cùng màu. Tai mang đôi hoa đính hạt ngọc lấp lánh. Chiếc áo khoác ngoài bằng vải nhung xanh có viền lụa màu hoa cà như màu chiếc áo dài. Đó là một cách hòa màu hoa cà với màu xanh Phục Hưng. Mùa đông trước, ba cô đã sắm bộ đồ này từ Paris mang về cho cô. Bận vào cô cũng cảm thấy thoải mái y như bộ đồ Jean đã cũ nhàu. Soi mình lại trước gương một lần chót, cô chuyển sang lo tính công việc. Bao nhiêu thứ dồn dập trong đầu. Đưa mắt ngắm căn phòng ấm cúng sang trọng, kiểm tra lại cái chắn lửa lò sưởi đang cháy, cô nhìn ra cửa sổ. Tuyết vẫn rơi, tuyết đầu mùa đẹp vô cùng. Bettina xuống cầu thang, miệng cười nụ. Cô tới nhà bếp để xem mọi thứ trong tủ búp - phê có đầy đủ không.
Phòng ăn thật tuyệt vời. Cô thích thú ngắm hàng chồng mâm bạc bày sẵn bánh cứ như công-phét-ti* trong ngày hội hóa trang, ở phòng khách cũng đâu vào đấy cả. Theo sự hướng dẫn của cô, người ta đã sắp xếp lại đồ đạc trong văn phòng, nơi hiện nay các nhạc công đang ngồi điều chỉnh lại nhạc khí. Nhà cửa đẹp không chê vào đâu được; mọi thứ đều sang trọng. Đồ gỗ kiểu thời Louis XV các đồ trang trí tương xứng với chiếc lò sưởi ốp cẩm thạch, các đồ đồng và các thứ tuyệt hảo khác làm người ta ngắm không chán mắt. Nào lụa hoa màu kem, nào nhung màu cà-phê, màu mơ, màu đào, tất cả khiến cho không khí gian phòng thật ấm cúng và sang trọng, huy hoàng. Ai cũng phải khâm phục tài trang trí và khiếu thẩm mỹ của cô gái chủ nhà.
*Công-phét-ti, hoa giấy (ném trong đám cưới, hội hè)
- Con gái yêu của ba hôm nay đẹp quá!
Last edited by bevanng on 17 May 2017, edited 1 time in total.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

Cô gái quay một vòng rồi đứng im:
- Con bận cái “xảo thuật” năm ngoái ba mua từ Paris về cho con phải không? Justin ngắm nghía con gái và hỏi hết sức vui vẻ.
Cô mỉm cười thật tươi - Chỉ có mình ba mới có cách gọi bộ y phục Balenciaga* hết sức đắt tiền này là món “xảo thuật”.
*Thương hiệu Balenciaga được thành lập bởi Cristobal Balenciaga. Trong giai đoạn đầu mới thành lập, Balenciaga được giới quý tộc và hoàng gia Tây Ban Nha ưa chuộng bởi những mẫu thiết kế sang trọng, quý phái. Tuy nhiên, vào giai đoạn nội chiến Tây Ban Nha, hãng buộc phải tạm ngưng hoạt động và chuyển đến Paris, Pháp. Mặc dù trải qua nhiều thăng trầm do ảnh hưởng từ chiến tranh, Balenciaga vẫn vươn lên để trở thành một trong những thương hiệu thời trang hàng đầu. Hiện tại, hãng trực thuộc tập đoàn đa quốc gia Kering với Giám đốc Sáng tạo là Alexander Wang.
- Ba ơi, vâng! Con rất vui vì thấy ba thích thú. Phần con, con cũng thích lắm. - Cô ngập ngừng trả lời, vẻ như e lệ.
- Tuyệt! Các nhạc công đến đủ chưa con? - Ông ghé mắt nhìn vào văn phòng hỏi.
- Họ đang chuẩn bị, nhưng có thể ra biểu diễn tức khắc thôi, con nghĩ thế. Ba uống chút gì nhé!
Không bao giờ ông chú ý hỏi con gái mong muốn gì, trong khi cô gái thì săn đón lo cho bố từng tí. Cô chú ý từng ý thức của ông.
- Ba muốn đợi một lát. Trời, sao hôm nay ba thấy trong người hơi mệt.
Justin ngồi vào chiếc ghế bành lót nệm thật thoải mái. Bettina chăm chú quan sát vẻ mặt của ông. Cô cũng cảm thấy mệt. Thức dậy từ sáu giờ sáng để lo chuẩn bị việc tiếp khách của bố, tám giờ rưỡi cô phải chạy vội đến trường đại học, rồi lại phải tranh thủ về để tắm rửa qua loa, lo trang phục và xem xét lại mọi thứ đã được chưa. Tuy thế, cô không phàn nàn gì cả. Xưa nay cô vẫn như thế.
- Ba lại ấp ủ tác phẩm mới à? - Cô nhìn ông hỏi vẻ khích lệ.
- Một chủ đề làm con thích thú chứ gì?
- Vâng, thưa ba.
- Sao thế?
- Bởi vì mọi điều ba quan tâm, con đều thấy thú vị ba à.
- Phải chăng chỉ vì thế và… đó là lẽ duy nhất?
- Không đâu ba ạ. Tác phẩm của ba thật tuyệt vời, cứ làm con đọc say mê. Cô gái cúi xuống hôn lên trán cha mình.
- Còn ba! Con yêu quý ba hết mức. Chấm hết, thưa ba!
Cô cười vui, nói thêm.
Người cha vuốt ve cánh tay con gái, cười sung sướng. Tiếng chuông cửa vang lên. Bettina đứng dậy:
- Vị đầu tiên đã tới!
Một nỗi lo ám ảnh cô. Cô cảm thấy ba mình mệt mỏi hơn thường lệ.
Sau nửa giờ, căn nhà vang cả tiếng cười, nói của khách. Người ta uống trà và thi nhau tài đối đáp phô trương kiến thức, tài trào lộng và cả việc xỏ lá nhau nữa. Đôi khi cả ba thứ ấy cùng biểu lộ trong một câu nói. Chen vai thích cánh là những bộ dạ phục đủ màu sắc sặc sỡ đua nhau sánh với vẻ óng ánh của các thứ nữ trang. Còn các ông thì uy nghi trong các bộ đại bộ phục gắn cúc ngọc trai, mả não, ngọc lam và có cả những viên kim cương nhỏ xíu. Có khoảng một trăm nhân vật có tên tuổi và hai trăm khách thường cùng nhấm nháp sâm banh với trứng cá, rồi khiêu vũ. Xong họ lùng tìm gặp Justin hay một nhân vật nào đó. Người ta mong được gặp danh nhân và cũng hy vọng được giới thiệu với họ nữa. Giữa khung cảnh náo nhiệt đó, Bettina quên mình, lo toan công việc. Cô lượn từ nhóm này sang nhóm khác, lo giữ cho buổi tiếp khách được tốt đẹp. Cô luôn luôn chú ý xem ly uýt-ki. cốc cô-nhắc, hộp xì-gà đã vừa tầm tay ba cô chưa. Rồi khi thấy ông bắt đầu tán tỉnh một bà nào đó, thì cô lại kín đáo lánh ngay đi. Còn những lúc có nhân vật lỗi lạc nào tới thêm, cô liền báo kịp thời cho cha ra đón. Phải nói hoạt động cô gái thật tuyệt vời. Với IVO, Bettina là giai nhân đẹp nhất trong phòng. Ông từng ao ước cô là con gái của ông, chứ không là con gái của Justin. Chẳng phải là lần đầu ông nghĩ như vậy.
- Này, Bettina? Luôn tay luôn chân thôi! Kiệt sức rồi còn gì!
- Đâu có, bác! Cháu rất thích nữa là khác.
IVO lưu ý cô gái là mắt cô đã thâm quầng vì chắc là quá mệt mỏi.
- Bác có muốn uống thứ gì nữa không?
- Bettina! Bác đâu phải là khách! Nếu cháu bằng lòng thì hãy ngồi xuống đây một lát với bác.
- Xin bác để lát nữa.
- Không được! Bác muốn cháu ngồi đây ngay bây giờ.
- Vâng, vâng! Bác IVO cháu xin vâng!
Cô ngắm khuôn mặt dịu dàng của ông mà bao năm nay cô vẫn yêu quý.
Cô mời ông đến ngồi trên chiếc ghế dài đặt bên cửa sổ. Cả hai im lặng ngắm tuyết rơi bên ngoài. Bettina quay lại nhìn ông, nhìn mái tóc dài bạc trắng, chải tuyệt đẹp. Con người IVO luôn luôn chững chạc như thế. To con, đẹp, vui nhộn, cặp mắt màu lam như luôn luôn cười và một cặp giò cao lênh khênh. Đó là IVO Đại đế, cô gọi ông như thế hồi tuổi còn nhỏ. Nhíu đôi mày, cô bộc lộ với ông nỗi lo lắng của mình:
- Bác có thấy ba cháu tối nay có vẻ mệt mỏi không?
IVO ngẩng lên.
- Không. Bác chỉ thấy cháu. Cháu kiệt sức mất rồi. Có điều gì làm cháu lo lắng quá không?
- Mùa thi mà, - cô mỉm cười trả lòi. - Tại sao bác lại để tâm đến các chuyện đó?
- Bởi vì bác rất yêu quý hai cha con cháu mà… cha cháu thì quá khờ khạo, chẳng thấy gì cả. Các nhà văn mà! Người ta có thể chết ngất trước mắt mà họ vẫn chẳng để ý. Họ có thể giẫm lên xác anh mà miệng thì lẩm bẩm cái gì đó của phần hai chương mười lăm. Cha cháu là loại người thế đó. - Ba cháu viết hơn hẳn các vị khác!
- Phải chăng có thể vì thế mà miễn trách được sao?
- Ba cháu không cần được tha thứ. - Khi nói, cô nhìn thẳng vào mắt ông, nhưng âm vực không thay đổi. - Ông là tác giả kiệt xuất mà.
Thâm tâm cô nghĩ: “Cứ cho rằng ông không phải là người tốt nhất, thì cũng là nhà văn lỗi lạc”. Lòng thầm nghĩ vậy, nhưng cô không dám nói ra.
- Cháu nữa! Cháu cũng xuất sắc lắm.
- Cám ơn bác IVO. Bao giờ bác cũng dành lời tế nhị cho cháu. Thôi cháu phải đi lo công việc đây, làm nhiệm vụ bà chủ nhà ấy mà!
Cô miễn cưỡng đứng lên, tay kéo thẳng vạt áo.
Buổi tiếp tân kéo dài đến bốn giờ sáng hôm sau. Bettina mệt lử khi bước lên lầu. Cha cô còn ngồi lưu lại trong văn phòng cùng vài ba người bạn già. Phần việc của cô xem như xong, nên cô tranh thủ đi nằm nghỉ. Đồ đạc thì đã xắp sếp lại như cũ. Các nhạc công sau khi nhận phong bì đã ra về. Những người khách cuối cùng cũng đã ân cần từ giã.
Chậm rãi từng bước một, cô lên phòng, dừng lại chốc lát, nhìn qua cửa sổ. Ngoại cảnh thật đẹp, trắng phau và im lặng. Thận trọng, cô thay đồ ngủ bằng lụa hồng, rồi nằm lăn ra giường. Cô soát lại từng chi tiết buổi tiếp tân vừa kết thúc. Mọi chuyện đều tốt đẹp. Mọi lần cũng vậy thôi. Ngái ngủ mà cô vẫn không dứt được công việc. Ba đã dặn gì nhỉ? Ngay tuần sau? Hay trong mười lăm hôm nữa nhỉ? Và dàn nhạc? Lại phải lo thôi. Nhưng ba có chịu không. Quên hỏi ý kiến ông rồi! À, còn món trứng cá… Phải, trứng cá… có ngon bằng món trứng cá của…? Cô ngủ thiếp đi, bé bỏng và mảnh dẻ, nằm giữa tấm ra trải giường dệt hoa.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

2.


Con gái đến ăn trưa nhé! Nhà hàng số 21. Buổi trưa.
Bettina uống cạn cốc cà phê, nhẩm đọc dòng chữ ba ghi lại. Cô với lấy chiếc măng-tô đỏ thường mặc đi học. Mình mặc chiếc quần ga-bác-din*, áo sơ-mi tím than, chân mang bốt chống tuyết, cô ghi vội mấy chữ: “Con rất thích, rất muốn. Nhưng tiếc quá! Đang thi mà. Chúc ba vui nhiều. Hẹn ba chiều. Con hôn ba?” Suốt tuần lễ, Bettina đã nói với ông nhiều về chuyện thi cử. Nhưng ông cũng chẳng quan tâm gì hơn đến cuộc sống của con. Ông cứ đăm chiêu với tác phẩm, hết cuốn này lại cuốn khác, mà thật ra thì đã phong phú chán rồi. Và cũng hợp lý nữa. Đời sống sinh viên thì có gì lý thú, bản thân Bettina cũng thật nhàm chán. So sánh với cuộc sống quảng giao của cha mình mà cùng tham dự, thì cuộc sống của sinh viên thật nhạt nhẽo. Thực ra trong cuộc sống bình dị ấy cũng có cái tươi tắn. Nhưng Bettina lại ưa thu mình lại, chỉ đứng ngoài quan sát, không hòa mình vào. Quá nhiều người biết lai lịch của cô. Đến nỗi cô trở thành đối tượng để họ tò mò, để hâm mộ. Cô tự xét mình chẳng xứng đáng là một mục tiêu của mọi người. Vinh dự đó là của ba, một nhà văn, chứ đâu phải là của cô.
*Gabardine: loại vải cotton có độ bền cao, nhẹ, chịu nhiệt tốt, chống thấm và chống rách.
Bettina nhẹ nhàng khép cửa. Trên đường tới trường, cô phải xem lại các ghi chép để vào thi. Tâm trí cô cũng chưa bình thản thực sự, vì mới chợp mắt có hai tiếng rưỡi, nhưng cô vẫn tin là mình qua được kì thi, cô vẫn luôn luôn đạt kết quả cao trong học tập - một kết quả vượt xa hẳn các bạn khác. Cô vẫn tự vấn vì sao cô lại chấp nhận lòng mong muốn của ba đòi cô tiếp tục đi học. Mong muốn thực sự của cô là được sống nơi yên tĩnh để viết một kịch bản. Thang máy hạ cô xuống tầng trệt. Lòng cô phơi phới. Một vở muốn thành công thì phải mất thời gian mới hòng đạt tới… Có thể phải mười năm, có thể là ba mươi năm.
- Chào cô.
Cô cười với người gác thang máy và lên tiếng chào lại. Cô do dự tính trở lên để mặc thêm áo cho đủ ấm. Ngoài trời giá lạnh, lỡ phải một luồng gió dễ bị cảm lạnh, sinh ho hen. Cô gọi tắc-xi. Vì sao cô không đi xe buýt thì có trời mà biết. Cô ngả lưng vào ghế ngồi, chăm chú đọc các ghi chép.
IVO ngạc nhiên hỏi Justin khi tới cửa hàng số 21, nơi họ hẹn nhau:
- Bettina không tới được sao?
- Có thể là không. Tôi quên dặn nó hồi đêm. Nó có ghi nhắn lại rằng nó đang bận thi. Có thể là lý do duy nhất.
- Cậu bóng gió điều gì thế?
- Tôi hy vọng nó không bị thằng nhãi nào lôi cuốn.
Cả hai người đều biết, trước nay cô chưa chú ý đến chàng trai nào cả. Justin đã choán hết thời gian rỗi của cô rồi.
- Cậu cho rằng nó sẽ ở vậy suốt đời sao? IVO hoài nghi hỏi.
- Không phải. Tôi chỉ mong nó biết lựa chọn đúng.
- Sao lại không thể như vậy nhỉ?
IVO chăm chú quan sát bạn, phát hiện vẻ mệt mỏi trong ánh mắt ông, đúng như Bettina đã nói tới hồi đêm.
- Đàn bà không phải luôn luôn chín chắn cả đâu, IVO ạ!
- Còn cánh ta thì chín chắn hẳn? Có dấu hiệu gì để anh phải lo rằng con gái anh đã chú ý đến ai chăng?
Justin lắc đầu:
- Không. Nhưng biết đâu đấy. Tôi chúa ghét bọn nhóc thường đi sục gái để lợi dụng bậy bạ.
- Những thằng nhóc như cậu vậy ấy! IVO mỉm cười, đế vào.
Justin lườm bạn, rồi gọi một ly uýt-ki.
- Thôi gác lại. Hôm nay tôi cảm thấy khó chịu trong người.
- Lại quá chén chứ gì? IVO hỏi vẻ thờ ơ, vì chưa thấy có hiện tượng đáng lo ngại nào cả.
- Có thể! Từ đêm qua, người tôi cứ nôn nao.
- Tuổi già nó thế thôi.
- Cậu láo quá đấy!
Cả hai cười xòa. Việc khác nhau trong nhìn nhận Bettina không hề ảnh hưởng đến tình bạn thân thiết của họ. Đó là sự bất đồng duy nhất giữa hai người với nhau.
- Đến kì nghỉ cuối tuần này, liệu ta có làm một chuyến ghé qua Luân Đôn được không?
- Để làm gì?
- Chẳng biết nữa. Phần tôi là để bát phố, tiêu tiền và xem hát như thường lệ!
- Cậu lại đang thao thức vì tác phẩm mới của cậu chứ gì?
- Thực tình mình đang bế tắc và muốn vui chơi vài hôm.
- Để xem. Cậu hẳn chẳng để ý đến, ngoại trừ các vụ đảo chính trên thế giới, đây đó vẫn có nhiều cuộc chiến tranh nhỏ. Tình hình đó buộc mình phải có mặt ở tòa báo.
- Thì việc cậu đi nghỉ cuối tuần có làm lịch sử thay đổi gì đâu! Còn tòa báo là cậu, chứ ai nữa!
- Tôi sẽ cố gắng không bỏ qua. Bữa ăn hôm nay có những ai thế?
- Nghệ sĩ sân khấu Justin Êbốt - Bettina tha hồ mà tiếc rẻ nhé.
Justin nhìn bạn với ánh mắt u ám và gọi ly uýt-ki thứ hai. IVO nhận thấy trong ánh mắt bạn có cái gì đó không ổn. Ông băn khoăn, lát sau, ông cầm lấy tay nhà văn:
- Justin… cậu cảm thấy trong người thế nào?
- Mình thấy khó chịu quá!
- Thế thì nằm duỗi mình một lát nhé!
Song muộn rồi, Justin đã gục xuống. Hai người đàn bà ngồi gần bên hét lên hoảng hốt. Gương mặt Justin biến dạng, hình như ông đang phải âm thầm vật lộn với cơn đau. Cuống cuồng, IVO gọi cấp cứu. Đội cấp cứu tới liền thì ông đang ôm bạn trong tay, thầm cầu khẩn mong bạn được tai qua nạn khỏi. Nhưng còn đâu nữa! Bàn tay Justin thỏng xuống sàn, khi IVO buông ra. Tức thời, cảnh sát đẩy lùi xa số hiếu kỳ đang đứng vây quanh. Suốt ba mươi phút kíp cấp cứu làm mọi cách cho nhà văn hồi tỉnh lại. Xoa bóp tim, hà hơi, tiếp dưỡng khí. IVO lo lắng, thêm tay thêm sức mong bạn thoát tay thần chết. Chỉ còn cách cầu nguyện. Bạn ông đã qua đời rồi! Người ta phủ mặt Justin lại. IVO không cầm lòng nổi, thổn thức khóc bạn. Người ta bảo chở thi thể Justin vào nhà xác. Nhà xác! Bạn tôi? Đâu lại thế được! Thế mà phải thế!
Một giờ sau, IVO xanh xao, run rẩy từ bệnh viện đi ra. Bây giờ làm sao mà báo cho Bettina được? Nghĩ đến, đã không chịu đựng nổi rồi. Báo với cháu thế nào đây? Cháu gái sẽ sống thế nào? Ai chăm sóc cho cháu? Trên đời này hai cha con sống đùm bọc nhau. Ngoài ra còn có ai nữa đâu! Cô từng tiếp xúc với cả Nữu Ước, quen biết nhiều nhân vật lỗi lạc hơn là giới báo chí làm việc ở tờ Thời báo, nhưng chỗ dựa duy nhất của cô là cha mình. Thế mà nay ông không còn trên cõi đời này nữa!?
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

3.


Tích tắc, tích tắc, tiếng đồng hồ trên lò sưởi điểm khắc đều đều. Ngồi trong văn phòng, IVO rầu rĩ nhìn ra vườn hoa. Trời hoàng hôn. Đêm buông dần. Dưới phố, xe nối đuôi nhau như bò như sên theo hướng Đại lộ Thứ Năm, không khí nhộn nhịp, ồn ào. Dòng xe không nhích lên được và tiếng còi nổi inh ỏi.
Trong ngôi nhà Justin, vẳng lại cảnh ồn ào đó. IVO ngồi hồi hộp đợi Bettina, lắng nghe tiếng chân, tiếng cười, giọng nói cùng những thói quen thường thấy mỗi khi cô ở trường về.
Ông sửng sốt nhìn các thứ lưu niệm, những hàng mỹ nghệ bày trên các kệ ở thư phòng, cạnh những pho sách dày, bìa da mà sinh thời Justin rất ưa chuộng. Phần lớn các thứ này ông đều mua sắm tại Luân Đôn trong các cuộc bán đấu giá. Suốt cả thời gian dài, IVO tháp tùng bạn đến Mu-ních. Paris, Vienne, từng chia sẻ cho nhau bao nhiêu thứ, bao nhiêu niềm vui thú. Chính Justin đã cùng vui buồn với ông trong suốt ba mươi hai năm ròng; tình bạn, những cuộc tình và những lần ly dị, cùng các thành đạt về mọi lĩnh vực trong cuộc sống… Justin từng vật nài ông ở lại với gia đình mình vào đêm hôm Bettina ra đời, cả hai đã uống sâm banh đến say túy lúy, rồi lại làm một chuyến du lịch kiểu đế vương, thế mà… Justin… nay đâu còn nữa. Anh đã đột ngột bỏ đi xa. IVO nhớ lại buổi chiều hôm qua, nhớ lại giây phút trong bệnh viện vừa qua. Tất cả như không thực. Không thể có được. Mình đang ngồi đợi Justin, anh ta mới đi đâu đó… giọng nói anh ta còn vang trong hành lang trống vắng… dáng vẻ lịch thiệp hiện ra qua khe cửa… cặp mắt tươi tỉnh… và nụ cười. Phải, IVO, đang ngồi đợi bạn như thế, yên tĩnh ngồi đợi trong gian phòng rất sang trọng, đắm mình trong suy tư bên tách cà phê người làm bếp vừa đưa lên. Anh ta được dặn dò như mọi người khi được biết tin đau buồn này. IVO cũng đã báo cho các luật sư và người giúp việc của Justin biết việc ông qua đời. Ngoài ra thì giữ kín. Càng không nên để báo chí và đài phát thanh đưa tin trước khi Bettina biết chuyện. Các gia nhân được giữ im lặng. Khi Bettina trở về, thì người nhà đưa cô lên gặp ông ngồi đợi tại văn phòng, ông ngồi đó… trong im lặng… ông ngồi đợi một trong hai cha con sẽ trở về. Nếu Justin trở về thì tất cả mọi việc cuối cùng đều là dối trá và lẽ đương nhiên ông không phải báo tin rằng… phải nói với cháu là… hai mắt ông cay xót. Thổn thức, ông đưa ngón tay lướt quanh miệng chiếc chén sứ Limoges* màu xanh chỉ vàng đang để trước mặt.
*Gốm sứ Limoges (Limoges Porcelain) được làm từ nguyên liệu kaolin ở các khu mỏ nằm gần vùng Limoges. Mỏ này được tìm ra vào những năm 1768 nhưng mãi đến giữa thế kỷ 19, nghề gốm sứ mới phát triển mạnh tại đây. Hơn 50% đồ dùng gốm sứ của Pháp do vùng này sản xuất ra. Bởi thế cái tên “Limoges Porcelain” đã trở thành thương hiệu riêng cho vùng này. Tuy nhiên đó cũng chỉ là cái tên chung nói về làng nghề giống như “gốm sứ Bát Tràng” của Việt Nam chứ không phải là cái tên của một hãng gốm sứ nào như rất nhiều người lầm tưởng.
Vô tình IVO mân mê rìa đăng ten viền chiếc khăn bàn. Cửa ra vào bật mở. Có tiếng xì xào, có lẽ là tiếng anh bếp, rồi giọng trong trẻo của Bettina vang lên. IVO hình dung vẻ mặt cô gái vui tươi, thoải mái. Cô trao chiếc áo măng-tô nặng trịch, miệng cảm ơn người hầu đang mỉm cười đón “cô chủ”. Mọi người cười đón “cô chủ” trừ IVO. Chiều nay, quả là quá khó khăn đối với ông. Ông đứng lên từ từ lại gần cửa, tiếng trống ngực thình thịch. Biết nói với cháu làm sao đây!
- IVO? - Cô lên tiếng khi vào phòng tìm gặp ông.
Các gia nhân chỉ báo cô hay là có ông Stewart đang đợi cô ở phòng khách.
- Có chuyện gì thế bác? - Cô vừa giơ cả hai tay ra với ông vừa hỏi.
Việc IVO rời tòa báo đến sớm hơn mọi hôm đã làm Bettina phân vân. Thông thường, ông ra về vào bảy tám giờ. Nếu định mời ông dự bữa ăn thì phải chú ý đến trở ngại này và điều đó đã thành quen lệ. Là giám đốc tờ báo thì phải làm việc ngoài giờ. Ấy thế mà người ta vẫn săn sóc, tiếp đãi ông cho bằng được.
- Bác có vẻ mệt mỏi. - Cô nói giọng trách móc. Ba con có nhà không?
Ông lắc đầu không dám trả lời, nước mắt chảy hai má khi cô ghé hôn ông.
- Không, Bettina… chưa về, - Ông vội vàng nói thêm.
- Cháu lấy thức uống khác để bác dùng nhé? Cà phê này quá dở!
Vẻ mặt cô gái sốt sắng, dịu hiền bao nhiêu càng làm lòng ông tan nát bấy nhiêu. Cô thật sự lo toan cho ông, ông nghĩ bụng. Ôi Bettina vô cùng trẻ trung, xinh đẹp, trong trắng! Ông càng sợ nói lên sự thật đáng sợ ấy. Những gợn tóc nâu làm tôn khuôn mặt cô thêm rực rỡ. Đôi mắt sáng ngời, đôi má ủng hồng vì lạnh, làm cô càng thêm vẻ bé bỏng. Nụ cười biến mất. Bettina linh cảm có chuyện gì xảy ra, chuyện gì đó nghiêm trọng nữa là khác.
- Có chuyện gì thế? Bác IVO! Sao bác cứ im lặng từ lúc cháu về?
Cô nhìn thẳng mắt ông. Hết sức dịu dàng, IVO nắm lấy tay cô gái. Cô lộ vẻ hốt hoảng. IVO không nén nổi đau khổ. Ông kéo cô vào lòng mình. Cô để yên y như có linh tính là tự tay ông là chỗ dựa của cô và ông cũng rất cần có cô. Cô gục đầu vào vai ông lòng thấp thỏm.
- Bettina… Thế là ba con… Thế là Justin. Ông nghẹn lời. Ông tự xác định: Phải vững vàng lên, vì Justin, vì Bettina. Trong tay ông, cô gái sững sờ. Đột ngột, cô đẩy ông ra:
- Bác định nói gì thế, bác IVO? - Cô la lên, mắt lạc thần, hai tay run bắn. - Tai nạn sao?
IVO nhẹ nhàng lắc đầu. Từ từ, ông ngẩng nhìn cô gái:
- Không phải. Con thân yêu. ba con không còn nữa.
Choáng váng, Bettina xỉu đi. Đôi mắt cô cứ dán vào miệng ông mà không hiểu gì và cũng không muốn biết gì cả.
- Tôi… tôi không thể…
Cô nhìn xuống hai tay mình đang xoắn lại với nhau. Choáng váng, tuyệt vọng vì đau khổ, cô bỏ chạy, tránh xa IVO, cứ như thể xa được ông là trốn được sự thật phũ phàng.
- Trời ơi, thế là nghĩa thế nào? Cô la to, giọng run run giận dữ, nước mắt chan hòa hai má.
Trông Bettina càng mảnh khảnh, yếu đuối, ông muốn chạy tới ôm cô lại.
- Bettina… thân yêu.
Ông lại gần, nhưng cô cứ đẩy ông ra, để khỏi phải hay biết gì cả, để khỏi phải nghĩ ngợi lo sợ. Thế rồi, cô lao vào cánh tay ông, thổn thức rên rỉ:
- Trời ơi… không… ba…
Đó là lời rên rỉ đau đớn của một đứa trẻ. IVO giữ lấy cô bên mình. Chỉ còn có thể trước sự mất mát này.
- Chuyện xảy ra làm sao, bác? - Cô hỏi ông.
Cô hỏi không phải để biết. Cô có thể hiến tế tất cả miễn sao câu chuyện chỉ là một cơn ác mộng. Song đâu phải là chuyện nằm mộng, vẻ mặt IVO tố cáo với cô sự thật.
- Ba cháu bị một cơn đau tim, lúc đang ăn trưa. Xe cấp cứu tới ngay. Nhưng cũng chẳng kịp nữa!
- Họ không cứu được ba cháu sao. - Cô hỏi trong tiếng nấc! Có thể tin được không, hồi hôm tại đây còn quây quần!
- Bettina, họ đã làm mọi cách có thể làm. Đúng, bằng mọi cách mà! Song…
Ông khổ tâm bao nhiêu khi phải thuật lại giây phút kinh hoàng vừa trải qua. Nói lại sự đau lòng càng làm người ta đau khổ. - Mọi việc diễn ra quá nhanh, chỉ trong vài phút thôi. Bác thề với cháu là mọi người đều tìm cách cứu ba cháu mà chẳng ăn thua gì cả.
Bettina nhắm mắt lắc đầu; cô rời vòng tay ấm áp của IVO. Cô quay ra thả hồn vào cảnh thiên nhiên. Tuyết vẫn rơi trên những cành cây khẳng khiu trụi lá của vườn hoa Trung Tâm, phía bên kia đường. Tất cả đều xấu xí, gầy guộc, đơn côi, những thứ mà mới chiều hôm qua, trong khi chờ đón khách đến, cô cảm thấy là cảnh thần tiên. Bây giờ thì cô cảm thấy ghét hết thảy những ai đã đánh cắp mất buổi tối ấy, buổi tối cuối cùng của cha con cô. Mắt nhắm nghiền, cô cố lấy hết sức lòng dũng cảm để hỏi IVO, lời thoảng qua như hơi thở:
- Ba cháu có trối lại… gì không bác? Cháu muốn nói là… ba cháu có căn dặn gì cháu không?
- Không, Bettina, đâu có thì giờ.
Cô im lặng, rồi thở dài cam chịu. IVO do dự không biết nên lại gần an ủi cô, hay cứ để yên thế. Ông e rằng đụng đến thì cõi lòng Bettina sụp nổ tan nát vì quá đau khổ, quá đơn côi. Lần đầu tiên trong đời, cô chỉ còn một thân một mình, cô hiểu thấu điều đáng sợ đó.
- Ba cháu đâu?
- Hiện quàn ở bệnh viện.
IVO vội đuổi theo cô.
- Cháu ơi! Trước khi lo liệu công việc, bác muốn bàn với cháu một chút đã. Cháu định thế nào?
IVO bước lại gần, buộc cô phải đối mặt. Nhìn cô, vẻ trẻ thơ đã biến mất, trước mắt ông nay là một gương mặt đàn bà thực thụ.
- Bettina, bác rất đau buồn phải hỏi cháu chuyện này, nhưng… cháu có biết hồi còn sống, ba cháu có nguyện vọng gì không?
Cô gái ngồi lại, vén các gọn tóc màu sẫm màu lên.
- Có bao giờ nói tới chuyện đó đâu bác! Vả lại ba cháu không theo tín ngưỡng nào cả.
Mắt nhòa lệ, cô bảo:
- Lễ an táng nên làm gọn trong giới thân quen, cháu không muốn…, nén nức nở cô nói thêm -… có sự hiện diện của những kẻ xa lạ…
Cô nghẹn lời, IVO ôm cô an ủi. Phải năm phút sau cô gái mới trấn tĩnh lại được.
- Cháu muốn nhìn mặt ba cháu - Đôi mắt cô là cả biển sâu thẳm. IVO gật đầu. Lặng lẽ cô bước ra khỏi phòng.
Trên đường đến bệnh viện, cô tỏ ra hết sức gan góc. Bình tĩnh, đàng hoàng, ngồi bất động trên ghế sau chiếc xe của IVO, cô thu mình trong chiếc áo khoác bằng lông chồn ánh bạc. Dưới vành mũ là cặp mắt trẻ thơ mênh mông.
Cô bước vội xuống xe, nhảy lên bậc hè đứng chờ. IVO theo lên, dẫn cô vào. Thâm tâm vẫn chưa muốn chấp nhận sự thật phũ phàng. Cô mường tượng ông vẫn sống và đang chờ cô. Tới hành lang sau cùng, cô mới chậm bước chân lại. Tiếng gót giày nện trên sàn gạch nhẹ dần và cô sững lại khi tới nhà xác. Người cha nằm đó, mình phủ vải. Cô rón rén bước lại bên bố, cô đứng chết lặng, nhìn. Phải thu hết can đảm lật tấm vải lên mới nhìn được mặt ba nàng.
Nãy giờ IVO đứng theo dõi thái độ của cô, liền bước tới bên.
- Cháu ra về được chưa? - Vừa hỏi, ông vừa đụng khẽ vào cánh tay cô gái.
Cô lắc đầu yên lặng. Cô vẫn muốn thấy mặt ba. Cô muốn nói với ông lời vĩnh biệt. Cô mong được ở một mình với ba, nhưng cô không nỡ làm phật lòng IVO, mà có lẽ có ông bên mình lại hay hơn.
Cô đưa bàn tay run rẩy, nắm lấy mép vải, rồi từ từ… rất từ từ… cô lật lên để lộ ra chỏm đầu ông. Bỗng chốc cô cảm tưởng như quay trở lại thời thơ ấu, lúc cha con chơi trò trốn tìm… Bỗng cô lật tấm vải tới ngực ông. Ông nằm đó đôi mắt nhắm nghiền, vẻ mặt điềm đạm, chỉ có sắc mặt xanh xao đến lạ lùng. Nỗi đau làm mắt cô ngây dại. Cuối cùng cô đã rõ IVO không nói dối cô. Ba mất thật rồi. Nước mắt ràn rụa, cô cúi xuống hôn mặt ba và lùi lại.
IVO quàng tay lên vai cô gái, dìu cô ra khỏi nhà xác.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

4.


Sau lễ tang. Bettina mới thật sự đụng đầu với thực tế của hoàn cảnh mới.
Từ khi ba chết đến lễ tang là hai ngày khó quên được. Đi lo bộ tang phục, rồi cùng cô thư ký thuê về để làm lễ tang, soát lại mọi công việc của buổi lễ, bàn với IVO về danh sách những người phải báo tang, phân công cho các gia nhân, tiếp bạn bè đến phân ưu… Việc chuẩn bị tang lễ buộc cô phải tỉnh trí lại, gác nỗi đau lại để thu xếp công việc, thực tế cũng làm vơi nỗi chua xót mất mát. Cô chạy đi chạy lại từ nhà đến nơi làm lễ, rồi đi theo linh cữu ra nghĩa trang. Mảnh dẻ trong bộ tang phục đen, cô đặt bông hồng trắng lên áo quan trong khi người đi đưa đám đứng lại vòng ngoài. Chỉ có IVO đứng gần cô. Cô nhận ra ông nhờ có cái bóng hiện lên bên cạnh cô song song trên mặt tuyết trắng. IVO, người duy nhất có thể đỡ đần cô trong lúc đau khổ này, an ủi cô, để cô biết rằng trên đời này vẫn còn người yêu thương, săn sóc cô, hết lòng đưa cô thoát khỏi nỗi cô đơn và mọi lo âu khác.
IVO im lặng cầm lấy tay Bettina dẫn cô ra xe. Nửa giờ sau cô về tới nhà ông, lưu lại với cái thế giới nhỏ nhoi đó. Họ cùng nhau ngồi, vừa nhấm nháp cà phê vừa ngắm cảnh công viên, nơi đây ánh tuyết tháng Mười Một vẫn sáng lóa nguyên sương. Mùa tuyết năm nay đến sớm, trong thành phố tuyết rơi đã tan hết.
Bettina thở dài, nhấp cà phê, lơ đãng nhìn ánh lửa cháy trong lò sưởi. Cô ngạc nhiên với cái cảm giác đang có như cùng tâm trạng của ba cô, mỗi khi ông viết xong một tác phẩm. Các “nhân vật” của cô ra đi, cô cảm thấy trống vắng, nhàn rỗi như kẻ ăn không ngồi rồi. Chẳng còn ai nai lưng phục vụ, chẳng còn ai phải lo đặt cua lột, chạy xì-gà, lo danh sách thực khách, chẳng phải đặt vé máy bay đi Madrid theo ý muốn của ba. Bây giờ Bettina trơ trọi một thân một bóng và không gì chắc chắn có thể tự xoay xở nổi. Trước thì biết bao công việc phải lo cho ba, còn nay…
- Bettina?
Im lặng kéo dài. IVO đặt tách cà phê xuống, chậm rãi đưa bàn tay lùi sâu vuốt mái tóc bạc. Ông chẳng thấy thoải mái; còn Bettina thì băn khoăn tự hỏi vì sao ông lại như vậy!
- Cháu ạ, bác cứ băn khoăn là quá sớm để nói tới công việc này không, nhưng chúng ta phải hẹn ngày để gặp các luật sư của gia đình cháu ngay trong tuần này.
- Tại sao vậy? Cô quay lại mở to cặp mắt màu xanh nhìn ông vẻ ngơ ngác, làm lòng ông se lại.
- Để bàn về di chúc và… còn nhiều chuyện ta phải tính đến nữa.
Justin đã chỉ định IVO làm người thực thi di chúc và các luật sư của nhà văn thì hai hôm nay cứ theo giục hoài.
- Sao phải làm vội thế? - Cô băn khoăn nhắc lại.
Cô đứng lên lại gần lò sưởi. Phần mệt mỏi vì kiệt sức, phần căng thẳng đầu óc, cô đang tính làm một cuộc chạy quanh khu nhà hoặc là vùi mình vào giường khóc cho thỏa. Song vẻ mặt IVO rất nghiêm túc.
- Cháu phải nắm hết mọi chuyện và phải có những quyết định ngay.
Cô buông tiếng thở dài và quay lại ngồi xuống ghế tràng kỷ.
- Cháu xin nghe bác. Chúng ta sẽ đến xem sao. Nhưng cháu vẫn không hiểu vì sao mà phải vội vã thế!
Cô nhìn IVO mỉm cười. Ổng cầm lấy tay cô. Chính ông cũng không hay biết các luật sư sẽ nói những gì với họ nữa. Mười hai giờ sau thì họ sẽ biết hết mọi chuyện.
Cả hai sửng sốt. IVO và Bettina cứ nhìn nhau. Các luật sư lo lắng quan sát vẻ mặt cô gái. Không tiền mặt, không chứng khoán, không một món đầu tư, không vốn liếng, tóm lại là tay không hoàn toàn. Theo lời hai luật sư thì Justin không hề lo ngại tình thế cạn kiệt này vì luôn luôn ông hy vọng có các nguồn “thu nhập”, song mãi mà chẳng thấy món nào. Lâu nay ông chẳng dư dật gì và chỉ sống bằng đồng tiền đi vay. Tài sản của ông đều phải đem gán nợ, mà nợ thì chồng chất. Với các khoản tạm ứng sau cùng, ông đã đem sắm ôtô: chiếc Bentley đời mới và chiếc Rollo 1934, mua bộ bàn ghế cổ, ngựa đua, lại bao tình nhân đi du lịch, tậu nhà và sắm quần áo lông thú loại đắt tiền, không kể hai cha con vẫn sống theo lối quen thuộc. Mùa đông trước, ông còn mua của người bạn con ngựa thuần chủng giá đắt nhất nước. Các báo loan tin là hai triệu bảy trăm ngàn đô la. Giá có cao một chút, nhưng người bạn lại cho ông nợ một trăm. Số nợ này vẫn còn nguyên đó. Justin từng tin rằng mình sẽ có thừa sức trả. Còn các khoản tạm ứng mới và tiền bản quyền tác giả thường được rót cho ông một cách đều đặn bằng những tờ sét hàng trăm ngàn đôla. Những khoản tiền thu về bản quyền sắp tới đều dành để trang trải các món vay tạm các nhà giàu có quen biết. Song ông nợ lút đầu, nợ các bạn bè, nợ cả chủ ngân hàng. Tất cả những thứ ông có và chưa có, tài sản và thu nhập có thể có, kể cả hy vọng sẽ có, đều đã đưa thế chưng hết.
Bettina có nghe nói về khoản tiền tiết kiệm, khoản dành làm vốn cho con, những khoản chắc chắn, nhưng bây giờ đều chả thấy đâu cả. Dần dần cô nắm chắc được một chuyện là số tiền bố nợ lớn quá mức tưởng tượng. Justin trước đây có bao giờ để lộ chuyện ông vay mượn. Ông đã từng đuổi các cố vấn tài chính, kết tội họ là ngu ngốc khi họ bàn việc với ông. Phải đương đầu với tình thế ngày càng rối rắm, Bettina mỗi lúc một thêm bàng hoàng. Mọi chuyện chẳng còn biết đâu mà lần nữa. Điều cô hiểu ra là phải mất hàng tháng mới làm rõ được các khoản trong sổ sách của bố và cái tài sản hoang đường của con người lỗi lạc, dễ thương là Justin không phải ngân quỹ kếch sù, mà là một núi nợ.
Bối rối, Bettina nhìn IVO trong lúc ông cũng đang hết sức thất vọng. Chỉ qua có mấy phút mà nhìn ông già đi hàng chục tuổi. Ông hỏi người có tuổi hơn trong hai luật sư.
- Còn bất động sản?
- Chúng tôi còn phải xác minh lại, nhưng tôi cho rằng rồi phải bán cả thôi. Việc này chúng tôi đã trao đổi với ông Daniels hai năm trước. Có thể là bán các bất động sản và… ông lúng túng ho nhẹ, - một số đồ mộc cùng một số đồ mỹ nghệ của căn nhà ở Nữu - Ước, thì số dư không phải không là dương!
- Số dư có đáng kể không, thưa ông?
- Khó nói trước quá.
Điệu bộ của luật sư đủ để hiểu điều cần thiết.
- Nếu tôi hiểu đúng, - IVO nóng nảy nói văng ra, ông cũng chẳng biết mình cáu với Justin hay với luật sư, thì sau khi thanh toán xong mọi thứ, chỉ còn lại căn nhà Nữu-Ước. Không một cổ phần, không một trái phiếu, không một món tiết kiệm, không gì cả. Phải thế không nào?
Người có tuổi trong hai luật sư, lộ vẻ khó chịu, sửa đi sửa lại cặp kính, còn người trẻ hơn khe khẽ hắng giọng, mắt tránh nhìn Bettina:
- Thưa vâng.
- Không có một khoản nào dành cho cô Daniels sao?
- Vâng. Hoàn toàn không! Người luật sư lặp lại.
IVO không thể tin được điều nghe thấy.
- Rõ.
- Dĩ nhiên còn có…, - người có tuổi lục xem lại giấy tờ, nói thêm - Mười tám ngàn đô-la trong tài khoản của ông Daniels ở ngân hàng. Chúng tôi phải hợp thức hóa di chúc đã, trong lúc chờ đợi, chúng tôi có thể ứng một số tiền để cô Daniels tiêu dùng độ nhật. IVO cảm thấy máu sôi trong huyết quản.
- Không cần thiết! - Ông nói, tiếng đóng cặp vang lên khô khốc, rồi ông cầm lấy áo khoác.
- Phải bao nhiêu thời gian để các vị giúp chúng tôi sáng tỏ hơn sổ sách?
Hai luật sư nhìn nhau:
- Chừng ba tháng!
- Một tháng. - Cặp mắt nảy lửa, vẻ dứt khoát, IVO tuyên bố?
Cố gắng lắm, người nhiều tuổi miễn cưỡng gật đầu:
- Chúng tôi hiểu rõ tình thế này là sự thử thách nặng nề đối với cô Daniels. Việc gì trong quyền hạn, chúng tôi sẽ làm hết mình để cô đỡ khó khăn, vất vả.
- Cảm ơn!
Bettina bắt tay họ, rồi vội vã rời phòng luật sư. Lẳng lặng IVO quan sát sắc thái cô gái. Da mặt vốn trắng ngà nay xanh mét, được cái cô bình tĩnh và tỏ ra rất tự chủ.
Lên xe, IVO nâng tấm kính cách ly với người lái, ông quay sang phía cô gái.
- Bettina, cháu hiểu tình thế rồi chứ?
Đôi môi nhợt nhạt trông đến thương tâm.
- Cháu cảm nhận rằng cháu sẽ học được thế nào là đời!
- Cháu có cho phép bác đỡ đần cháu không?
Ông vừa thốt lên thì chiếc xe Limousine đã dừng trước ngôi nhà sang trọng của gia đình Daniels.
Cô lắc đầu, ghé môi hôn lên má ông, rồi bước xuống xe.
IVO nhìn cô biến vào nhà, thầm nghĩ không hiểu rồi cô sẽ sống ra sao!
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

5.


Bettina nhìn đồng hồ tay. Chuông cửa vang lên. Đúng hẹn. Vui vẻ, cô chạy ra đón IVO. Ông mang áo măng-tô đen, đầu đội mũ phớt, có vẻ lỗi thời bên cô gái bận quần Jean và áo sơ-mi đỏ.
- Chiều nay cháu tôi vui vẻ quá, Daniels ạ. Hôm nay được việc gì không?
- Tốt bác ạ. Cháu đã gặp gã ở nhà Park-Bernet.
Nụ cười cô gái vẫn lộ vẻ mệt mỏi, ông muốn thấy cô duyên dáng hơn.
Một tháng sau khi Justin qua đời, hầu như cô không động tới tủ áo thời trang nữa. Cô chẳng đi đâu trừ những lúc phải tiếp xúc với các luật sư mà mỗi lần lại thêm nhiều tin không vui. Điều cô rất ao ước hiện nay là tìm được cách thoát khỏi mớ bòng bong. Cô đã tiếp xúc với người chuyên buôn bán mỹ nghệ, người buôn đồ cổ, các nhà buôn nữ trang với hy vọng tìm được cách thanh toán hết số nợ của cha cô để lại.
Họ sẽ thu dọn sạch các thứ này. Cô bâng quơ chỉ tay vào các thứ đồ gỗ cổ, tủ mỹ nghệ và các thứ khác trong ngôi nhà ở South Hampton và ở Palm Beach. Họ đã phái người tới kiểm kê. Cháu đã bán đổ bán tháo tại chỗ số đồ mua ở miền Nam nước Pháp và cháu tin là sẽ bán được ngôi nhà ở Beverly Hills với toàn bộ đồ đạc. Chủ mua là một người Á Rập, anh ta đã bỏ lại toàn bộ cơ nghiệp ở Trung Đông. Mọi việc sẽ hay hơn cho anh ta cũng như với cháu.
- Cháu không giữ lại gì sao? IVO rụng rời hỏi lại.
- Không bác ạ, - Cô mỉm cười trả lời, - Cháu có cách gì nữa khi đang phải tập trung trang trải nợ nần. Bốn triệu rưỡi đô-la, có phải dễ tìm đâu. Nhưng cháu sẽ thu xếp đâu ra đó cả.
Thế đó, Justin đã để lại cho con gái đến nông nỗi này, chẳng hề lo lắng dự liệu gì, chẳng hề lường hậu quả tai hại trong cách xử sự của mình. Điều ông đã bỏ lại là Bettina và nguồn tài chính khánh kiệt.
- Bác đừng lo! Trước sau rồi đâu lại có đó thôi.
- Ừ, nhưng trong lúc này thì bác cứ đứng nhìn cháu thật vô tích sự, còn cháu thì rối tinh rối mù, tan nát hết cả.
Bettina mới mười chín tuổi, nhưng dáng vẻ già dặn, cho dù trong đáy mắt vẫn còn lóe tia tinh nghịch…
- Nhưng bác IVO, bác muốn thế nào? Giúp cháu xếp hành trang nhé!
- Dĩ nhiên là không, - Ông xẵng giọng, còn ánh mắt thì hiền từ.
- Bác tha thứ cho cháu. Cháu hiểu là bác muốn giúp đỡ cháu. Cháu cũng mệt lắm chứ! Nhiều lúc cháu cứ nghĩ đến bao giờ mới kết thúc nổi tình thế này?
- Sau khi mọi việc thu xếp xong, cháu sẽ làm gì? Bác không thể nào bằng lòng thấy cháu thôi học!
- Sao thế? Hôm nay cháu học tập được nhiều hơn hồi còn ở trường kia. Hơn nữa, tiếp tục học thì quá tốn kém. - Cô nói thêm, giọng đầy chua chát.
- Thôi, Bettina, đủ rồi! Cháu hứa với bác nhé.
- Gì ạ?
- Mong rằng khi mọi chuyện khó khăn qua đi, cháu thu xếp xong nhà cửa đồ đạc và các thứ còn lại, bác muốn cháu nghỉ để lấy lại sức và cháu cũng phải có lúc nghỉ ngơi chứ!
- Nghe bác nói, cứ y như cháu là một bà già đã trăm tuổi ấy.
Cô không hỏi ông ai sẽ chịu phí tổn. Còn cô thì không còn một xu dính túi. Cô vẫn đủ tiền ăn, nhưng không được mua bán gì khác và chẳng đi đâu được.
Sáng nay cô đã tính đem bán nốt cái tủ áo, ít ra là các bộ dạ phục treo đầy hai tủ hốc tường. Nhưng Bettina nghĩ, tốt hơn là đừng lộ cho IVO biết, không rồi ông lại làm ầm ĩ lên. Ông cũng chẳng lạ gì hoàn cảnh của cô.
- Bác không đùa đâu nhé. Bác muốn cháu đi nghỉ. Vì là cần như thế. Nếu có thể, bác đã bắt cháu đi ngay lập tức, nhưng vì cháu còn phải thu xếp công việc. Cháu hứa với bác đi!
- Để xem đã bác ạ!
Cô đã bỏ qua lễ Noel, vì năm nay quá buồn thảm. Cô lo thu xếp lại tủ sách của bố. Những bộ sách hiếm mà ba cô mua từ Luân Đôn về, nay cô lại định gửi sang bán đấu giá bên đó. Theo các chuyên gia thì số sách đó có thể được tới mấy trăm ngàn đô-la. Cô đặt nhiều hy vọng vào số đó.
- Park-Bernet nói gì với cháu?
IVO cũng rất mệt mỏi. Ngày nào ông cũng ghé qua thăm, song ông rất lo ngại mỗi lần nghe cô báo lại hết chuyện này đến chuyện kia. Nào là bán cái này, nào là đóng gói cái kia, nào là thanh toán… Ông có cảm giác cô gái đang tháo gỡ cả cuộc đời mình ra thành từng mảnh.
- Chuyện bán đấu giá sẽ tổ chức sau hai tháng nữa. Họ đã dành cho cháu một chỗ nhỏ trong chương trình. Những gì cháu chào hàng làm họ thú vị lắm. Bác có ở lại ăn trưa với cháu không đấy? Vừa nói, cô vừa đưa mời ông cốc uýt-ki sô-đa như thường lệ.
Cháu làm bác xúc động quá, cháu hiểu không. Bác không ngờ rằng cháu lại biết làm bếp đó.
- Cháu cũng thế. Nay cháu mới vỡ lẽ ra cháu có thể làm được nhiều việc.
Trong khi ông nhấp cốc rượu, cô hỏi:
- À, có việc này cháu muốn hỏi bác?
IVO mỉm cười, ngồi lui vào trường kỉ.
- Ừ, sao nào?
- Cháu muốn xin việc đi làm.
Giọng Bettina hết sức thiết thực làm IVO giật nẩy mình.
- Ngay bây giờ?
- Không phải là ngay lập tức, mà là sau khi cháu thu xếp xong mọi việc. Bác nghĩ như thế nào, nào? Bác tính làm sao?
- Ở báo Bưu điện à? Bettina, không thể được, - Ông lắc đầu. Dù sao rồi ông cũng tính chuyện đó với cô thôi.
- Cháu làm trợ lý cho bác nhé?
Cô gái bật cười.
- Đừng có cái “lối gia đình trị” thế, bác IVO! cháu muốn một công việc thực thụ và cháu có thể trở nên lành nghề hẳn hoi. Có thể sửa bài chẳng hạn.
- Đừng có vớ vẩn. Bác không cho phép!
- Vậy thì thôi, cháu sẽ không hỏi bác gì nữa cả, - giọng cô gái vẻ cả quyết.
IVO rất khổ tâm vì hiểu rằng Bettina cần làm việc thật sự. Cô gái đã chấp nhận hoàn cảnh của mình. Rồi ông cũng phải thế thôi.
- Chúng ta sẽ tính. Phải tính thêm! Có thể tìm ra chỗ hay hơn là một công việc nào đó ở báo Bưu điện.
Cô gái đùa:
- Thì tìm một ông già giàu có, giả dụ thế bác nhỉ?
Cả hai bật cười vui vẻ.
Trừ phi cô xét đơn của tôi trước.
- Bác chưa đủ già đâu. Nào ta ăn trưa nhé?
- Nếu cháu muốn!
Bettina vào nhà bếp rán hai miếng bít-tết. Cô bày dụng cụ lên chiếc bàn ăn dài mà ông bố mang từ Tây Ban Nha về. Cô đặt bát hoa vàng lên chiếc khăn phủ màu xanh sáng. Tất cả đã đâu vào đó khi IVO bước vào.
- Cháu làm hư bác mất thôi, Bettina ạ. Bác sẽ giữ thói quen ghé qua đây mỗi buổi chiều trước khi về nhà. Những bữa ăn tươm tất thế này hơn hẳn những dĩa thức ăn lấy từ tủ lạnh với miếng bánh mì cặp nhưng đã se lại.
- Ngài IVO Stewart, ngài xơi những món đồ nguội của ngài vào lúc nào thế? - Cô vừa chế giễu ông, vừa dùng mu bàn tay gạt những gợn tóc màu đồng lên. - Cháu dám đánh cuộc với bác rằng ít ra là đã mười năm, bác không hề ăn ở nhà. À, từ ngày bác thành * em của cháu, bác không giao tiếp nữa sao?
- Không tôi bận. Công việc bù đầu. Còn cháu? Đã lâu lắm cháu không đi đâu cả phải không? Ông nhẹ nhàng hỏi.
Bettina quay đi, lắc nhẹ đầu.
- Hoàn cảnh khác nhau. Cháu đâu có thể… cháu không thể…
- Các ông bạn của ba cũng có lần tới mời cô, nhưng cô còn đâu hứng thú mà đi.
- Sao thế? Justin hẳn không thích con gái của ông cứ tự nhốt mình trong thời kỳ tang tóc đâu.
Hay là vì lẽ nào khác? Sự thật đã phơi bày trên báo chí, kể cả sự bê bối về tài chính, cô e ngại dư luận chăng?
- Cháu không thích. Thế thôi, bác IVO ạ. Cháu không được thoải mái.
- Sao vậy?
- Cháu không thuộc giới đó nữa. - Thấy cô lộ vẻ lúng túng, ông ngồi gần lại.
- Cháu nghĩ gì về chuyện đó?
Bettina khóc tức tưởi như một bé gái.
Cháu có cảm tưởng mình thành một kẻ tiếm vị, bác IVO ạ. Cuộc đời của ba cháu là cả chuỗi ảo ảnh. Bây giờ ai cũng biết chuyện đó. Cháu biết lắm. Cháu chẳng còn gì cả. Cháu đâu còn quyền xênh xang giữa những buổi dạ hội của giới thượng lưu, hay gặp những người tiếng tăm nữa. Cháu muốn bán hết. Cháu sẽ đi xa nơi này. Cháu sẽ tìm việc làm.
- Sao lại vớ vẩn thế, Bettina? Đâu phải vì cha nợ lút đầu mà còn phải sống khác đi. Thật là điên rồ.
Cô gái lắc đầu, đưa tay áo sơ-mi lên lau nước mắt:
- Ba cháu đâu còn trên đời này, nếu không ông sẽ phải trang trải bốn triệu đô-la nợ. Đáng lý ông phải sống khác kia!
Giọng cô vang lên đau khổ, sự thật đến chua chát. IVO quàng tay ôm cô vào người. Bettina cảm thấy mình thật bé bỏng, đến nỗi cô muốn leo ngồi lên đùi ông.
- Justin Daniels là một nhà văn lỗi lạc, Bettina ạ. Chẳng ai tước được sự thật ấy. Ông là một trong những trí tuệ lớn của thời đại ông. Và ông có quyền đến đâu ông thích, tiếp xúc với ai ông muốn. Chỉ có điều là đừng sa đà đến thế. Có thế thôi. Ông là một ngôi sao, Bettina ạ, ngôi sao phi thường, duy nhất, y như cháu ấy. Chẳng có gì làm mờ nhạt được đâu, kể cả nợ nần, kể cả lầm lỗi, thất bại hay sai sót. Tất cả. Cháu hiểu không?
Cô chẳng biết có thật hay không. Cặp mắt cô ánh lên niềm sầu muộn lẫn nỗi ngờ vực.
- Vì sao cháu lại phi thường? Chẳng lẽ vì cháu là con gái ba cháu? Bác thấy không, đó là một lý do làm cháu cảm thấy xa lạ với chốn này. Cha không còn nữa! Vậy còn lý do gì để cháu gặp lại họ? Nhất là lúc cháu đang bị cháy túi thế này. Cháu không có điều kiện để thết đãi thịnh soạn hay để giúp họ gặp gỡ các vị vai vế đầy thân thế. Cháu còn đem lại được gì cho họ nữa. Cháu nay là số không. - Cô nức nở khóc.
- Bettina. Cháu lầm! Lầm rồi! - Ông kiên quyết bác lại, tay quàng lưng cô,- cháu cũng có vị thế của cháu chứ. Cháu sẽ là thế. Chẳng phải vì cháu là con gái ba cháu đâu, mà vì cháu là cháu. Cháu có hiểu rằng nhiều người tới đây là vì cháu, chỉ vì cháu thôi, chỉ vì để được gặp cháu. Từ bé, cháu đã là đứa con gái khác thường. Điều đó cháu đâu có rõ. Cái duyên dáng của cháu là ở đó. Đã đến lúc cháu phải thấy điều ấy. Bettina Daniels, tôi buộc cháu phải chấm dứt cái trò ở ẩn này đi.
Bằng những bước chân chắc nịch, sải dài, ông tới tủ rượu lấy chai booc-đô*, hai chiếc ly, rồi rót đầy:
*rượu vang Bordeaux của Pháp
- Bác đã quyết định. Daniels. Chấm hết. Tối mai bác đưa cháu đi nhà hát kịch. Sau đó cùng nhau đi ăn.
- À, có chứ? Không bác IVO. - Nét mặt cô lộ vẻ hoảng hốt. - Cháu không thể nào. Lần khác… có thể…
- Ngày mai.
IVO mỉm cười.
- Con thân yêu, ngày mai là ngày gì đối với chúng ta, con biết không?
Bettina khoát một cử chỉ để trả lời là không biết.
- Là ngày thánh Sylvestre, cháu muốn hay không thì tùy, ta cùng đi lễ, cháu với bác.
Ông đưa cô ly rượu và nâng ly mình lên, tựa để cụng ly:
- Năm Bettina Daniels bắt đầu! Cháu phải hiểu đời cháu chưa hết. Đời cháu mới là bắt đầu, cháu yêu quý ạ.
Khuôn mặt cô gái trở nên rạng rỡ, cô kề môi nhấp rượu.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

6.


Từ phòng ngủ đêm tối dần, Bettina nhìn đoàn xe chen nhau dọc Đại lộ Thứ Năm, cửa kề cửa, xe liền xe, dân thành phố bắt đầu buổi tối như vậy. Một hợp âm còi xe và những hồi còi hơi rống lên, tiếng la của người qua đường, tiếng cười đâu đó trong đêm. Bettina đứng chờ, tâm trí hoàn toàn thanh thản, rồi bị choán ngợp bởi một cảm giác kích động kỳ lạ y như cuộc sống đang hồi phục lại. Bác IVO có lý. Cô không nên để mình lẻ loi.
Cảm tưởng khác thường đó là do những thay đổi đang diễn ra trong đời sống. Trước hết là cô không còn là đứa trẻ. Từ nay, cô có thể tự xoay xở, khỏi dựa dẫm vào bất cứ ai. Bettina hiểu rằng mình đã trưởng thành, trước nay cô chưa hề có cảm giác đó. Sự trưởng thành thật sự đã trải qua thử thách.
Lát sau, chuông nhà vang lên, cùng lúc cô cảm thấy những suy nghĩ của mình trước đây thật ngốc nghếch. IVO đã đến đưa cô đi xem nhạc kịch. Cô mở cửa. Ông tươi cười đứng ở ngưỡng cửa. Dáng điệu cực kỳ lịch thiệp, người ông dong dỏng cao với mái tóc trắng toát lốm đốm hoa tuyết. Cổ ông quàng chiếc khăn lụa màu kem nổi bật trên chiếc măng-tô bằng hàng casơmia màu đen. Nhìn ông, Bettina lùi lại vỗ tay:
- Bác IVO, trông bác thật oai vệ, đẹp tuyệt!
- Cảm ơn cháu yêu, hôm nay cháu đẹp quá!
Thật duyên dáng, cô choàng lên mái tóc màu đồng chiếc mũ trùm đầu của chiếc áo khoác nhung xanh.
- Sẵn sàng chưa cháu?
Thay câu trả lời, cô đưa bàn tay mang găng trắng nắm lấy cánh tay ông.
Cảnh ngôi nhà lặng lẽ khác thường. Người gác cổng lẫn người giữ áo hôm nay đã vắng. Mất cả rồi những nghi lễ chào đón, những thứ từng che lấp thực chất cuộc sống này.
Bettina cho tay vào chiếc túi lụa con màu nước biển, lấy chìa khóa ra khóa cửa lại.
- Mọi việc thay đổi hẳn rồi, phải không? - Cô gượng cười lộ vẻ nuối tiếc. IVO cũng buồn lây.
Hai người líu ríu chuyện trò suốt lúc xuống thang máy, cũng như khi ngồi xe. IVO nhận thấy Bettina đã trở lại như ông đã từng biết. Người tài xế kiên nhẫn đưa xe trôi theo dòng xe vô tận. Ngồi phía sau, Bettina say sưa thuật lại cung cách điệu bộ của các bạn cũ hồi ở trường đại học, làm IVO phì cười.
- Cháu có bị hụt hẫng không? - Ông hỏi và chăm chú quan sát Bettina. - Cháu có vượt qua được không?
- Chẳng có gì khó khăn đâu bác ạ!
Lần này ông thấy rõ mắt cô không lộ vẻ gì khác. IVO chưa hiểu cô, cô nhìn ông rồi quay đi, nói:
- Lúc còn sống, ba cháu luôn tìm cách để cháu không bắt bạn cùng lứa tuổi. Vì thế bây giờ đối với cháu, họ đều xa lạ. Chúng cháu không có chuyện chung để nói với nhau. Cháu cũng chẳng biết nói chuyện gì với họ nữa. Cháu không thuộc cộng đồng của họ.
IVO thầm nghĩ, làm sao con gái của Justin phải trả giá quá cao.
- Vậy cháu thuộc số nào?
IVO thì bối rối, còn Bettina thì…, tiếng cười giòn tan vang lên trong chiếc Limousine mờ ảo.
- Bettina à, bác cho đây là chuyện thật sự nghiêm túc! Nếu cháu không thấy thoải mái với lứa cùng tuổi, vậy thì với ai được?
- Với bác! - Cô thì thầm bên tai ông rồi cười.
Cô quay đi nhưng tay lại vuốt ve bàn tay ông. Cả người ông bần thần, cảm giác kích thích hay là nỗi sợ hãi làm ông rung động đến thế! Ông tự trách mình, gạt cả sự nuối tiếc. Đáng lý ông phải có lòng ái ngại lo lắng cho số phận của cô, đừng để xúc cảm về thể xác lôi cuốn. Thế mà đó lại là sự thật, một sự thật điên rồ. Ông cưỡng lại lòng mình và cố mỉm cười với cô gái, vỗ nhẹ lên bàn tay mang găng kia. Vẻ tinh nghịch, ông đùa:
- Này, cháu phải giao du với lớp trẻ cùng lứa tuổi nhé.
- Cháu sẽ suy nghĩ.
Từ đó, cả hai ngồi im lặng cho đến cửa rạp Metropol.
- Bác IVO, bác biết không? - Cô nói - Đã nhiều năm cháu không được dự trọn vẹn một buổi trình diễn nào. Lần này là lần đầu tiên đây.
- Thật hả cháu? IVO lộ vẻ ngạc nhiên.
Hồi trước ấy mà, cháu cứ phải lao tới phòng Ben-mốt để hỏi xem mọi việc ở nhà đã sẵn sàng cho ba cháu tiếp khách chưa. Bao giờ cũng có thư tín để nhận và những yêu cầu giữ chỗ trong buổi ăn tối. Nói chung, cháu phải vắng mặt phần nửa sau hồi một. Đến hồi hai, lại phải lắng nghe ông dặn dò bao nhiêu chi tiết mà ông quên nhắc ở hồi một. Cháu lại phải đi gọi dây nói tới bao nhiêu nơi. Cuối cùng là hồi hai, cũng chẳng bao giờ được xem vì rằng ông luôn luôn bỏ ra trước để tránh cảnh chen lấn.
- Tại sao cháu lại tự hành hạ mình như thế? - IVO mỉm cười hỏi, còn thâm tâm ông lại nghĩ: Nó yêu ba nó đến thế kia ư?
- Đó là cuộc đời cháu. Chẳng phải là chuyện bận rộn xếp đặt mọi thứ, chẳng phải là chuyện hầu hạ như bác nghĩ đâu! Đó là… công việc khác thường, rất hấp dẫn. Những việc đó làm tăng giá trị của cháu và… bận bịu tí chút, nhưng cháu cảm thấy mình cũng khá quan trọng, là con người cần thiết…
Giọng ngập ngừng, cô né tránh cái nhìn của IVO.
- Sự thật là như thế, cháu hiểu không? Không có cháu thì ba cháu sẽ bó tay! Suy cho cùng, ông đã không thể sống khỏe và thoải mái đến thế, nếu không có con gái. Song cũng không nên chiều chuộng đến như vậy, Bettina ạ. Kinh nghiệm xương máu đấy, cháu ơi.
Cặp mắt xanh của Bettina lấp lánh cứ như hai hạt ngọc bích. Cô lộ vẻ bực dọc, rán sức đẩy cửa xe và bảo:
- Cháu chẳng lấy đó làm kinh nghiệm xương máu gì cả. Bác không hiểu cháu rồi!
Thực ra thì ông hiểu. Có những điều ông muốn nói với cô, song cô chưa sẵn sàng chấp nhận. Ông thừa biết trong cái mớ ngàn lẻ một chuyện ấy, cô đã sống đơn độc, đã đau khổ như thế nào.
- Bác giúp cháu nhé? - ông đưa tay về phía cửa xe. Cô quay lại, cặp mắt rực lửa. Có thể cô sắp nói với ông là cô không cần, cô muốn hất tay ông ra để tự mở lấy. IVO kiên quyết giữ thế, trước sự ngập ngừng đến buồn cười của cô gái. Ông bật cười đưa bàn tay kia vuốt mấy lọn tóc rối xòa ra ngoài mũ trên trán cô gái.
- Sẽ thuận hơn nếu cháu mở cửa, thưa cô tự lập.
- Hay là cô lại thích chui qua cửa bằng cách lấy gót giầy nện vỡ kính xe?
Cô cười phá lên, không thể giữ mãi vẻ hằn học với ông. Người tài xế giúp họ xuống xe. Bettina vọt khỏi chiếc Limousine, kéo thẳng áo măng-tô và chụp lại chiếc mũ che gió.
Khi đã tới trước dãy ghế ngồi xem, IVO né sang bên để nhường cô đi vào trước. Một nỗi buồn thương vô hạn xâm chiếm lòng cô. Cô hồi tưởng lại những tối đã cùng ba nàng tới đây. Cô cố tìm sự quên lãng bằng cách chăm chú nhìn bóng mình trong ánh mắt xanh của IVO. Ngây thơ, trong trắng, cô vuốt má ông. IVO Stewart chỉ cảm thấy lòng mình tràn ngập lòng tình thương yêu vô hạn.
- Cháu hết sức bằng lòng đã đến đây với bác.
- Bé ơi, bác cũng thế. - Mọi thứ như sững lại chung quanh họ, ông nhắc lại:
- Bác cũng thế!
Rất lịch sự, ông giúp cô cởi áo khoác. Cô tỏ ra rất vui thích. Cô sực nhớ lại mười năm trước, cũng tại nhà hát này, lần đầu tiên ông đã lịch sự đỡ áo giúp cô. Hồi đó, cô mang chiếc măng-tô cổ nhung, chiếc mũ ghép, đi găng trắng và đi đôi giày da dê. Nhà hát diễn vở Hiệp sĩ Hoa Hồng. Bettina ngồi xem, rất khiếp sợ trước vai một người đàn bà mang y phục đàn ông. IVO hồi đó đã cố giải thích, nhưng cô vẫn buồn bã. Kỷ niệm tuổi thơ làm cô cười thích thú.
- Có gì mà lý thú thế? - IVO vui vẻ hỏi.
- Bác còn nhớ chuyến đầu tiên, chúng ta cùng đi xem ở đây không? Cháu cười vai nữ diễn viên giả trang ấy mà.
IVO cũng cười theo, rồi lấy lại vẻ nghiêm trang. Ông chăm chú ngắm chiếc áo cô đang bận, vải mutxơlin cùng một màu xanh sẫm của áo măng-tô. Vải áo ôm sát hai cánh tay và làm thân hình cô lên óng ánh dưới đèn. Cô dịu dàng xinh đẹp làm sao với đôi mắt sáng như ngọc lam, lóng lánh cùng hai viên kim cương ở hoa tai.
- Bác không thích áo cháu sao?
Bettina hỏi, ngước cặp mắt trong veo nhìn ông. Cô ra vẻ thất vọng, IVO dang hai tay, vui vẻ bảo:
- Bác thích lắm. Thực tình bác còn say mê nữa đấy!
Thật đúng là một cô bé, luôn luôn bị tuổi trẻ chiếm lĩnh. Làm thế nào mà cô vẫn giữ gìn được nét thơ ngây giữa những người mà cô hằng gần gũi và chắc chắn, họ không khỏi không có những ẩn ý như ông vừa có.
- Thế ư? - Cô khoái chí thốt lên với cái nháy mắt.
- Bác chỉ mới thấy được một phần thôi!
Bettina trụ gót giày quay mình và để lộ ra mảng hở sau lưng trần, da thịt mịn màng trắng màu sữa tương phản với màu áo.
- Lạy chúa, cháu sỗ sàng đấy, Bettina ạ!
- Xin bác đừng ngớ ngẩn. Dàn nhạc chơi rồi, ta vào đi.
IVO trở lại chỗ ngồi, suy tư. Thế nào đây? Nó là ai? Là đứa trẻ ông từng biết hay là người đàn bà ngồi cạnh ông? Nếu là người đàn bà… thì rối rắm quá… Một chỗ làm ở tòa báo?
Đưa đi nhà hát với danh nghĩa là bạn bè? Ông có thể giúp tìm một căn nhà… Nhưng cô ta lấy gì mà trả? Chuyện thật nan giải!
Hồi một kết thúc, ông chẳng lĩnh hội được gì mấy.
- Bác IVO, tuyệt nhỉ? - Cô gái reo lên khi màn hạ xuống.
- Ừ, hay!
Thực ra ông còn đầu óc đâu để biết cái gì đã diễn ra trên sân khấu.
- Bác uống gì không để cháu đi lấy?
Khán giả đã nối đuôi nhau trên lối ra. Với những kẻ ham thích nhạc kịch thì phòng giải lao là nơi họ phải tới vì chuyện giải khát thì ít, mà chủ yếu là để gặp nhau, để ngắm và được ngắm.
IVO thấy Bettina có chút do dự.
- Cháu thích ngồi lại ở đây? - Cô lộ vẻ hàm ơn sự gợi ý của ông.
- Thế có làm bác mất vui không?
IVO trả lời bằng một cử chỉ khoát tay uể oải.
- Tất nhiên không rồi. Cháu khát không? Bác đi lấy cho.
Cô lắc đầu và bật cười:
- Cẩn thận! Nếu bác lại cưng chiều cháu như cha cháu đã đối xử với cháu thì cháu sẽ thành một loại người chẳng ai chịu nổi, sống làm sao được!
Hai bác cháu thoáng nhắc đến Justin, IVO nhớ tới mấy truyện ngắn mà ông bạn đã có lần đưa ông xem. Đó là những trang sáng tác đầu tiên của Bettina.
- Cháu biết không, ba cháu tha thiết mong cháu cũng trở thành một nhà văn nổi tiếng như ông!
- Bác nói thật chứ? Cô trố mắt nhìn, lộ vẻ ngạc nhiên.
Hồi hộp, nôn nóng, có pha chút lo lắng cô đợi ông trả lời. IVO gật gù Bettina thở nhẹ như hơi gió thoảng.
- Thật chứ, bác có đọc bốn hay năm truyện ngắn cháu viết hồi ở Hy Lạp, mùa hè vừa qua thì phải. Hay đó. Cháu có thể đưa in nếu cháu thích. Bác chỉ muốn hỏi cháu đã có ý định chưa, - Ông nói vẻ rất nghiêm túc, Bettina sững sờ nhìn ông rồi trả lời.
- Tất nhiên là chưa. Đúng là cháu đã viết các truyện đó… đúng là viết. Không lý do nào cả. Ba cháu đã đưa bác xem sao?
- À!
- Ba cháu có nói gì không?
Giọng cô đượm vẻ não nùng. Y như cô đã quên mất có IVO đang ngồi đó.
- Thế ba cháu không nói gì với cháu sao? IVO ngạc nhiên hỏi.
Cô ra hiệu là không.
- Thật là tội nghiệp Bettina! Ba cháu rất thích mấy truyện đó. Có thật ông không nói gì với cháu không? - Ông hỏi lại.
- Không mà. - Cô trả lời và nhìn thẳng vào mắt IVO. - Ba cháu không có thói quen ca ngợi!
IVO bực mình nghĩ bụng: “Thế mà ông ta tán thưởng lắm đó”. Ông tuyên bố:
- Tóm lại điều quan trọng là ông ta thích. Thích!
- Vâng. - Cô vui cười. - Cháu rất sung sướng. Phải chăng đó là cách nâng đỡ cô có hiệu quả?
- Này, cháu có mong đưa in không? - IVO nhắc lại.
Bettina nhún vai vẻ thơ ngây:
- Cháu chẳng biết nữa. Hy vọng của cháu là viết một kịch bản, song có đủ sức hay không, thì cháu chưa biết nữa!
- Cháu sẽ đạt được, nếu cháu muốn. Cứ mơ ước đi, luôn luôn nghĩ đến nó, giành lấy nó.
Bettina ngồi im lặng khá lâu, rồi quay đi IVO bước lại gần. Cô cảm thấy ông bên mình, tay trong tay:
- Đừng bỏ ước mơ, Bettina. Đừng bao giờ. Đừng bao giờ!
- Cháu chẳng còn ước muốn gì cả, bác IVO!
Cô thì thầm, mệt mỏi, giọng dịu lại.
- Không đúng đâu, bé bỏng. Ước mơ lại bắt đầu, - Ông bước đến đặt môi hôn lên môi cô.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

7.


Thật là một đêm lạ lùng và tuyệt diệu! Từ nhà hát ra về, hai người đi ăn ở La Côte Basque, rồi tới vũ hội ở Câu lạc bộ, nơi họ từng tham gia từ ngày thành lập. Nhiều năm đã trôi qua và câu lạc bộ vẫn là nơi dễ chịu, là chỗ hay nhất để mừng lễ Thánh Sylvestre. Vì chiếc hôn mà cả hai trở thành bối rối, song họ đã lấy lại vẻ bình thường. Bettina cố quên đi. IVO là người bạn chí thiết, là kẻ có mặt trong gia đình từ trước tới nay. Họ chuyện trò, cười đùa và nhảy với nhau, uống sâm-banh đến ba giờ sáng, đến lúc IVO thú nhận là mình đã mệt mỏi, ông đề nghị đưa cô về nhà. Trên đường, cả hai giữ im lặng hơi bất thường. Ngồi lùi sâu vào sau xe, Bettina lại nhớ tới ba mình. Phần IVO thì cảm thấy thái độ của cô có kém lịch sự. Cũng đã có lần cô không gọi điện chúc mừng ông nhân năm mới, cả hai chậm rãi bước lên hiên Đông, đến tận cửa nhà. - Cháu muốn mời bác một ly cônhắc! - Giữa hai cái ngáp, cô mời theo thói quen.
Lúc đó đã bốn giờ sáng, IVO bật cười:
- Cháu chẳng biết điều gì cả! - Ông đùa. - Cháu nghĩ rằng cháu có thể thức để lên tới nhà sao?
- Cháu chẳng rõ nữa, không chắc đâu… cháu buồn ngủ lắm. - Cô chui vào thang máy. - Bác nhất định không dùng gì nữa chứ?
- Nhất định.
- Hoan hô! Thế là cháu được đi ngủ ngay.
Cô hồn nhiên như một bé gái mười hai tuổi, cả hai nhìn nhau cười, vẻ đồng tình. Khi Bettina tra chìa vào ổ khóa mở cửa, cô bỗng nhiên cảm thấy hết cái trống vắng của ngôi nhà. cửa vừa mở, cô liền bật đèn.
- Cháu có sợ khi phải ở một mình thế này không, Bettina?
- Thỉnh thoảng thôi. - Cô thành thật đáp.
IVO lộ vẻ thương cảm, ông căn dặn:
- Cháu hứa với bác đi. Hễ có chuyện gì, gọi ngay bác nhé. Không được chậm trễ. Bác sẽ lại với cháu tức thì.
- Cháu biết rằng cháu có thể tin cậy bác nhiều. Thật dễ chịu! - Cô che miệng ngáp.
Ngồi sụp vào chiếc ghế bành kiểu Louis XV đặt ở lối vào, cô lột đôi giày bal bằng sa-tanh màu xanh biển. IVO ngồi xuống ghế đối diện:
- Tối nay cháu đẹp lắm, Bettina ạ… Cháu rất phụ nữ.
- Phải, bây giờ cháu là một phụ nữ, - Vừa đáp cô vừa nhún vai như một bé gái.
Vẻ tinh nghịch, cô tung một chiếc giày lên rồi bắt lại, tí nữa thì đánh vỡ chiếc bình quý đặt trên chiếc bàn chân quỳ bằng đá cẩm thạch.
- Bác ơi, bác có biết điều mà cháu đang lấy làm lạ không?
- Điều gì thế?
- Ngoài cảnh đơn chiếc là cái phải chịu trách nhiệm về số phận cháu, cháu chẳng còn ai để bảo ban cháu phải làm gì, để chỉ trích cháu, để khen ngợi cháu, để thay cháu quyết định cái này cái kia. Nếu cháu có lỡ tay đánh vỡ cái bình này, giả dụ thế, thì cũng là chuyện riêng của cháu. Sẽ chẳng có ai vào đây mà tiếc rẻ. Người ta cảm nhận hết sự đơn chiếc là như thế. Cứ như là mọi người chẳng cần biết đến mình nữa.
Dáng suy tư, cô chăm chú ngắm nhìn chiếc giày, rồi buông ngay xuống sàn.
- Nhưng bác thì không bỏ mặc cháu đâu! IVO kêu lên.
- Cháu hiểu. Cháu cũng thế, cháu rất chú ý đến bác.
IVO lặng ngắm cô gái chốc lát.
- Bác lấy làm mừng lắm.
Ông đứng dậy, sải bước đi lại:
- Bây giờ thì ngược lại cái triết lý của cháu, bác bảo cháu đi ngủ như một bé gái ngoan ấy, cháu có muốn bác dẫn cháu về phòng không?
Cô ngập ngừng mãi mới trả lời:
- Không làm phiền bác chứ?
Ông tỏ cử chỉ không có gì là phiền hà với vẻ hết sức nghiêm túc. Bỏ quên đôi giày bal lại trên nền nhà, cô bước đi, chân trần, chiếc áo, măng-tô bằng nhung xanh vắt nơi cánh tay. IVO bước theo sau mảng lưng hình bầu dục, ông hoàn toàn làm chủ được mình. Suốt buổi tối, ông đã xác định cho mình một thái độ xử sự thật đúng mức. Lên hết thang lầu, cô ngoái nhìn lại qua vai.
- Bác đi hàng dọc cháu à? - Cô hỏi giọng nửa đùa vui.
IVO không hiểu đôi mắt xanh màu ngọc kia đang nghĩ gì, nhưng không phải lúc để cật vấn nữa.
Bettina giụi mắt, ông bỗng thấy cô già hẳn đi.
- Cháu còn phải lo chán việc, bác ạ. Cháu cứ băn khoăn không rõ có làm đến nơi đến chốn được không!
IVO vỗ vai cô gái, cười khích lệ:
- Cháu yêu quý, cháu sẽ làm được tất cả. Bác tin chắc như thế. Nhưng bây giờ, thì… thưa cô, cô cần một giấc ngủ ngon. Bác về đây. Ngủ ngon nhé!
Cô nghe bước chân ông nhẹ nhàng đi trong hành lang rải thảm. Rồi im lắng hoàn toàn. Ông đã xuống đến thềm cầu thang. Tiếp đến tiếng gót giày vang lên ở tầng trệt.
- Ngủ ngon nhé! - Một lần nữa ông nói vọng lên trước khi đóng cửa ra vào lại.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 17 May 2017

8.


Bettina gượng cười đưa người đàn bà lên thang lầu. Cô mở hết cửa và các hốc tường, lắng nghe nhân viên quản lý nhà cửa định giá ngôi nhà, cô ta chẳng dè dặt gì khi vạch ra những chỗ không thuận tiện.
Cô đã quyết định đích thân theo dõi việc này, để biết rõ tình hình và công việc mua bán ra sao.
Sau một giờ, cuộc thăm viếng kết thúc. Bà Naomi Liebson người đã tới lần này là lần thứ ba trong ba tháng, chuẩn bị ra về. Cũng chán người tới thăm dò, có cả các hãng nữa, nhưng lần này xem như khách mua đã ưng ý.
- Tôi không biết đâu, thưa quý khách thân mến, tôi không biết mà!
Bettina, gắng nở nụ cười, nhưng thực lòng thì đã hết hứng thú với đám người tới xem nhà. Ngày lại ngày, cứ hết lớp người này lại đoàn kia. Chẳng còn một ai bên cạnh để đỡ đần cho cô. IVO đã đi công tác ở châu Âu suốt ba tuần lễ. Tiếp đó lại có cuộc họp bên Trung Quốc xa xôi mà ông phải tham dự vì vấn đề vai vế. Còn những cuộc gặp gỡ khác ở Brussels, Amsterdam, Rome, Milan, Luân đôn, Glasgow, Berlin, Paris, một chuyến đi dài ngày. Sự vắng mặt của ông đôi với cô thật nặng nề.
- Thưa cô Daniels!
Nhân viên sở quản lý bất động sản kéo cô ra khỏi cơn mơ mộng.
- Tôi xin lỗi… Tôi đang nghĩ đâu đâu… Có chứ?
Naomi Liebson lại biến vào bếp, bà muốn nhìn lại một lần chót để hình dung khả năng sửa lại phòng ăn bằng cách phá đi hai bức tường ngăn, ý của bà ta là sẽ dẹp hết. Bettina thầm nghĩ, đã như thế thì sao bà ta không tìm mua thứ thật vừa ý mình? Trong năm năm, bà ta đã sửa năm ngôi nhà, rồi lại bán đi. Thế mà cũng thu lời khá lớn. Bà ta chẳng điên rồ như người ta tưởng đâu, Bettina bối rối nhìn sang người đàn bà của hãng đại lý.
- Cô tin là bà ta sẽ mua chứ?
- Tôi chẳng dám chắc đâu. - Bà này nhún vai trả lời. - Nay mai tôi lại dẫn đến hai khách mua nữa. Nhưng tôi cũng ngại không rõ họ có mặn mà không. Căn nhà lớn quá so với túi tiền của họ. Có một cặp vợ chồng có tuổi thì nhà này lại có quá nhiều cầu thang.
- Đã vậy bà còn dẫn họ lại làm gì? - Bettina lộ vẻ cáu kỉnh chán nản và mệt mỏi, không giữ miệng được nữa, làm gì mà đến nhiều thế? Kẻ thì đòi có nhiều phòng hơn, người già thì chê lắm cầu thang, người gia đình đông đúc thì muốn có phòng thêm cho đứa ở gái; còn hãng đại lý thì dắt cả đoàn đến, bất kể ngôi nhà có vừa ý họ không. Thật mất thì giờ, mất sức một cách vô ích song rõ ràng cách thức đó đều có ý cả.
Và thật vậy đây là ngôi nhà của nhà văn Justin Daniels. Những đoán và những câu hỏi được thể đặt ra. “Tại sao lại bán?” - lời bàn tán; câu trả lời không thay đổi: “Ông ấy chết, bỏ con gái sạt nghiệp!”
Lần thứ nhất nghe, Bettina lặng im, nước mắt lưng tròng vì tức giận, vì sỉ nhục. Sao chúng láo thế? Thái độ sỗ sàng như vậy? Họ dám… ấy thế mà họ có thể! Cô coi thường tất cả. Điều cô tha thiết là tìm cách bán cho xong để ra đi. Bác IVO có lý. Căn nhà rộng quá. Cô ở lại càng lẻ loi. Ông lo sợ cho cô. Vả lại khả năng của cô cũng không bảo quản nổi một căn nhà rộng vậy và còn phải trả bao thứ tiền nữa. Nghĩ đến phải chóng mặt. Mỗi lần phải đụng đến số tiền đang bốc hơi nhanh, cô lại run tay. Phải có cách bán nhanh thôi, bán cho bà Naomi Liebson hay bất cứ ai…
Những tài sản sở hữu khác đều đã bán được sau ngày 1 tháng Giêng. Trước đó mấy tuần, cơ sở Bêvơli Hins bán đi đã có tiền để chữa cháy tình thế. Một người trẻ tuổi gốc Trung Đông đã mua cả khối từ nhà đến đồ đạc, các gương soi cổ và các bức tranh thuộc trường phái tiền phong; một sự lẫn lộn giữa thứ giả và thứ thật tinh xảo. Bettina không gắn bó với nơi ấy bằng ngôi nhà ở Nữu Ước cho nên khi ký giấy bán, cô ít sầu não. Ở ngoại quốc chỉ có căn nhà trú chân ở Luân-đôn, vốn trống không. Bằng điện thoại IVO đã báo cho cô biết là công chứng viên đã tìm được người hỏi mua. Cuối tuần, ông sẽ báo cho cô biết thêm tin tức đầy đủ hơn. Như vậy cô chỉ còn có căn nhà ở Đại lộ Thứ Năm mà khoảng mười lăm ngày nữa thì nó cũng mất nốt. Cô thở dài khi nghĩ đến chuyện bán đấu giá. Họ đã có thiện chí thực hiện sớm hơn. Trong mười ngày, Parke-Bernet sẽ tới mang đi hết, tất cả mọi thứ. Cô đã duyệt lại từng chiếc bàn, từng tủ sách, từng chiếc ghế bành, chỉ để lại số đồ không có giá bán mà cô tha thiết giữ gìn.
Sau buổi bán, nhà chẳng còn gì nữa, vì thế cô mong bán được luôn ngôi nhà. Phải lưu lại trong ngôi nhà trống rỗng thật khó chịu. Người đàn bà của hãng đại lý tò mò quan sát cô trong khi cùng ngồi đợi bà Naomi Liebson trở lại. Thói thường, chủ nhà không dự vào việc khách đi thăm nhà. Song Bettina chẳng phải là cô gái bình thường. Bà ta hỏi dò, mắt vẫn nhìn cô chòng chọc:
- Cô đã tìm ra chỗ ở khác chưa?
Cô vẫn nghĩ: Dù là cháy túi, sau khi bán xong nhà, cô có thể kiếm cho mình một chốn xinh xinh nho nhỏ, có thể là một căn nhà chỉ một phòng, có thể là một gian sát mái với sân trời nhìn ra công viên, phí tổn không quá một trăm ngàn đô-la. Cô cầm chắc rằng từ một đồng nhỏ của tiền bán nhà và tất cả số tiền thặng dư thu được, từ số đồ đạc đem bán đấu giá đều phải dùng để trang trải nợ nần do ba cô để lại.
Bettina đành lắc đầu:
- Tôi chưa thể đi tìm. Tôi sẽ thăm dò sau khi đã bán xong ngôi nhà này.
- Cô sai lầm đấy! Cô chưa hiểu cung cách rồi. Khách mua họ cứ mặc cả thế, có thể đến vài ba tuần lễ, rồi thì… hối thúc! Họ mua và đòi sở hữu ngày một, ngày hai.
Bettina cười, vẻ khổ sở. Thì đành đi trọ ở khách sạn Barbizon, có khu dành cho phụ nữ ở góc đường Lexington và đường số 63, rồi sẽ tìm đọc các cột rao vặt trên báo Bưu điện Mail hay là Thời báo Nữu Ước để tìm chỗ có thể thuê được. Có thể là phải trong một vài ngày hay một vài tuần lễ mới lo xong việc đó chưa biết chừng. Gay go quá thì cô sẽ đi thuê chung nhà với một phụ nữ khác vậy. Rồi cô sẽ đi tìm việc làm. Bettina quyết tâm không để lộ các việc đó với IVO.
Ông đã kiếm cho cô một việc làm có tính chất ưu đãi với tiền lương hậu hỷ quá. Cô không muốn vậy. Điều cô cầu mong là một chỗ làm việc thực sự và có thể sống được. Viễn ảnh như thế làm cô kiệt sức. Đúng lúc đó bà Liebson trở lại.
Bà ta la lối:
- Tôi tự hỏi sẽ xoay xở thế nào với căn bếp của ngôi nhà này! Thật lộn xộn đủ thứ.
Bà ném về phía Bettina một cái nhìn nặng nề vẻ trách móc, nhưng miệng lại cười toe toét. Bà gật đầu kín đáo ra hiệu với người đàn bà của hãng đại lý ấy, rồi chẳng chào hỏi, cả hai lỉnh khỉnh ra về.
Còn một mình thui thủi, Bettina lau bàn, lòng giận sôi lên. Bà Liebson mua hay không mua căn nhà đối với cô chẳng có gì là quan trọng cả. Đã thế cô sẽ không thèm bán cho bà ta nữa. Cô cũng không thích để bà sửa căn bếp và bất cứ chỗ nào khác trong ngôi nhà này. Đây là nhà của cô, nhà của ba cô, nhà của cha con cô. Quyền sở hữu là của cha con cô.
Giữa buổi hoàng hôn mùa đông, Bettina ngồi yên trong chiếc ghế bành nhìn đồ đạc quanh mình, ngắm tấm nệm đẹp trải dưới chân. Vì sao ba đã sống như vậy!? Vì sao ba đã bỏ cô lại trong mớ bòng bong thế này?! Ba không hay ba làm gì sao? Nỗi đau xót làm cô nghẹn ngào như bị một cơn sóng chua chát vùi dập. Cô khóc nức nở vì giận và vì kiệt sức. Đôi vai rung lên theo tiếng nức nở, hai tay ôm mặt, cô buông mình theo lòng sầu muộn. Thời gian trôi đi bao lâu cô đâu hay. Tiếng chuông điện thoại vang lên. Cô bỏ mặc một lúc lâu, song người đầu dây đằng kia vẫn cố tình để chuông đổ. Cuối cùng cô đứng lên đi dọc hành lang tới điện thoại để trên chiếc kệ kê kín phía trong cửa ra vào. Thêm một chuyện phải tập cho quen dù gặp trở ngại trong việc giữ liên lạc với bên ngoài. Phải cho tháo máy thôi “Còn đâu thời hoàng kim của ta nữa!”. Cô vừa nghĩ vừa rút mu-soa lau nước mắt.
- A-lô?
- Bettina phải không?
- Vâng.
Cô gái nghe giọng nói người đầu dây khá khó khăn, cứ nghèn nghẹn như từ đâu xa gọi về.
- Tốt cả chứ, thiên thần của tôi? IVO đây. Bác không quấy rầy cháu chứ.
Khuôn mặt cô gái rạng rỡ hẳn lên.
- Không đâu, dĩ nhiên rồi. Cô hấp tấp trả lồi, lại lau nước mắt.
- Xin lỗi! Tôi nghe không rõ. Nói to lên! Được không?
- Tốt.
Đột nhiên cô muốn tuôn ra hết sự thật, tất cả sự thật… không, cháu một mình, đến khốn khổ… ít tuần lễ nữa, cháu vô gia cư…
- Còn cái nhà? Bán chưa?
- Chưa.
- Tốt. Nhà ở Luân-đôn bán rồi. Tối nay sẽ làm xong mọi việc!
IVO báo cho cô một con số. Có thể trang trải một phần lốn số nợ rồi.
- Tin đột ngột quá. Hành trình của bác thế nào?
- Chưa xong, cháu ơi!
- Cháu tưởng tượng… - Bettina mỉm cười đáp lại. - Bao giờ thì bác trở về?
Cô lại không muốn để lộ là cô đang mong, đang nóng lòng mong đợi ông trở về ngần nào. - Bác chưa biết đích xác được. Đáng lý bác đã lên đường về, nhưng lại có việc mới. Và có thể bác lại đi tiếp nữa!
Bất ngờ Bettina trề môi. Cô tự giễu mình như phản ứng của một bé gái. Nhưng với IVO thì cô có thể xử sự như vậy lắm. Rồi ông sẽ hiểu cho cô.
- Vậy đến bao giờ mới về được?
- Chừng…, - ông do dự, - Có thể thêm hai tuần nữa.
- Ôi! Bác ơi! Kinh khủng quá!
Ông ra đi sau khi bắt đầu Năm Mới được hai ngày.
- Bác hiểu. Bác biết cả. Bác cũng buồn lắm. Cũng tiếc lắm. Bác hứa sẽ báo cho cháu ngay, khi bắt đầu lên đường trở về.
- Bác có về kịp ngày bán không?
- Bán gì thế?
- Tầm tầm ấy mà?
- Bao giờ?
- Họ sẽ thực hiện sớm theo yêu cầu của cháu. Hai tuần lễ nữa. Ngày thứ sáu và ngày thứ bảy. Chỉ bán đồ dùng của ba cháu thôi.
- Còn cháu? Cháu sẽ đi chinh phục thế giới bằng chiếc va-li và cái tên của cháu thôi à?
- Bác cứ nói vậy! Thế là bác chưa thấy mấy tủ áo của cháu rồi đấy. Cháu còn nhiều va-ly cơ. - Cô mỉm cười cãi lại.
- Cháu không thể bán hết cả! Rồi sẽ sống ra sao? Ngủ giữa nền đất hả!
- Đến khách sạn. Như thế hoặc là chịu chờ một năm khi Parke Bernet tổ chức một cuộc bán mới. Nhưng mà biết đâu đấy, nếu giữa lúc đó đợt bán khác ở Nữu Ước, dù sao cháu vẫn phải chi để bảo quản một kho đồ gỗ… Không, bác IVO, chuyện phức tạp quá. Cháu bảo đảm với bác là đem bán ngay là hay hơn cả.
- Lạy chúa. Bettina ơi! Đáng lý phải đợi bác trở về trước khi cháu lao vào chuyện đó.
Tâm trạng rụng rời, IVO lơ đãng nhìn khắp căn phòng khách sạn. Tận nơi xa bốn ngàn ki-lô-mét ấy, ông còn biết làm gì để ngăn giữ lại. Xét cho cùng, nó có quyển làm theo cách nào nó cho là hay. Dù sao, ông cũng yên lòng hơn, nếu cô không phải một mình trong hoàn cảnh như thế, cho dù cô tỏ ra đủ sức xoay xở trong khó khăn.
- Đừng lo bác, IVO ơi. Cháu làm chủ tình thế tốt lắm. Bác vắng lâu quá. Chỉ có thể thôi.
Ông xem lại cuốn sổ ghi chép để báo chính xác ngày trở về.
- Thế mấy giờ bác về tới nhà?
- Máy bay cất cánh ở Paris lúc bảy giờ. Thế là sẽ tới Nữu ước lúc chín giờ, giờ địa phương. Bác về tới thành phố lúc mười giờ.
Cô cũng muốn bất ngờ đi đón ông ở sân bay, nhưng tính lại thấy không thể đi được.
- Có gì không?
- Không ạ! Đó là ngày bán nhà của Parke-Bernet.
- Mấy giờ bắt đầu?
- Mười giờ sáng.
Ông ghi lại trong sổ tay.
- Bác sẽ gặp cháu tại đó.
Bettina trở lại vui vẻ. Khác với ba cô, IVO không bao giờ bỏ cô bơ vơ.
- Bác chắc chắn là về kịp chứ? Nhưng công việc của bác thì sao?
Đến lượt ông nở nụ cười ở đầu dây bên kia.
- Sau năm tuần vắng mặt, thì một ngày thêm hay bớt chả thành vấn đề gì lớn lắm đâu. Mà bác về bên cháu càng sớm càng tốt. Thế nào bác cũng gọi điện lại. Thế nhé, cháu chắc chắn là mọi chuyện có thể ổn chứ?
Làm sao cô có thể xoay xở ổn thỏa khi mà các viên đại lý và người đến hỏi mua cứ tràn ngập căn nhà ngày này qua ngày khác và Parke-Bernet thì sắp đưa ra bán đấu giá mọi thứ đến nơi rồi!
Cuộc nói chuyện qua điện thoại kéo dài ít phút nữa.
- Bác sẽ gọi cháu, Bettina, - IVO lập lại.
Bỗng một phút im lặng khác thường. IVO ngập ngừng. Bettina thì nín thở.
- Vâng! Sao bác?
- Không. Thiên thần của tôi! Bác hôn cháu.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 18 May 2017

9.


Hôm sau Bettina thức giấc vì tiếng chuông điện thoại réo vang. Người đại lý bất động sản gọi tới. Hai phút sau, cô gái ngồi trên giường lúng túng, bối rối.
- Thì sao nữa? Tin tuyệt vời còn gì. - Người đàn bà ở hãng đại lý léo nhéo, vẻ bực bội lộ rõ.
Bettina lắc đầu. Vâng, thì tin tốt! Nhưng cú sốc thì không phải không ác. Cô được một món tiền, nhưng sắp mất nhà đến nơi, số tiền kha khá là tất nhiên. Nhưng sau đó cô phải ra đi. Tới lúc rồi!
- À, tôi cho rằng… - Cô ngập ngừng… - Đơn giản thế này… Tôi chưa… tôi… tôi không nghĩ rằng chuyện lại nhanh đến thế! Bà ấy muốn lúc nào vậy…?
Bettina cứ như không nói nên lời nữa. Cô tự cảm thấy ác cảm với con mụ người Texas đã thỏa thuận mua nhà của cô. Rõ ràng cái giá đã làm mụ ta sướng run người lên. Viên đại lý thì thỏa mãn, còn cô thì nước mắt lưng tròng.
- Ta hẹn lại là trong hai tuần nhé? Khoảng đó cho phép cả hai bên có thời gian để chuẩn bị.
Thỏa thuận ngày giao, Bettina treo ống nói lên, rồi ngồi yên lặng nhìn nhà cửa như lần cuối cùng cô được nhìn nó.
Cả tuần lễ sau đó, cô vừa khóc nức nở vừa thu xếp, gói ghém mọi thứ. Thứ tư, người ta sẽ đến chở mọi thứ đồ gỗ và đồ mỹ nghệ đến gian hàng chi nhánh của Parke-Bernet để bán đấu giá. Cũng ngày đó Bettina tới gặp các luật sư gia đình để ký giấy bán nhà. Cô không thuê giường, mà kéo từ hốc tường ra một thứ túi ngủ mua từ lâu để nằm ngủ ngay trên nền nhà. Ba đêm còn lại đành ngủ như vậy đã. Cô có thể đến khách sạn sớm hơn, nhưng cô không tha thiết. Cô lưu luyến ở lại nhà cho đến phút cuối cùng. Sáng hôm sau bán đấu giá cô dậy thật sớm. Từ tinh mơ cô đã dậy rồi. Cũng chẳng buồn kéo rèm cửa nữa. Dậy sớm, rồi ngồi ngay trên tấm thảm đẹp, cô ngồi theo cách của thợ may - để uống cà-phê. Song đầu óc căng thẳng, cô chẳng uống nổi. Như con mèo, cứ chân trần, cô lượn khắp ngôi nhà, mình vẫn bận áo ngủ. Nhắm mắt lại, mỗi phòng hiện lên với đồ đạc như xưa. Cô mở mắt ra, tất cả đều trần trụi. Sàn nhà làm đôi bàn chân thấm lạnh. Quá bảy giờ, cô trở lại phòng ngủ, lục lọi chỗ treo áo xống gần một giờ. Số quần áo dùng hàng ngày và quần Jean cô sẽ gói ghém thành bọc nhỏ. Cô dự định sẽ ngẩng cao đầu bước ra khỏi nhà. Đó là chuyến xuất hiện sau cùng của cô con gái nhà văn Justin Daniels. Cô phải tỏ ra tuyệt vời. Cứ như chẳng có gì thay đổi.
Bettina quyết định bận bộ áo Dior bằng len đen 84 có lót vai, chít thân, với chiếc jupe hẹp và dài. Chiếc vét may, cổ thẳng, cài cúc cao. Tóc búi kiểu bó đuốc trên đỉnh đầu. Cô không cần bận sơ-mi. Chiếc măng-tô bằng da lông chồn với đôi giày bal làm thành bộ y phục hoàn chỉnh. Bettina tắm lần cuối cùng trong bồn tắm bằng cẩm thạch. Từ phòng tắm ra, cô ngửi thấy mùi rành rành. Cô chải tóc làm nổi lên màu mật sẫm, thoa son phấn và từ từ bận áo. Bóng hình phản chiếu trong gương đầy vẻ tự tôn. Đố ai đoán rằng cô mới mười chín tuổi và sắp mất hết các thứ.
Phòng bán đấu giá chật cứng người, có nhà buôn, có người sưu tầm, có kẻ tò mò, có người đi mua và có bạn bè cố tri tới dự. Tiếng nói chuyện đang ồn ào liền lặng im, khi cô gái bước vào. Hai thợ chụp hình lao ra ghi vội hình cô. Bettina không nháy mắt. Cô bước tới như một bà hoàng, ngồi trên dãy ghế hàng đầu, gần đối mặt với người xướng giá. Cô khoác chiếc áo lông chồn vào lưng ghế. Cặp mắt cô bình thản, cũng chẳng chú ý đến ai muốn làm cô lưu ý. Cô gái chỉ còn là cái bóng đen lạ lùng với bộ tóc màu đồng, cổ cô đeo chuỗi ngọc dài, hạt to, đẹp tuyệt trần của mẹ cô để lại, tai đeo hoa tương tự, tay mang chiếc nhẫn nạm ngọc và mã não: Chỉ có bộ đồ trang sức là khác cảnh đấu giá hôm nay. IVO đã bảo đảm với cô rằng có thể trang trải mọi nợ nần mà không phải đụng đến các thứ đó. Ông tính không lầm.
Bettina ngồi trước bục bày hàng. Cô có thể dễ dàng nhìn thấy các thứ đồ đạc quen thuộc sắp đưa ra bày bán: tranh, đi-văng, đôn, đèn và đôi ba thứ nữa. Trong các góc phòng và phía hai bên cô ngồi là những đồ gỗ quá cỡ khó mang lên bục như bàn viết, tủ búp-phê, tủ sách của ba và hai chiếc đồng hồ đồ sộ. Các thứ đồ đạc đó phần lớn là kiểu Louis XV hay Louis XVI, đôi thứ là hàng Anh có nhãn thuộc loại hiếm. Danh mục tên hàng cũng đủ nói lên “tầm quan trọng” của chuyến bán này. Đều là đồ dùng gắn bó với gia đình, Bettina nghĩ. Ba không là con người quan trọng ư? Cô cũng ý thức được tính chất quan trọng của bản thân. Đây là lần sau cùng cô ra mắt công chúng với tư cách là ái nữ của nhà văn nổi tiếng Justin Daniels.
Việc bán đấu giá khởi đầu lúc mười giờ bảy phút. IVO chưa có mặt. Bettina nhìn chiếc Cácchiê đeo ở tay, rồi lơ đãng đưa mắt nhìn con người ngồi ở bục, nhìn các trợ tá của anh ta. Mở đầu chiếc tủ Cốt mốt kiểu Louis XV với chiếc mặt cẩm thạch được ngã giá là hai mươi ngàn năm trăm đô-la. Mặt bằng tròn trên bục quay, lại một đồ vật quen thuộc của nhà sản xuất. Đó là chiếc gương soi cổ để bên cửa.
Người đặt giá mở đầu là hai ngàn rưỡi đô-la. Hai ngàn năm trăm đô-la đây? Tôi, ba ngàn!… Bốn… Năm… Sáu… Bảy… Bảy ngàn năm trăm bên trái. Tám ngàn! Chín ngàn phía trước mặt… Chín ngàn năm trăm… Mười ngàn ở phía dưới. Mười ngàn… Mười ngàn… Còn không… Mười một ngàn… Mười một ngàn năm trăm… Mười hai ngàn! Mười hai ngàn trước mặt.
Chiếc búa nện xuống. Chỉ cần một phút để ngã giá. Việc đấu giá tiếp tục sôi nổi, càng thêm nhiều người nhập cuộc. Các ngón tay ngọ nguậy khẽ, bàn tay không giơ lên. Cái lắc đầu, ánh mắt đảo, ngòi bút máy khẽ chuyển dịch, một bàn tay… Không một cử chỉ nào thoát khỏi cặp mắt các phụ tá, họ lập tức đưa hiệu cho người xướng giá. Cử tọa họa hoằn lắm mới xác định người vừa đấu giá. Bettina không biết ai đã mua chiếc gương. Cô đánh dấu vào bảng danh mục hàng bán, rồi ngả lưng ra ghế nhìn món hàng tiếp theo.
Trên mâm xuất hiện hai chiếc ghế bành thấp kiểu Pháp tuyệt đẹp bọc lụa màu cà-phê kem, vốn để ở phòng ba nàng, và chiếc ghế ngả lưng cùng kiểu. Bettina tay cầm đứng cây bút chì, chờ tiếng đặt giá, thì cảm thấy có ai tới ngồi vào chiếc ghế bên cạnh.
- Có muốn giữ lại không? - Một giọng nói thân thiết hỏi.
Người vừa nói có vẻ mệt mỏi và buồn bã. Bettina quay lại vui mừng giơ hai tay quàng lấy cổ ông siết chặt, cảm thấy nhẹ hẳn người. IVO cười rạng rỡ. Có ông bên cạnh, cô hoàn toàn yên tâm. Cô ngồi lại ngay ngắn.
- Hoan nghênh, quý khách ạ. - Cô thì thầm bên tai ông, - Cháu sung sướng vô cùng vì bác đã về kịp!
IVO lắc đầu, nghiêm túc nhắc lại lời vừa hỏi.
- Giá đã đấu lên tới chín ngàn năm trăm đô-la. Bettina khẽ gật đầu.
Bác muốn cháu báo bác biết các thứ cháu muốn giữ, ông vừa dặn dò vừa cầm lấy tay cô. - Tất cả các thứ cháu thích, bác sẽ mua và giữ lại bên bác. Còn tiền, cháu sẽ trả tôi sau, nếu cháu muốn. Hai mươi năm sau cũng được, không cần gấp đâu…
Ông ghé lại gần:
- Nếu bác còn sống.
Ông thừa hiểu sự khẳng khái của cô gái và nghĩ rằng phải đặt vấn đề với cô như thế.
Bettina thở dài. Hai chiếc ghế cũng được đặt giá tới mười ba ngàn năm trăm đô-la.
- Vâng, bác. Cháu mong…
- Tám mươi hai tuổi ư? Lạy chúa! Bettina, để cho tôi thở với.
Hai người nhìn nhau như chưa bao giờ họ xa nhau, quên bẵng năm tuần lễ sống xa cách.
- Khỏe chứ?
- Cháu khỏe. Còn bác? Bác không bị mệt vì chênh lệch giờ hay sao? Chuyến bay không kéo dài quá ư?
Một cặp ngồi trước họ nhắc họ yên lặng. IVO nhìn cả đôi bằng cái nhìn choáng người, rồi ông lại quay về với Bettina.
- Liên miên. Nhưng bác không muốn bỏ cháu một mình ở đây! Cuộc bán này kéo dài bao lâu? cả ngày sao?
Thâm tâm, ông muốn mau xong. Ông rất cần ngủ vài giờ.
- Đến ăn trưa. Có thể là sáng mai tiếp tục, cũng có thể là chiều.
IVO quay lại nhìn các thứ trên bục. Bettina bây giờ cảm thấy yên tâm lạ lùng. IVO ngồi bên cạnh đang bóp chặt bàn tay cô. Chiếc bàn giấy của Justin ngự trên mâm bày hàng.
- Bettina? - Ông gọi và cúi xuống bên cô.
Cô gái lắc đầu, mắt nhìn đi nơi khác.
- Bảy ngàn... Bảy... Tám? Bảy ngàn năm trăm. Tám!... Tám!... Chín!
Chiếc bàn ngã giá chín ngàn đô-la, về tay một nhà sưu tầm đồ cổ. Giá thế là phải chăng. Ông cho rằng cái bàn phải được giá hơn. Chiếc bàn này, nhà văn lỗi lạc đã viết trên đó nhiều tác phẩm nổi tiếng, nhất là những cuốn sau cùng. Cũng trên bàn này, cô đã từng thấy bố ngồi ngập trong đống bản thảo. Cô thả hồn về dĩ vãng, còn IVO thì ngắm cô, tay vẫn cầm tay.
- Yên tâm đi, bé bỏng. Cái bàn vẫn là của cháu, - ông nói hết sức dịu dàng.
Ngơ ngác cô ngước mắt nhìn ông.
- Cháu chẳng hiểu gì cả.
- Không cần bận tâm. Ta sẽ nói sau.
- Bác mua rồi à? - Cô sửng sốt gặng hỏi.
Chốc lát, cô muốn cười, khi IVO làm hiệu là mua rồi.
- Chín ngàn đô-la. - Cô lộ vẻ hốt hoảng.
Có người nào đó đứng phía sau họ, nhắc là chớ có bốc lên. Các tay đấu giá chơi trò chưng hửng hàng ngàn đô-la. Là người mua nhiều, thì đừng để bị nhiễu loạn.
Chẳng khác gì con bạc, họ tính toán từng ly từng tí mọi việc của họ. Bettina vẫn chăm chú nhìn IVO.
- IVO, không thể được! - Lần này cô nói thấp giọng.
- Được.
IVO nhìn lên bục và nhướn lông mày, ý muốn hỏi. Người ta đang mang lên chiếc bàn giấy thứ hai.
- Chiếc bàn này trước để ở đâu?
- Trong phòng tiếp tân. Nhưng không được đẹp. Đừng mua, bác! - Cô nói vẻ thật nghiêm túc, lòng tự hỏi ông định giữ lại bằng cách đó bao nhiêu thứ.
Ông quay lại nhìn cô vẻ pha trò:
- Cảm ơn cô có lời khuyên.
Xem ra, các tay buôn đồ cổ và các nhà sưu tầm cũng cùng chung cảm nghĩ. Giá ngã ở một ngàn tám trăm đô-la, là món nhỏ nhặt so với các thứ còn lại.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 18 May 2017

Cuộc bán tiếp tục, nhưng Bettina không để ông mua thứ gì khác, cho đến lúc hết buổi. Ít ra là hôm đó. Mười hai giờ kém năm. Hai người đứng lên trong khi mọi người chuẩn bị ra về. Mỗi người cầm lấy bảng danh mục giới thiệu hàng, thảo luận với người kế bên. Bettina cảm thấy IVO đang chăm chăm nhìn cô, làm lòng cô ấm áp, nhưng cũng làm cô mất tự nhiên.
- Bác nhìn cái gì thế?
- Cháu, bé bỏng ạ. Ở bên cháu, bác thích biết bao!
Cô tính nói là cô nhớ ông, nhưng hai má đỏ rựng, cô cúi đầu.
IVO thấy trong mắt cô có một hình bóng. Có chuyện gì xảy ra thế? Từ ngày ông đi xa, có điều gì ở Bettina đã thay đổi! Nhưng là gì? Ông không biết nói đó là gì và cũng chưa muốn biết nữa.
- Cháu đến nhà bác ăn trưa nhé, Bettina?
Cô lộ vẻ do dự khá lâu trước khi nhận lời.
IVO Stewart làm hiệu cho lái xe đang chờ ông, rồi họ tản bộ về nhà ông theo Đại lộ Công Viên, cách nhà Bettina mấy trăm mét. Nhà có đầy đủ tiện nghi. So với chỗ ở của Justin thì không sang trọng bằng nhưng có rất nhiều thứ, thật niềm nở và rất nhiệt tình. Có những cỗ ghế bành to bọc da và các bộ trường kỷ êm ả, những cảnh đi săn và những giá đầy sách quý. Quanh lò sưởi, các thứ bằng đồng treo ở tường. Các cửa sổ mở rộng tràn trề ánh mặt trời. Thật hiển nhiên, đây là một nội thất của đàn ông nhưng rất ấm cúng và khá thuận tiện để đón khách.
Tầng trệt là phòng khách, phòng ăn và phòng đọc sách, ở tầng một có hai phòng ngủ, thêm phòng làm việc. Căn bếp khá rộng bố trí theo kiểu nông thôn, tường ốp gạch men. Phía sau bếp có thể dùng làm chỗ ở cho hai gia nhân, nhưng IVO chỉ thuê một người. Người tài xế ăn lương tòa báo thì ở nơi khác. Trước nay Bettina vẫn thích tới thăm “hang ổ” của IVO. Cô có cảm giác được đi thăm một căn nhà ở nông thôn và được thâm nhập vào “hang” của ông bác mà cô rất quý mến. Ở đó luôn luôn thoảng mùi thuốc lá lẫn mùi nước thơm phòng tắm và cứ như có mùi da thuộc. Cô thích thú mùi này, thích cái không khí ở đây. Bettina đưa mắt nhìn quanh gian phòng. Ngồi trong phòng khách chói lọi ánh nắng, cô tưởng mình đang ở nhà.
- Về đây hay lắm, bác IVO ạ! Cháu quên là nhà bác hết sức đẹp.
- Bởi vì cháu ít quan tâm đến việc ghé thăm bác.
- Thì bác có mời cháu bao giờ! Cô trêu ông.
Vui sướng, cô ngồi sập xuống trường kỷ.
- Nếu đó là lý do duy nhất, thì hãy tin rằng từ nay bác sẽ nhắc cháu luôn!
IVO cười, như không chú ý đến chồng thư tín đang chờ ông đọc.
- Lạy chúa, cháu đã thấy chưa, Bettina…
- Có, bác ạ. Cảnh này làm cháu nhớ ba cháu… Cứ mỗi lần ông vắng nhà ít hôm…
- Mà cũng chẳng sao đâu. Ở phòng giấy còn tệ hơn biết bao!
Ông sang bếp. Bà Mathide, lẽ ra phải đợi ông, đã lặng lẽ lẩn đâu rồi.
- Bà Mathide đâu rồi? - Bettina hỏi thăm, cứ y như cô đọc được ý nghĩ của ông. Từ ngày trẻ thơ, cô vẫn quen gọi bà như thế.
- Bác cũng không rõ nữa! Bánh mỳ nhân thịt nhé? Bác đói quá.
- Cháu cũng thế. - Cô cảm thấy ngượng ngùng. - Qua cuộc đấu giá, cháu căng thẳng quá. Còn bây giờ thì thèm ăn. À, thế… cái bàn giấy này?
Bettina hỏi tiếp, mắt nhìn thẳng IVO thật dịu dàng và hiền hậu.
- Bàn giấy nào? - Ông vừa hỏi lại với giọng thư thái vừa đi sang bếp. - Bác hy vọng sẽ tìm ra cái gì ăn đây.
- Với bà Matti, cháu chắc chắn có đủ để nuôi được cả một tiểu đoàn kia. Nhưng sao bác chưa trả lời câu cháu hỏi. IVO, cái bàn giấy này…
- Sao, bàn giấy à? Bàn của cháu đấy.
- Không, trước là của ba cháu. Còn bây giờ là của bác. Sao bác không giữ lấy? Chắc chắn ba cháu sẽ vui lòng biết bao.
IVO quay lại mở tủ lạnh.
- Thì để xem. Cháu có thể dùng để viết, viết vở kịch của cháu ấy mà. Nhưng chúng ta hãy gác chuyện đó lại đã.
Còn quá sớm để ông có thể nói với cô hết những điều ông tính.
Bettina thở dài:
- Tại sao không để cháu dọn ăn?
Ông không thể dừng việc rồi đưa tay xoa tóc cô.
- Hôm nay, cháu đẹp lắm, bé ơi… trong bộ robe đen kia, - Giọng ông khàn khàn, âu yếm.
Cô giữ im lặng một lúc lâu, rồi đứng lên lo thu xếp bữa ăn.
IVO nhìn theo mãi.
- Bettina, bác có cảm giác cháu đang giấu bác điều gì đó.
Vừa lỡ miệng nói ra điều đó ông lại tự trách mình ngớ ngẩn. Mọi thứ của ba nó vừa đem ra đấu giá, làm gì mà chẳng rối loạn lên! Thực ra ông còn cảm thấy có điều gì khác kia, trong mắt cô gái tiềm ẩn một nỗi đau khổ.
- Cháu bán căn nhà rồi.
- Sao? Bán rồi?
Bettina gật đầu im lặng.
- Thế bao giờ chủ mới sẽ tới ở?
Cô quay đi, cố gắng giữ đều nhịp thở.
- Ngày mai. Cháu đã hứa rằng căn nhà sẽ được giao, hợp đồng đã ghi rõ.
Đứa ngu ngốc nào đã để cháu làm như thế? - IVO la lên, vẻ đe dọa. Rồi ông lại giơ tay ra với cô:
- Chả quan trọng. Bác biết kẻ có trách nhiệm. Lại tên luật sư ngu ngốc thôi.
Bất ngờ ông ôm cô vào vòng tay và Bettina cảm thấy vững lòng. Thế giới này thoát cảnh sụp đổ.
- Tội nghiệp cháu tôi… hết mọi đồ đạc nay lại nhà cửa. Lạy chúa, sao khủng khiếp thế nhỉ!
Ông an ủi, dỗ dành cô.
Nàng áp mặt vào ngực ông, Bettina buông thả nỗi lòng:
- Vâng… bác ơi… thật là… Cháu có cảm tưởng… người ta tước sạch của cháu… chẳng còn gì nữa hết… Đúng là một thân một mình giữa căn nhà trơ trọi… hết cả rồi… không còn dĩ vãng… và cháu trắng tay, IVO, trắng tay! - Cô nức nở.
- Bettina cháu, rồi mọi chuyện sẽ qua. Như mọi cơn ác mộng sẽ qua đi với thời gian. Ngay đây thôi, cháu sẽ xem đó như là giấc chiêm bao xa xôi nào đó.
Ôi, ông mong muốn thật sự có thể giúp cô quên hết thật nhanh, làm cô nhẹ bớt sầu muộn! Hôm rời Luân-đôn trở về, ông đã có chủ định. Nhưng ông tự hỏi đã đến lúc trao đổi với cô chưa? Ông muốn chờ cho cô trấn tĩnh lại đã, ông đưa cô sang phòng nghỉ, bảo cô ngồi xuống bên ông trên chiếc tràng kỷ.
- Ngày mai, cháu sẽ xoay xở thế nào khi cháu dời chỗ ở, Bettina?
Cô gái thở một hơi thật dài, rồi nhìn ông vẻ thẫn thờ:
- Trọ khách sạn.
- Còn tối nay?
- Cháu muốn ngủ lại đó.
- Tại sao thế?
Cô muốn hét lên rằng đó là nhà cô, nhưng lập tức cô cảm thấy lố bịch. Chỗ đó nay là một căn nhà trống không, chẳng thuộc về ai hết!
- Cháu chẳng hiểu nữa, có thể đó là dịp may cuối cùng của cháu.
- Nhưng chẳng nghĩa lý gì cả, - Ông nói hết sức dịu dàng. - Cháu đã lớn, đã sống ở đó. Cháu có bao nhiêu kỷ niệm đẹp. Còn bây giờ, thế là hết, ra đi, trống không, như ống thuốc đánh răng đã dùng hết, bóp đến tận cùng. Còn kê cà thế thì được gì nào, phải không?
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 18 May 2017

Ông nhìn thẳng vào mắt cô:
- Tốt hơn là cháu đi từ hôm nay.
- Bây giờ? - Cô ngơ ngác hỏi lại, cứ như một đứa trẻ sợ sệt.
- Ngay tối nay? - Cặp mắt trông rỗng, cô nhắc lại.
- Chứ sao, tối nay. - Ông trả lời.
- Vì sao vậy?
- Cháu cứ tin bác.
- Thì cháu có giữ ý gì đâu…
Bettina vẫn cố bám lấy nấc cuối cùng để cưỡng lại.
- Bettina, bác không muốn bảo cháu là ngay lập tức, nhưng bác muốn cháu lưu lại nhà bác.
- Với bác sao?
Ông bật cười.
- Không hoàn toàn là thế. Cháu biết chứ, bác không phải là kẻ mò gái đê tiện. Không, bác để cháu ở cái phòng dành tiếp bạn bè, cháu xem có tiện không?
Hình như cô vẫn chưa hiểu điều ông gợi ý. Câu chuyện vẫn mù mờ làm cô ngượng.
- Cháu không biết nữa. Giả dụ cháu có thể… đúng cho tối nay?
- Không phải, cháu đã hiểu sai ý bác. Bác muốn cháu ở lại đây cho đến lúc cháu tìm được chỗ vừa ý, chấp nhận được và đến khi cháu tìm được công việc thích hợp, - Ông bàn với cô như cách khuyên bảo. - Matti sẽ săn sóc cháu. Bác sẽ được yên tâm biết bao khi biết cháu ở đây, được bảo đảm mọi mặt. Bác không nghĩ rằng cháu sẽ phản đối cách đó, mà chắc chắn ông còn mong như vậy. Còn cháu?
Bettina lặng lẽ khóc, nước mắt chan hòa.
- Không được đâu, bác IVO, - cô từ tốn trả lời. - Bác đã quá tốt với cháu. Biết bao giờ cháu mới đền đáp lại được! Chỉ ngày hôm nay thôi… chiếc bàn giấy… Cháu không thể nhận được.
- Im nào cháu! Có hệ trọng gì!
Ông ôm lấy cô vuốt ve mái tóc.
- Cháu đừng sợ.
Ông đứng lui ra ngắm cô và làm cho cô vui lên.
- Và nếu cháu khóc hoài thế này, thì làm sao mà ở khách sạn được? Người ta phải tống cháu ra cửa vì cháu làm ồn đấy!
- Có phải lúc nào cháu cũng khóc đâu.
Cô hít mạnh và cầm lấy chiếc khăn mù-soa ông đưa cho.
- Bác biết. Chắc chắn, cháu tỏ ra hết sức dũng cảm. Nhưng bác không thể để cháu xử sự ngờ nghệch thế, còn đến khách sạn là một chuyện thật ngớ ngẩn. Bettina, bác nhắc lại, dứt khoát là bác muốn cháu lưu lại đây. Ghê gớm đến thế hả cháu? Viễn cảnh ấy làm cháu khủng khiếp lắm à?
Cô ngẩng lên, nhưng khó trả lời ông quá. Khủng khiếp thì không nhưng sợ hãi thì có. Cô rất muốn đến ở với ông. Hết sức muốn.
Cô vẫn do dự, thở dài. Cuối cùng, cô không còn nao núng e thẹn với IVO nữa.
Ông có lý. Như thế hay hơn là đi khách sạn. Nếu ít ra cô chưa đến tuổi dậy thì… nếu ông không đẹp như thế mặc dầu tuổi tác! Cô phải luôn luôn nhớ rõ rằng ông không còn là tuổi bốn mươi bảy, mà là sáu mươi hai rồi… rằng ông là người bạn tốt nhất của ba cô… rằng gần như là loạn luân. Cô không được buông mình vì sự cám dỗ.
- Sao nào?
Đứng trước quầy, ông quay lại phía cô, lòng bị giày vò bởi nỗi sợ hãi, sự ham muốn, lòng hối hận cùng đồng nhất.
- Đồng ý, - Cô trả lời trong hơi thở. - Cháu ở lại.
Mắt họ gặp nhau, cả hai cùng cười. Thế là đạt một sự kết thúc và một sự bắt đầu, một sự hứa hẹn và sự bắt đầu của một hy vọng. Cho cả hai.

Ngày thứ bảy, mọi việc phải kết thúc, cả hai phải trở lại căn nhà cũ để lấy các thứ Bettina còn để lại bên đó. Tối qua cô ngủ trong phòng vốn dành cho khách. Bà Mathide vui tính và nhiệt tình đã tìm cách an ủi dỗ dành cô sau bữa ăn tối. Cưng chiều cô, buổi sáng bà lại bê cho cô một mâm. IVO rất vui mừng thấy cô gái được chăm sóc chu đáo. Có như thế cô mới có thể lãng quên được căn nhà trống rỗng mà cô ở đến lúc cuối.
- Cháu đã nói với bà Liebson là cháu sẽ tới đó lúc sáu giờ.
Bettina cứ nhìn đồng hồ, vẻ căng thẳng, IVO cầm tay cô.
- Cháu đừng lo. Chúng ta kịp giờ chán.
Ông biết bên đó hầu như chẳng còn gì. Tối qua ông đã dẫn cô sang tìm mấy thứ.
Nhìn thấy cái túi ngủ còn vứt trên sàn, IVO cảm thấy lòng se lại. Cô chỉ còn một chục chiếc va-li, hai hay ba hộp các-tông. Tất cả chỉ còn có thể. Chừng ấy bỏ hai tủ hốc tường là vừa. Mathide đã dọn sẵn hai chỗ cho cô. Còn rộng rãi chán. Như thường lệ, người tài xế của IVO đã chờ sẵn sau tay lái. Xe sang đại lộ Thứ Năm và chẳng mấy chốc dừng lại trước cửa nhà Bettina. Cô nhảy ra khỏi xe. IVO theo sát gót.
- Bác định dẫn cháu lên à? Cô hỏi vẻ ngạc nhiên.
IVO hiểu ngay điều cô đang nghĩ.
- Cháu thích lên một mình?
- Cháu chưa tính như thế nào cả, - Cô tỏ ra do dự với cái nhìn mơ hồ.
- Vậy thì bác lên, - Ông nói điều đó như an ủi cô.
Hai người gác cổng được gọi lại giúp, tất cả đi vào phòng đợi. Không một ngọn đèn cháy sáng, phía ngoài trời còn tối.
Bettina nhìn IVO rồi ngó sang hai người đang đứng chờ.
- Mọi thứ để trên kia, trong phòng đầu tiên. Tôi đi lấy trong một phút. Tôi trở lại ngay.
Lần này IVO không theo cô lên. Ông hiểu rằng cô muốn được một mình. Hai người gác cổng bận rộn quanh các va-li. Ông đứng ở lối vào, lắng nghe tiếng bước chân cô gái vang nhẹ từ phòng này sang phòng khác. Bettina làm như đi soát lại xem có để quên gì, lẫn gì không. Đúng là cô đang gợi lại những kỉ niệm một phần đời cô. Cô muốn sống lại lần sau cùng khoảng thời gian từng ở với ba mình.
- Bettina? - IVO gọi cô, sau một lúc ông không còn nghe tiếng chân cô nữa.
Ông theo lên và tìm thấy cô đang đứng trong phòng của người cha trước đây, bé tí xíu, lúng túng và khóc sướt mướt. Ông đi lại gần cô.
- Cháu không bao giờ trở lại đây nữa, - Cô thì thầm và đứng nép vào người ông.
Cô khó tin quá, cả quãng đời mới đây nay không còn nữa.
- Không bé ơi, còn những nơi khác, những người khác và một ngày nào đó sẽ gắn bó với cháu.
- Không, chẳng bao giờ.
- Bác hy vọng là cháu nhầm. Bác hy vọng rằng… rằng cháu sẽ yêu người khác không kém gì việc cháu yêu ba cháu.
Ông cúi xuống nhìn cô cười, nói thêm:
- Ít ra là với một người.
Bettina không trả lời ông.
- Người đó không bỏ rơi cháu, bé ạ. Cháu thấy đó. Người ấy vẫn tiếp tục trước sau như một.
Lời nói của ông hình như làm cô xúc động. Bỗng nhiên cô quay ra, với bước chân trịnh trọng cô ra khỏi phòng. Đến cửa, cô đứng yên đưa tay cho IVO. Ông khoác vai dìu cô tới cửa. Lần sau cùng, cô đóng cửa lại, êm nhẹ, không một va chạm nhẹ.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 
Món quà tinh thần gởi tặng bevanng từ: Que Huong

Re: Yêu - Danielle Steel

Postby bevanng » 19 May 2017

10.


Phòng ăn tràn ngập ánh sáng, Mathilde rót tuần cà-phê thứ hai vào tách Bettina. Cô rời mắt khỏi tờ báo nãy giờ vẫn chăm chú đọc.
- Cảm ơn Mathi - Cô cười.
Một tháng lưu lại tại nhà IVO, cô đã được nghỉ ngơi. Nỗi đau khổ đã dịu đi.
IVO chăm sóc cô rất chu đáo. Cô được dành hẳn một phòng, sử dụng tùy thích, mỗi ngày ba bữa ăn do Mathilde chuẩn bị, bà là một đầu bếp “cực kỳ” tuyệt diệu. Truyện nào cô muốn tìm đọc đều có đủ. Buổi tối, cô thường cùng IVO đi xem nhạc kịch, tới dự các buổi hòa nhạc hay đi xem kịch. Điệu sống bây giờ không khác hồi cô ở với ba, về nhiều mặt cô được yên tĩnh hơn. IVO cũng thật lông bông. Mọi suy nghĩ và sự chú ý của ông quy tụ vào Bettina. Lúc cùng đi dạo, khi ngồi trò chuyện trước lò sưởi, hầu như luôn luôn ông ở cạnh cô. Ngày chủ nhật, cả hai chơi ô chữ trên tờ Thời báo, rồi đi dạo công viên. Tháng ba, bầu trời thành phố xám xịt, lạnh lẽo. Nhưng hương sắc mùa xuân đã hiện ra giữa không trung. IVO buông tờ báo đang đọc, nhìn cô cười:
- Sáng nay, cháu thật là hoan hỉ. Có chuyện gì khác hay là chuyện tối qua làm cháu vui như vậy?
Tối qua hai bác cháu cùng đi xem vở mới dựng và họ rất thích. Trên đường về, Bettina đã say sưa nói về vở diễn. Rồi cô thổ lộ: Một ngày nào đó, cô sẽ viết còn hay hơn, cô bảo đảm với IVO như vậy. Và bây giờ cô ngồi đó, đầu nghiêng nghiêng, mỉm cười với ông, cô vừa đọc “Sau hậu trường”, một tuần báo về nghệ thuật sân khấu mà cô đã bỏ công lùng khắp thành phố mới tìm được. - Có một lời rao, bác ạ - Cô nói lộ vẻ đã có ý định gì đó.
- Lời rao gì thế?
- Một gánh mới xây dựng, phía ngoài Bowery ấy.
- Ở đâu? - Ông hỏi lại, vẻ nghi ngờ.
Bettina nói địa chỉ, càng làm ông suy nghĩ hơn:
- Ôi, sao xa thế?
Khu này nổi tiếng là bẩn thỉu gần với Bowery mà chính Bettina cũng chưa hề đặt chân tới.
- Có thể làm gì? Họ đang lo nhân sự, tìm diễn viên nam nữ và các nhân viên kỹ thuật không tham gia công đoàn. Có thể họ sẽ đem lại cho cháu sự may mắn nào đó?
- Để làm gì? - IVO hỏi.
Sống lưng ớn lạnh, ông lo ngại loại chuyện này lắm. Đã hai lần ông nhắc cô nhận việc ở tòa báo, một công việc đứng đắn, lành mạnh, mà thu nhập lại cao.
Hai lần cô đều từ chối, lần sau thái độ của cô tỏ ra kiên quyết, khiến ông không dám nhắc lại nữa.
- Cháu có thể kiếm một chân kỹ thuật nào đó, thí dụ giúp trang trí hay kéo màn chẳng hạn. Bất cứ công việc gì. Cháu cũng chưa rõ. Chỉ là dịp duy nhất để tìm hiểu hoạt động của sân khấu… Cháu muốn đầu tư cho việc viết lách sắp tới.
Ông định cười. Cô thường vẫn có vẻ nhí nhảnh như vậy.
- Sao không nghĩ rằng, cháu có thể học hỏi nhiều hơn bằng cách đi xem những buổi biểu diễn có kết quả mà người ta tổ chức ở Broadway như tối hôm qua ấy?
- Khác chứ ạ. Cháu còn muốn biết hoạt động của hậu trường nữa kia.
- Thật không?
IVO cố kéo dài thời gian và Bettina hiểu ý ông.
- Vâng bác IVO ạ.
Cô đứng lên, bước vẻ dứt khoát tới chỗ để máy nói ở bàn giấy. Sau năm phút, cô trở lại mặt mày rạng rỡ, với tờ báo trong tay.
- Người ta đã hẹn cháu ba giờ đến trình diện, ngay hôm nay.
IVO ngẩn người, thở dài và nện mình trong chiếc ghế bành.
- Bác sẽ trở về sau bữa ăn. Cháu lấy xe mà đi.
- Đến đó à? Bác điên rồi sao! Bác hình dung họ sẽ nghĩ gì nếu thấy cháu tới bằng xe Limousine. Bao giờ họ dám nhận cháu nữa? Bác đừng lo lắng quá thế. Mọi việc sẽ đâu vào đấy cả. Bác có thể tin là cháu sẽ đi làm.
- Trong cái khu thối rữa ấy à? Rồi làm sao để tới đó hàng ngày?
- Cháu đi xe điện ngầm, như thiên hạ ấy.
- Bettina…! - Ông kêu lên, hơi chút răn đe. Thực chất thì ông đang bị nỗi lo sợ gặm nhấm. Ông lo sợ chuyện cô sẽ làm, sẽ thấy, sẽ tìm được và cả chuyện sẽ như thế nào với ông nữa.
- Bác, bác…
Bettina giơ ngón tay trỏ về phía ông, ra hiệu gửi tới ông một chiếc hôn, rồi lần vào nhà bếp nói chuyện với bà Mathilde. IVO bỗng nhiên cảm thấy mình già nua, ông gấp tờ báo lại, chào tạm biệt và đi tới tòa báo.
Đến hai giờ rưỡi chiều, Bettina xuống ga xe điện ngầm. Cô đang đứng đợi trong không khí lạnh lẽo ẩm ướt, thì một đoàn tàu lao tới. Toa tàu trông đến một nửa, mang đầy hình vẽ và lời nhảm nhí, bốc lên mùi khó ngửi. Người đi tàu phần lớn là bà già, chân mang tất dày và vai nặng trĩu các túi hàng đầy ắp, chẳng ai hiểu có gì trong đó, nặng đến nỗi đầu họ gục xuống, cũng có một số trẻ nhởn nhơ đi lại và đó đây mấy gã đàn ông ngồi ngủ gà ngủ gật. Bettina mỉm cười, hình dung ra phản ứng của IVO nếu ông chứng kiến cảnh này.
Song sẽ nghĩ thế nào, nếu ông đến nhà hát?
Bettina đang tìm đường tới. Đó là một tòa nhà dột nát. Hai mươi mấy năm trước, có thể nó là một tòa nhà đáng kể. Sau đó thì bỏ không, thỉnh thoảng dùng để chiếu loại phim khiêu dâm, cũng có thời nó được tu sửa làm nhà thờ, lấy lại thiên hướng ban đầu, nhưng không thể dùng làm nhà hát được. Nhóm biểu diễn ở đây không hề có ý sửa sang bất cứ chỗ nào, cái gì cả. Số tiền của họ chỉ đủ để dàn dựng kịch bản mà thôi.
Bettina đi thẳng vào tòa nhà, tâm trí vừa kinh ngạc vừa tò mò, pha chút lo sợ.
Cô nhìn quanh, không thấy một bóng người. Chỉ có tiếng chân mình bước trên sàn. Khắp nơi bụi bặm đóng dày. Một thứ mùi khó chịu, cô nhớ như mùi vựa chứa đồ lâu ngày, bốc lên ngột ngạt cả gian nhà.
- Ái chà!
Một người vận quần Jean xanh và áo sơ mi vải sa-tanh, hắn ta nhìn cô chòng chọc với cặp mắt xanh, trơ tráo, khóe miệng lộ vẻ dâm đãng, mái tóc hoe vàng mọc thành chởm dựng ngược trước trán đã làm dịu đi vẻ thô bạo của ánh mắt.
- Gì thế?
- Tôi… tôi đến… à, sáng nay tôi có gọi điện… tôi… Có lời rao trên báo…
Bettina quá hồi hộp không nói thành câu được. Cô hồi hộp thở thật sâu, rồi nói tiếp:
- Tên tôi là Bettina Daniels, tôi tìm việc làm, - Cô nói vừa đưa bàn tay ra, gần như mời gọi. Nhưng gã kia vẫn hai tay đút túi không thèm để ý đến.
- Tôi không biết ai đã trả lời cô, nhưng nhất định không phải là tôi. Nếu không, tôi đã nói để cô đừng tới mất công. Dàn chúng tôi đây rồi, vai nữ cuối cùng sáng nay đã tiếp nhận xong.
- Tôi không phải là diễn viên - Cô trả lời vẻ rạng rỡ.
Người đàn ông tóc vàng bật cười.
- Ít ra là cô… cô là người thật thà, không như những cô khác. Dù sao cô cũng đã đến chậm rồi. Tôi tiếc cho cô quá. Xin chia buồn!
Gã nhún vai và sắp sửa bỏ đi.
- Không, cho tôi hỏi… Các ông không còn có gì để thuê làm nữa à?
- Sao, cho thí dụ? - Gã ta hỏi hơi hỗn láo.
- Tôi không biết nữa, tôi… Công việc ánh sáng… kéo màn… Bất cứ việc gì. Việc gì mà đây có ấy…
- Cô có hiểu biết gì nào?
Cô cũng vênh cằm một tí.
- Không, nhưng tôi sẽ học hỏi!
- Để làm gì?
- Tôi cần… việc làm.
- Thế sao cô không tìm một chân thư ký ở đâu đó?
- Công việc đó tôi không thích. Tôi muốn làm công việc ở nhà hát.
- Như thế sẽ vẻ vang hơn hay sao?
Cặp mắt trơ tráo thêm vẻ diễu cợt. Bettina nhìn gã như sắp nổi cáu.
- Không. Vì rằng tôi đang mong viết được một vở.
- À, cô cũng thế à… Tôi cho rằng cô tốt nghiệp Radklip (1) và đang tính dành một Tô-ni (2) trong năm tới?
- Tôi đã bỏ học rồi và chỉ xin có một việc - hãy cho tôi dịp được nhìn thấy thực tế hoạt động của sân khấu.
(1) Radklip (1764 - 1823) Nữ văn sĩ người Anh.
(2) Giải thưởng trao tặng kịch tác gia giỏi nhất trong mùa như loại Moliere.

Bettina ủ rũ nghĩ rằng mình đã hết hy vọng. Gã ghét cô, rõ ràng là thế.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Next

Return to Truyện Ðọc



Who is online

Users browsing this forum: tuvi and 44 guests