Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Truyện tình mùi mẫn, truyện ma kinh rợn hay các thể loại khác. Xin mời vào.

Moderators: Mười Đậu, SongNam, A Mít

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 8


John chứng tỏ là người xứng đáng với Fiona đúng như nàng hy vọng. Anh thông cảm khi nàng nói với anh nàng phải ở trong thành phố và làm việc tại nhà vào dịp cuối tuần đầu tiên của họ. Rồi nàng phải giám sát buổi chụp hình của Testino và tuyệt đối phải có mặt ở đó. John nói anh có nhiều việc phải làm và thậm chí ghé ngang buổi chụp để xem nó diễn ra như thế nào. Anh thấy thú vị và đã nấu bữa tối khi nàng về nhà. Nhiệt độ trên 100°F, nàng đã phải đứng phơi nắng cả ngày trời trên vỉa hè dưới cái nắng chói chang.
Sau khi cùng nhau tắm, anh massage cho nàng.
“Em là người vô cùng may mắn!” Nàng thốt lên những tiếng rên rỉ hạnh phúc khi anh tẩm quất cái lưng đang nhức mỏi của nàng.
“Cả hai ta đều may mắn”. Anh vui vẻ, hài lòng được sống bên nàng và có người đồng hành một lần nữa sau hai năm sống trong kỷ niệm. Anh hiểu nỗi truân chuyên vất vả nàng phải gánh chịu và yêu mến cả những điều khờ khạo ở nàng. Tất cả đều mới mẻ với anh.
“Tối nay anh dẫn con Sir Winston đi dạo sau khi trời dịu lại”. Anh nói nhanh “Bọn anh đã có một cuộc nói chuyện lâu. Nó nói nó tha thứ cho anh vì tội xâm nhập nhà nó. Rõ ràng, điều duy nhất làm phiền nó là nó sợ anh sẽ chiếm hết tủ quần áo của em”. Nàng than suốt tuần qua không có lấy một phút rảnh rỗi để thu xếp cái tủ. John báo rằng áo vest của anh bị nhồi nhét và anh phải ủi cả một buổi sáng trước khi đi làm. Quần áo anh đang bị quần áo nàng tàn phá.
“Em xin lỗi. Em rất tiếc. Em thề ngày mai em sẽ lấy tất cả những món linh tinh ra khỏi tủ”. Nhưng các giá treo trong phòng khách đã đầy, nàng sẽ phải bỏ đồ của nàng lên giường. Đây cũng là một cái giá phải trả cho thú mua sắm của nàng. Ngày hôm sau, nàng thực hiện đúng như lời hứa, nàng lấy tất cả những cái quần và váy lông chim, lưu luyến đặt chúng vào cái giường đặt trong phòng dành cho khách đến ở. Ít nhất nó cũng giúp anh có thêm chỗ để treo áo vest và áo sơ-mi, dường như anh cũng có rất nhiều đồ. Nàng mừng rằng bây giờ không phải là mùa đông bởi nếu vậy thì sẽ chẳng có chỗ nào cho mấy cái áo khoác của anh.
Kỳ nghỉ cuối tuần sau họ tới Hamptons, nàng đã có những ngày vui vẻ thoải mái trên chiếc thuyền anh thuê, nó không to bằng cái họ mướn ở St. Tropez nhưng là một chiếc thuyền buồm đẹp. Thậm chí vào một dịp cuối tuần Adrian còn cùng dạo chơi trên thuyền với họ. Con thuyền, công việc, gặp gỡ một vài người bạn của nhau, đối với họ mùa hè dường như qua nhanh và là một mùa hè thành công. Con Sir Winston đã quen với John. Jamal thì khen anh là một người đàn ông đích thực.
Đến cuối tháng tám Fiona đã nhường gần nửa cái tủ quần áo cho anh. Khi đó họ đang làm việc cật lực cho số báo phát hành tháng mười hai, toàn bộ văn phòng bị đặt dưới vòng xoáy áp lực. Đây đích thực là thời điểm bận rộn trong năm, một Giáng sinh giữa tháng tám!
Như đã lên kế hoạch từ nhiều tháng trước, cuối tuần John đi đón hai cô con gái ở San Francisco vào dịp Ngày Quốc tế Lao động. Hilary đã hoàn thành cương vị bác sĩ thực tập nội trú còn Courtenay thì hoàn tất công việc ở trại một cách thành công. John đã nói với Fiona rằng anh sẽ kể với các con gái về nàng trong dịp cuối tuần. Mẹ chúng đã mất hơn hai năm, và John chắc chắn rằng các con sẽ mừng cho anh. Cả bà Westernman và con chó của anh cũng về nhà cuối tuần này. Mùa hè kết thúc. Con chó thực sự là của Ann. Fiona thật vui khi nghĩ đến cảnh hai con chó gặp nhau và yêu nhau ngay lập tức. Nàng vừa thích thú vừa hồi hộp về cuộc gặp gỡ với các con gái anh. Nàng tình nguyện đi đón chúng ở phi trường vào tối thứ hai, John cũng nghĩ đây là một kế hoạch tuyệt vời.
Anh muốn cả bốn người cùng nhau ăn tối, vì Fiona có thể làm quen các con anh trước khi chúng quay trở lại trường học, chúng sẽ chỉ ở thành phố một vài ngày. Sau đó anh và Fiona tính toán, thu xếp tiếp cuộc sống của họ. Nàng không thực sự có phòng cho anh, mặc dù anh hạnh phúc được ở với nàng, nhưng những cái tủ của nàng là một nỗi ám ảnh và nàng dường như không thể tìm ra chỗ cho anh. Việc nàng dọn đến nhà anh cũng có chút tê nhị vì nơi đây anh đã từng chung sống với Ann, không biết hai cô con gái anh sẽ cảm thấy thế nào về việc này. Họ vẫn chưa tính ra giải pháp, và họ nói về khả năng qua lại giữa hai nhà mặc dù như vậy sẽ gây ra vấn đề cho Fiona về con chó của nàng. Nàng không muốn anh phải rời bỏ ngôi nhà của anh, cũng không muốn để anh ở một mình cả đêm trong nhà nàng, nhưng nàng biết chẳng sớm thì muộn họ sẽ nghĩ ra cách giải quyết.
Vấn đề chính là họ hạnh phúc và hòa hợp với nhau hơn với bất cứ ai. Arian mừng cho họ. Cuối cùng, Fiona quyết định đón ngày cuối tuần mừng lễ Quốc tế Lao động trong thành phố thay vì đi đến vườn nho của Martha như vẫn làm mỗi năm. Nàng bận túi bụi cả tháng nay và cảm thấy thật hay khi được ở nhà. Cũng đôi khi nàng và Adrian đến rạp chiếu phim, có hôm lại mời người thầy của mình cũng đang làm tại tờ Chic đi ăn tối. Bây giờ hơn lúc nào hết nàng cảm nhận được sự thi vị khi có thời gian nhàn rỗi. Nàng ít khi rảnh rang vì hiện nàng đang sống không chính thức với John. Họ bên nhau mọi lúc và luôn như hai kẻ si tình. Thậm chí Adrian phàn nàn anh chẳng thể gặp nàng nữa nhưng anh mong nàng chung sống với một người đàn ông nào đó. Với nàng, thời đại đã thay đổi.
Đáng tiếc thay, kế hoạch vẫn chỉ là kế hoạch, có điều gì đó bất ổn như hiện tượng trời im ắng trước khi dông gió nổi lên. John gọi về cho nàng từ San Francisco, giọng anh đượm chút âu lo khi nói nàng không cần đón hai đứa con gái anh ở sân bay nữa, chúng muốn đón taxi về nhà và anh sẽ gặp nàng ngày hôm sau.
“Có điều gì không ổn hả anh?” Nàng hỏi, tim thót lại. Bản năng mách bảo có chuyện gì đấy.
“Không có gì đâu”. Anh nói bình tĩnh “Chúng chỉ muốn có một ít thời gian với cha chúng, và chúng mệt sau chuyến bay. Cả hai muốn gặp em khi đã tươi tỉnh”. Tươi tỉnh ư? Dường như là hơi lạ, chúng đâu có bay từ Tokyo đâu nhưng Fiona không tranh luận với anh.
Ngày hôm sau nàng đề cập chuyện đó với Adrian khi gặp anh ở bữa nửa buổi.
“Có lẽ chúng không mong cha chúng tìm một đối tượng nghiêm túc quá sớm như thế, chị cũng vậy”. Adrian mỉm cười.
“Sớm à, chị không hẹn hò ai trong hai năm ròng”. Fiona kêu lên đầy cảm xúc.
“Em biết. Em biết, em nghĩ tất cả chúng ta chỉ mong bạn bè, người thân ở quanh ta mãi và khi thấy một ai đó biến mất ta sẽ bị sốc”.
“Chị chưa có biến mất”. Nàng khẳng định với Adrian và ôm anh.
“Em biết. Nhưng những đứa con anh ấy có thể chưa trưởng thành như em. Ngoài ra, chị là phụ nữ, vì thế có thể chúng thấy chị là một mối đe dọa”.
“Sao em rành thế?” Nàng có thể hiểu ý anh.
“À, em chỉ đoán thôi, hãy xem anh ấy nói gì khi quay lại”.
Nhưng vào sáng thứ ba khi nàng gặp anh ăn sáng, anh chẳng nói gì nhiều, trông anh căng thẳng. Nàng hỏi thăm chuyến đi của anh, anh chỉ đáp gọn lỏn “Tuyệt” nhưng không đủ thuyết phục nàng. Anh hôn nàng nhưng có vẻ không vui lắm, và mời nàng đến nhà anh ăn tối.
Hai cô con gái sẽ quay về trường vào cuối tuần. Anh sẽ lái xe đưa Courtenay tới Priceton thứ bảy, và thu xếp mọi việc trong ký túc xá. Hilary sẽ đến ở nhà bạn bè.
“Còn bà Westerman?” Fiona hỏi một cách tử tế, John nhìn nàng có vẻ lo sợ.
“Bà ấy khỏe”. Anh nói mơ hồ rồi thay đổi đề tài, những biểu hiện đó khiến Fiona mang nét mặt dàu dàu đến văn phòng.
“Có gì đó không ổn”. Nàng nói với Adrian. “Chị nghĩ anh ấy hết yêu chị, John trông như phát cuồng”.
“Có lẽ đã xảy ra điều gì đó với mấy đứa con anh ấy. Hãy cho anh ấy cơ hội, Fiona, anh ấy sẽ nói cho chị biết khi mọi việc lắng xuống. Anh ấy sẽ lại chuyển đến ở với chị sau khi chúng quay lại trường học chứ?”
“Anh ấy không nói gì cả”. Nàng gần như hoảng, nhưng cố gắng giữ bình tĩnh, thâm tâm nàng bất an vì chưa bao giờ trông John lại khó hiểu như hôm nay.
“Tốt hơn là chị nên bắt đầu dọn dẹp cái tủ đựng quần áo. Chị không muốn anh ấy được thoải mái khi ở nhà chị lần nữa sao? Hay chị muốn thế?” Adrian hỏi, nàng gật đầu thiểu não. Nàng sợ mất anh nhưng mọi việc không thể xảy ra nhanh như vậy được.
“Không, chị không muốn vậy, chị muốn anh ấy quay lại”. Nàng trả lời.
“Vậy chị chỉ cần thư giãn và dọn chỗ cho anh ấy. Anh ấy sẽ ổn thôi. Anh ấy yêu chị, Fiona. Điều đó không thể thay đổi trong một sớm một chiều”.
“Anh ấy yêu chị chóng vánh. Như vậy anh cũng sẽ hết yêu chị nhanh chóng vậy thôi”.
“Chị phải điều chỉnh lối suy nghĩ ấy đi và lạc quan lên. Cả hai người cần thời gian để phát triển tình yêu. Bên cạnh đó, cả hai đã chung sống với nhau cả mùa hè mộng mơ rồi, bây giờ hai đứa con John quay về, chị phải quay lại thực tế, phải tập thích nghi chứ, ít nhất cho tới khi chúng lại trở lại trường. Hãy xem mọi việc diễn tiến thế nào”.
“Tối nay chị sẽ dùng bữa với chúng”. Fiona nói nghe có vẻ run sợ. Adrian chưa bao giờ thấy Fiona như thế trong suốt những năm tháng họ là bạn của nhau. Fiona chưa bao giờ sợ bất cứ điều gì và chắc chắn là hai cô bé thì càng không. Nàng chưa bao giờ sợ, ngay cả đàn ông, nàng không sợ vì nàng không bao giờ sợ mất họ, nàng luôn hạnh phúc khi sống một mình. Cho tới khi gặp John. Nàng bắt đầu biết đến khái niệm sợ hãi. Nàng sợ đánh mất những gì nàng trân trọng.
“Chị đến nhà đấy lúc mấy giờ?”
“Bảy giờ ba mươi. Người quản gia sẽ nấu bữa tối. Chị chưa bao giờ tới nhà anh ấy, anh John cũng chưa về nhà suốt mùa hè vừa qua, ngoại trừ về để lấy quần áo, chị chưa hề chán khi đi với John, nhưng John không mời chị. Bây giờ chị muốn đi. Một nơi mới. Con người mới. Trò chơi banh mới. Ngồi xuống đi, Adrian, chị e sợ”.
“Thư giãn đi. Rồi chị sẽ thấy tốt thôi!”. Anh không thể tin được điều mình đang chứng kiến. Người đàn bà làm cả nửa giới báo chí e dè nếu không muốn nói là tất cả, giờ đang e sợ một cách ngốc nghếch bà quản gia già và hai đứa con gái.
“Thậm chí chị chưa thấy con chó nhà anh ấy mà”.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

“Chúa ơi! Fiona, vì anh ấy thương chị, chị nên kết bạn với tất cả họ. Hãy cho họ một cơ hội. uống một ngụm Valium hay cái gì đó, chị sẽ thấy ổn thôi”.
Nguyên buổi chiều hôm đó họ không có cơ hội nói về điều này nữa. Họ bận rộn như điên, tham dự những cuộc họp liên miên và cả ngàn vấn đề phát sinh khác. Ít nhất nàng nói chuyện được với John hai lần giữa các cuộc họp và giọng anh nghe bình thường hơn. Nàng thừa nhận với anh là nàng lo lắng về bữa cơm tối, anh phải trấn an nàng, nâng đỡ tinh thần nàng bằng cách thì thầm những lời nói yêu thương. Sau đó, nàng bớt lo lắng hơn. Đây là điều mới mẻ, nàng chưa bao giờ gặp con cái của bất cứ ai, cũng không quan tâm ai nhiều như thế. Nàng đang ngồi trong buổi họp với Adrian và bốn biên tập khác vào cuối ngày, Adrian chợt trông thấy nàng. Lần này anh phát hoảng khi nhìn đồng hồ.
“Chị phải đến đó lúc mấy giờ?”
“Bảy giờ ba mươi. Sao cơ?” Fiona trông trống rỗng, với ba cây bút chì cài trên đầu.
“Đã tám giờ mười rồi. Biến khỏi đây ngay đi”.
“Ôi trời!”. Trông nàng và Adrian bấn loạn lên khiến các biên tập viên khác nhìn họ không biết chuyện gì xảy ra. “Chị phải về nhà thay đồ”.
“Thôi khỏi. Chỉ rửa mặt và bôi ít son khi ngồi trên xe thôi. Chị trông đẹp rồi. Đi đi!” Adrian xô nàng ra khỏi cuộc họp và nàng bắt đầu chạy, mơ hồ xin lỗi và gọi cho John khi đang ngồi trên xe. Lúc đó đã là tám giờ hai mươi lăm. Nàng trễ gần một tiếng, nàng bối rối xin lỗi và thanh minh bị mắc kẹt trong một cuộc họp vì có một sự khủng hoảng nghiêm trọng trong tạp chí số ra tháng mười hai. Anh trấn an nàng nhưng giọng nghe căng thẳng và bực bội, khi nàng đến nhà anh nàng có thể hiểu tại sao.
Căn nhà rộng lớn và bày biện bắt mắt nhưng mọi thứ trông lạnh lẽo và cứng nhắc. Khắp nơi trong nhà đều treo ảnh người vợ bất hạnh của anh. Phòng khách trông giống điện thờ người vợ, có một bức chân dung lớn trên một bức tường và tường đối diện là chân dung hai đứa con gái. Họ đã chụp trước khi vợ anh qua đời. Vợ anh trông xinh đẹp trẻ trung. Qua tranh có thể dễ nhận thấy người vợ không có vẻ phô trương như phong cách của Fiona và cũng không đẹp bằng Fiona. Nhưng cô có một nét buồn của một người vợ hoàn hảo, là mẫu người khiến Fiona chán đến rơi nước mắt. Nhưng Fiona vội xua tan suy nghĩ trong đầu và bước vào nhà, lúng túng xin lỗi, giải thích về cuộc họp một lần nữa. Nàng gần như muốn khóc. John hôn nhẹ lên má nàng.
“Được rồi cưng”. Anh thì thầm. “Anh hiểu. Các con gái anh chỉ hơi bực một chút về mẹ chúng”.
“Tại sao?” Fiona nhìn ngơ ngác. Đầu óc nàng không hoạt động được nữa rồi, nàng quá bối rối vì đến muộn nên không thể hiểu ý anh nói gì. Tại sao chúng lại bực mình với mẹ? Cô ấy chết đã hai năm rồi mà.
“Vì chúng nghĩ anh đến với em là phản bội mẹ chúng!”. John vội giải thích trước khi họ bước vào phòng. “Chúng cảm thấy như anh không yêu mẹ chúng nữa khi anh muốn đi với ai đó”.
“Cô ấy đã không còn hai năm rồi”. Nàng thì thầm.
“Em biết, chúng cần có thời gian để thích nghi”. Và vì nàng trễ cả tiếng nên bây giờ chẳng còn điều gì có thể cứu nguy cho nàng. Bất chợt nàng cảm thấy thương anh nhiều hơn, trông anh giống như đã trải qua mấy ngày khó khăn. Và quả thật như vậy.
Khi Fiona bước qua phòng khách, nàng thấy hai thiếu nữ vẻ mặt lạnh lùng đang ngồi trên ghế trường kỷ, trông chúng như thể bị buộc phải ngồi đấy. Nàng đã gặp những người trông còn hạnh phúc hơn trong tình huống bị bắt làm con tin. Chúng liếc nhìn nàng không chút tình cảm. Cả hai không nói lời nào.
Fiona đi đến một trong hai đứa, trông lớn hơn, mà nàng cho là Hilary, giơ tay ra “Xin chào, Hilary, cô là Fiona. Rất vui được gặp cháu”. Nàng lịch sự nói, cố giữ giọng ấm áp nhẹ nhàng. Đứa con gái nhìn nàng nhưng không đưa tay ra.
“Cháu là Courtenay. Và cháu nghĩ việc hai người đang làm thật ghê tởm”. Đó chắc là cách bắt đầu cuộc nói chuyện hay ho đây. Fiona cứng họng không biết nói gì thêm trong khi John trông như thể sắp xỉu hay sắp nôn ọe.
“Cô rất tiếc nếu cháu cảm thấy như vậy”. Cuối cùng Fiona cũng thốt nên lời một cách bình tĩnh. “Cô hiểu. Điều này chắc hẳn phải khó cho cả hai cháu nhưng cô cố không đem cha các cháu ra khỏi cuộc đời các cháu. Cha các cháu và cô chỉ dành chút ít thời gian cho nhau thôi. Cha cháu chẳng đi đâu cả”.
“Không đúng, rồi ông ấy sẽ đi thôi. Ông ấy đã sống với cô cả mùa hè. Người gác cổng nói ông ấy chỉ về đây lấy quần áo”. Fiona biết rằng bà Westerman đã kiểm tra và báo với hai con gái anh. Quái quỷ thật.
“Bọn cô ở cùng nhau và có lẽ cha các cháu cảm thấy cô đơn khi không có các cháu”. Fiona nói, liếc nhìn đứa kia. John trông rầu rĩ trước cuộc nói chuyện giữa hai bên và gần như muốn khóc. Anh đã không nghĩ tới phản ứng này từ các con mình, anh thất vọng về chúng và tổn thương nặng nề. Anh đã chung thủy với mẹ chúng và đã cố làm mọi thứ có thể để cứu cô ấy, đứng cạnh cô cho tới giây phút cuối cùng. Bây giờ chúng phản đối hạnh phúc của anh với một người phụ nữ khác, và thề ghét cay ghét đắng Fiona ngay khi nhìn thấy, và chúng làm như đã nói.
“Thật vui được gặp cháu, Hilary”. Fiona tiếp tục bắt chuyện khi nàng đứng một cách vụng về trong phòng khách, không ai mời nàng ngồi. John đứng cạnh nàng trông khổ sở. Anh đã trải qua điều này từ San Francisco và hoàn toàn bất ngờ, đau khổ. Anh không biết phải làm gì để xoay chuyển tình thế nan giải này, anh lấy làm xấu hổ trước sự thô bạo của các con với Fiona, anh đã bảo chúng rằng anh mong chúng giữ lịch sự và thông báo rằng Fiona là một người tuyệt vời, việc mẹ chúng chẳng may qua đời không phải là lỗi của Fiona cũng không phải lỗi của anh. Nhưng chúng nói chúng ghét anh và Fiona, khóc lóc ỉ ôi suốt cả ngày. Anh cũng thế, anh đã mất kiên nhẫn và nổi giận với chúng. Hilary hoàn toàn phớt lờ Fiona. Cô bé xinh đẹp hơn Courtenay mặc dù chúng nhìn giống nhau như hai chị em sinh đôi. Cả hai tóc vàng mắt xanh như mẹ nhưng cũng có nhiều nét giống John.
“Cả hai con dường như đã quên cách cư xử của chính bản thân mình”. Anh nói nghiêm nghị. “Chẳng có lý do gì đẩy cô Fiona khỏi cha. Cha đã chung thủy với ký ức về mẹ các con hai năm nay rồi. Fiona chẳng làm gì cả. Cô ấy là người tự do và có quyền đến với cha, cha cũng có quyền đến với cô ấy nếu cha chọn”.
Nhưng trước khi chúng kịp nói điều gì thì có một người đàn bà trông nghiêm nghị, giận dữ bước vào phòng khách. Bà mặc một cái váy hải quân có quấn tạp dề, đôi giày đen nhã nhặn, tóc cột gọn ra sau, trông bà gần giống như Olive Oyl nhưng không duyên dáng. Fiona phải chiến đấu với chính mình để thốt ra câu “Chắc là bà Westerman phải không ạ!” nhưng may mắn thay nàng không phải nói vì John đã giới thiệu với nàng. Bà Westerman làm như không biết đến sự hiện diện của nàng, bà chỉ nhìn thẳng vào John.
“Bữa tối đã sẵn sàng cách đây một tiếng rưỡi rồi. Ông có muốn ăn bây giờ không ạ?” Bà nghiêm trang hỏi John. Lúc đó là chín giờ, Fiona vội xin lỗi bà vì đến trễ, bà thậm chí không thèm nhìn nàng mà quay gót chân nện xuống nền nhà, đi vào bếp. Rõ ràng là bà về phe hai cô con gái và mẹ chúng, bà Anderson quá cố. Fiona thấy khó mà tin được họ lại thiếu thân thiện đến thế và thấy khó mà hiểu được.
John đợi hai con đứng lên và theo chúng vào phòng ăn, chắc chắn không dễ dàng gì cho bữa tối, và Fiona cảm thấy rất buồn cho anh, anh đang làm tất cả có thể để giữ cho con thuyền tình cảm thăng bằng, nhưng nàng cảm thấy như thể họ đang đi trên con tàu Titanic và nó đang chìm nhanh.
Các cô gái ngồi vào chỗ, khi John mời Fiona ngồi cạnh anh với cái nhìn buồn tỏ vẻ xin lỗi, nàng mỉm cười trấn an anh. Nàng biết ở mức độ nào đó, họ sẽ vượt qua khó khăn này, sau này họ có thể nhắc lại chuyện bữa nay một cách yêu thương và hài hước. Nàng quyết tâm cùng anh vượt qua trắc trở này và cố tiếp thêm sức mạnh cho anh. Khi nàng nhìn anh với ánh mắt yêu thương, bà Westerman đi vào phòng ăn và dọn đồ ăn lên bàn. Món bò nướng khô và đen khó mà nhận ra nó là món gì, khoai tây xếp xung quanh trông cứng còng. Còn rau xanh thì không biết nên gọi nó là rau gì, trên bàn chẳng có gì là ăn được. Thay vì từ từ chuẩn bị bữa ăn tồi khi Fiona đến trễ hay lấy đồ ăn ra khỏi lò, bà Westerman vẫn để thức ăn trên bếp để chứng tỏ Fiona không được chào đón tại ngôi nhà này. Bà đã hứa sẽ trung thành với hai cô gái khi họ từ San Francisco về nhà đêm hôm trước và nói với bà chuyện xảy ra trong mùa hè khi tất cả họ đã đi khỏi, bà giận dữ nói rằng mọi thứ mà cha họ đang làm là một tội lỗi. Và bà không muốn làm việc cho một tội đồ. Bà đã bảo hai cô bà có thể bỏ việc và điều đó đe dọa chúng nhiều hơn. Bà cũng nói với John tương tự như vậy khi anh từ văn phòng về nhà tối hôm đó. Giống như các cô gái, bà đang xua đuổi anh đi.
Fiona biết bà đã ở với gia đình từ khi Hilary mới sinh, hai mươi mốt năm về trước, và bà sẽ làm mọi việc có thể để gây khó dễ cho anh, điều này không chỉ làm nàng bất bình mà còn thấy bệnh hoạn nữa.
“Các cháu thấy sao, chúng ta gọi người đem món pizza đến nhé?” Fiona hỏi, cố làm nhẹ không khí nhưng cả hai cô gái chỉ liếc nhìn Fiona trong khi bà Westerman đóng sầm cửa nhà bếp, từ trong đó vọng ra tiếng rổn rang của mấy cái tủ trong suốt bữa ăn.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

“Con không thấy đói”. Hilary nói và đứng dậy, Courtenay cũng đứng lên theo. Không nói một lời nào với cha chúng hay với nàng, cả hai đứa về phòng riêng. Fiona ngồi nhìn John một cách cảm thông, chạm vào tay anh nhưng trông anh như thể mới bị ai đánh. Anh đang tan nát trái tim khi các con đối xử với anh như thế, anh thực sự vô cùng xấu hổ khi Fiona chứng kiến cảnh không hay này.
“Em rất tiếc, anh yêu!”. Fiona nói.
“Anh cũng vậy”. Giọng anh khàn dặc. “Anh không thể tin chúng cư xử như vậy, anh xin lỗi về bữa tối nay. Bà Westerman rất trung thành với Ann, điều đó thì tuyệt nhưng không có lý gì lại đối xử với em như thế. Anh xin lỗi đã đưa em vào tình huống khó xử này”.
“Em xin lỗi tới trễ. Điều này không làm cho mọi việc dễ dàng chút nào. Em hoàn toàn quên mất thời gian”.
“Nó cũng không làm tình hình cải thiện hơn. Sẽ vẫn như vậy kể từ khi anh nói chuyện với chúng hôm thứ bảy. Anh cứ nghĩ chúng sẽ mừng cho anh và em. Anh bị sốc và nghĩ hôm sau chúng sẽ vượt qua được chuyện này nhưng không, chúng còn tệ hơn”. Nàng bất giác e ngại rằng đây có thể là dấu chấm hết cho quan hệ giữa họ, nhìn nàng sợ hãi như chim non sợ gió lớn và anh cũng thế. Anh là người đàng hoàng và con tim anh đã thuộc về nàng mất rồi. Anh đứng dậy ôm nàng để trấn an cũng vừa lúc bà Westerman mở cửa nhà bếp để con Fifi, một con chó Bắc Kinh, chạy vào phòng. Nó là con chó yêu của Ann, kể từ khi Ann mất nó chỉ lẽo đẽo đi theo bà Westerman. Con Fifi ngừng lại ở ngưỡng cửa, gầm gừ khi họ nhìn nó, và thấy John đang ôm Fiona. Cảnh tượng này không thể nào cho nó cảm nghĩ Fiona đang tấn công ông chủ của nó, nhưng trong chưa đến một giây nó bay ra khỏi nhà bếp như một tên lửa mới được phóng và dừng ngay chân Fiona. Trước khi cả hai kịp biết chuyện gì xảy ra nó đã cắn ngập mắt cá chân của Fiona. Từ hồi tối tới giờ nó chính là yếu tố gây kinh hoảng nhiều nhất cho nàng, con chó cứ nhay mãi không chịu đi, Fiona đau đớn nắm lấy John, anh tức giận đổ bình nước lên người nó và đuổi nó đi, ném nó vào nhà bếp. Con chó rống lên, sủa inh ỏi. Bà Westerman la bai bải rằng John đang cố giết con chó và vừa chạy vào nhà bếp vừa la, nước mắt giàn giụa ôm con chó trong tay, tất nhiên bà chẳng một lời xin lỗi Fiona đang bị chảy máu từ vết thương nhỏ dơ dáy.
John dán băng lên vết thương, đặt nàng ngồi xuống. Fiona run rẩy với mớ hỗn độn nàng gây ra, mắt cá chân vẫn không ngừng chảy máu khi John quấn vết thương, sau đó anh nhìn nàng khổ sở khi giúp nàng buộc dây chằng vào nhà bếp và cảnh cáo bà Westerman giữ chặt lấy con chó nhưng bà đã rút về phòng bà với con Fifi. Họ có thể nghe tiếng con chó đang sủa giận dữ qua cánh cửa. Tất cả những gì John có thể làm là đưa Fiona về nhà nhưng anh biết mình phải quay về căn hộ cho tới khi những đứa con gái trở về trường. Anh chưa bao giờ trải qua điều gì tồi tệ như thế. Anh xem xét mắt cá chân nàng khi nàng ngồi lên kệ bếp, chân để trong bồn nước, anh nhìn nàng lòng buồn rầu, ấp úng nói:
“Anh không muốn nói điều này nhưng chắc em phải đi khâu vết thương quá”.
“Đừng lo về những việc đã xảy ra, anh à”. Nàng nói bình tĩnh, muốn làm cho anh cảm thấy khá hơn về những gì hãi hùng mà họ vừa trải qua.
“Mình mới xem phim kinh dị xong”. Anh cười buồn. Anh cột một cái khăn ăn quanh chân nàng, giúp nàng bước xuống khỏi cái kệ và dìu ra khỏi căn hộ, cả hai thấy máu thấm ướt cái khăn rất nhanh. Nó ướt sũng khi họ vẫy taxi, máu nhỏ giọt trong lúc John dìu nàng vào bệnh viện và đưa nàng vào phòng cấp cứu, ánh mắt đầy hoài nghi.
Bác sĩ trực khám cho nàng và cho biết vết thương sâu cần phải khâu lại. Ông gây tê và bắt dầu khâu, không những thế ông còn chích cho nàng mũi phòng uốn ván, nàng đã không chích trong nhiều năm nay, sau đó cho nàng thuốc kháng sinh và giảm đau đem về nhà. Nàng có vẻ hơi xanh xao vì đã chẳng có gì bỏ bụng kể từ bữa ăn sáng đến giờ, trời đã gần về khuya. Nàng hoa mắt và phải ngồi xuống một phút.
“Xin lỗi, em yếu đuối quá, thực sự chẳng sao đâu”. Nàng xin lỗi anh, cố làm cho không khí bừng lên chút tươi sáng nhưng nàng cảm thấy tệ khủng khiếp. Thuốc gây tê đã hết tác dụng, giờ đây vết thương nhức nhối. Cái mắt cá chân này đang muốn giết nàng, con chó nhỏ ranh ma dùng hết sức bình sinh để cắn nàng, đau như thái độ của hai đứa con gái anh dành cho nàng. Cả con chó và bà Westerman…
“Chẳng sao đâu à? Mấy đứa con gái anh tệ thật, bà quản gia thì chẳng biết suy nghĩ gì cả. Con chó lại tấn công em đến nỗi phải khâu hết tám mũi và một mũi chích ngừa uốn ván. Chẳng có sao là nghĩa gì hả em?” Anh nổi cơn thịnh nộ, và không biết ai để trút giận. “Để anh đưa em về nhà”. Anh đau lòng nói và đi tìm taxi. Anh quay trở lại sau năm phút, dẫn nàng ra xe về nhà, cởi đồ cho nàng, bế vào giường, cho uống thuốc, đặt chân nàng lên một cái gối. Anh xuống cầu thang kiếm cái gì đó cho cả hai cùng ăn, pha một tách trà và bỏ vào khay đem lên, nàng trông tốt hơn và anh đã quyết định. Anh nói với nàng anh đã quyết định, nàng nhìn anh kinh sợ khi đợi nghe anh nói. Sau một đêm thế này, anh chỉ có thể đi đến một quyết định duy nhất, đó là có Fiona khiến cuộc đời anh quá khó khăn. Nàng lặng im nghe với vẻ cam chịu nghịch cảnh khắc nghiệt trong khi anh cố thu gom những dòng suy nghĩ đang chạy lung tung trong đầu, nhìn người đàn bà anh yêu thương từ dạo đi Paris, hay thậm chí trước cả khi đó. Đó là tiếng sét ái tình.
“Fiona à, nếu em muốn, anh sẽ dọn đến ở với em tuần này sau khi đưa Courtenay về trường. Hilary thì tối thứ sáu đi Brown. Anh sẽ không ở căn nhà đó với bà quản gia nữa, chẳng có lý do gì anh phải ở lại đó cả. Anh muốn ở với em”. Anh nhìn xuống con Sir Winston đang ngủ, hiếm khi nào nó quẫy đuôi chào đón họ. “Và con Sir Winston. Các con gái anh sẽ phải quen với việc này, anh sẽ về nhà khi chúng về nghỉ lễ hay về chơi dịp cuối tuần. Và cuối cùng anh mong em sẽ đến với anh. Chúng ta sẽ trang bị nẹp ống chân cho em và mua cây súng đạn mã tử để em đối phó với bà Westerman và con chó. Em đồng ý chứ?” Anh hỏi nghiêm túc làm nàng òa khóc nức nở. Nàng đã đinh ninh trong đầu là anh sẽ tuyên bố mọi việc chấm dứt, nàng không muốn mất anh chút nào. Nàng chỉ tiếc rằng các con anh ghét nàng. Cả con chó và bà quản gia. Nhưng nàng thật sự rối loạn vì họ.
“Anh có chắc là muốn làm thế không?” Nàng hỏi lo lắng.
“Chắc chứ!”. Anh khẳng định. Anh chẳng băn khoăn gì trước quyết định của mình. Chưa bao giờ anh giận dữ hay thất vọng về các con nhiều như vậy.
Nàng nức nở nhìn anh, anh ôm nàng vào lòng vỗ về xoa dịu vì những gì nàng chịu đựng trong một buổi tối địa ngục. “Em muốn anh dọn đến với em”. Nàng nói, vẫn không thể thôi khóc khi anh ôm nàng. Nàng bị sốc cả buổi tối nay nhưng bây giờ đã nhẹ nhõm hơn nhiều vì tình yêu anh dành cho nàng.
“Vậy sao em lại khóc?” Anh hỏi nhẹ nhàng.
“Vì em phải nhường nhiều chỗ trong tủ quần áo của em cho anh”. Nàng nói, cười qua làn nước mắt, hai người quấn quít vào nhau.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 9


Ngày hôm sau, sau buổi họp, khi Fiona đang ngồi ở bàn làm việc thì Adrian đi vào. Lúc đó nàng đang ngồi ngắm những bức ảnh trên hộp đèn phía sau bàn, và quay ghế lại khi anh bước vào.
“Thế nào?” Anh đang sắp chết vì tò mò cả đêm và không có thời gian để ghé ngang chỗ nàng cả buổi sáng nay, khi anh có dịp thì lại có nhiều người quanh nàng.
“Thú vị lắm”. Nàng nói quanh co.
“Ý chị là sao?”
“À, thì bà quản gia có lẽ là cố đầu độc chị vì ghét, bà ấy đốt cháy cả bữa tối đến nỗi chị không ăn được món nào. Mấy đứa con gái cũng ghét chị, chúng không nói với cha chúng nửa lời từ hôm thứ bảy khi John thông báo cho chúng biết. Chúng từ chối nói chuyện với chị, tất cả những gì chúng nói chỉ là nguyền rủa chị và anh ấy đang làm một chuyện xấu xa và nện chân về phòng chúng vì chẳng có gì để ăn. Sau đó con chó cắn chị”. Nàng vẫn cười khi kể với Adrian sự cố tối qua, Fiona luôn vậy, không đánh mất tính hài hước dù gặp khó khăn.
“Chị đang phóng đại đấy phải không, em hy vọng như thế, ít nhất là về chuyện con chó. Nghiêm trọng vậy à, tệ thế à? Cuối cùng mấy đứa con gái có dịu đi không?”
“Không, chuyện con chó chị không đùa đâu, chị phải khâu tám mũi”.
“Chị nói nghiêm túc chứ?” Adrian sững sờ, nàng nhắc chân lên bàn cho anh xem, nó được băng bó cẩn thận và trông rất ấn tượng.
“Chị bị chích một mũi ngừa uốn ván và dùng thuốc kháng sinh. Tin tức tốt lành duy nhất là anh ấy rất bực và chị nghĩ anh ấy sẽ kết thúc chuyện tụi chị nhưng không phải, thay vào đấy anh ấy sẽ dọn đến ở với chị cuối tuần này”. Nàng trông vui tươi khi Adrian liếc nhìn chân chị, kinh ngạc.
“Chúa ơi, thế chị sẽ làm gì với mấy cái tủ quần áo?”
“Chị sẽ phải tính cái gì đó. Có lẽ chị sẽ biến phòng ăn thành một cái tủ quần áo khổng lồ. Hoặc cắm lều trong vườn. Có Chúa mới biết, nhưng chị phải làm cái gì đó. Ít nhất là anh ấy vẫn muốn có chị. Chúa Giêsu lòng lành, Adrian, bọn trẻ tệ kinh khủng. Chúng là những con quái thú, hầu như là đối với anh ấy, nhưng chúng cũng kinh khủng đối với chị, bà quản gia Rebecca Westerman… hay tương tự chuyện phim rùng rợn. Chị nghĩ bà ấy sắp giết chị nhưng không phải thế, bà ấy sai đệ tử làm thay, và con chó hoàn thành sứ mạng một cách xuất sắc”.
“Nó giống gì?” anh lo lắng. Thậm chí với sự tường thuật dí dỏm của nàng, quả là một câu chuyện tệ hại. Các cô con gái John nghe như những con sói.
“Một con chó Bắc Kinh, cảm ơn Chúa, cái con chó quái quỷ ấy không chịu buông tha chân chị, John phải đổ nước vào người nó”,
“Ôi Fiona, ghê thế!” Anh cười vì nàng kể hài hước quá, nhưng anh biết nàng sợ.
“Ghê thật”. Nàng thừa nhận một cách phiền muộn. “Chị cho rằng mình sẽ không đến đó ngày Lễ Tạ Ơn”.
“Chị có thể ăn gà tây với em. Các con chó nhà em yêu chị”. Anh có hai con chó chăn cừu giống Hungary, chúng nể chị. Chúng gần như bao vây chị bằng những cái hôn bất cứ khi nào thấy chị.
“Chị không biết anh John sẽ làm gì, có lẽ thời gian sẽ trả lời. Các con gái anh ấy thực sự là một vấn đề. Hay ít nhất là hiện nay. Chúng nghĩ anh ấy phản bội ký ức về mẹ chúng”.
“Nực cười quá. Chị nói cô ấy đã mất hai năm rồi. Chúng còn mong đợi gì? Anh ấy còn trẻ. Anh ấy không thể chôn vùi bản thân theo mẹ chúng được”.
“Chị biết. Nhưng chúng không hiểu như vậy. Chị đoán chúng muốn John chỉ là cha của mình thôi, thậm chí khi chúng ở trường chứ không ở nhà”.
“Chúng sẽ kết thúc chuyện đó. Ít nhất anh ấy không phản bội chị”.
“Trái lại, khi bọn chị từ bệnh viện về nhà, anh ấy nói muốn dọn đến ở với chị. Nó cũng hơi rùng rợn phải không? Điều này diễn ra khá nhanh, bọn chị mới ở với nhau trong khoảng hai tháng rưỡi. Chị nghĩ sẽ lâu hơn, nhưng mặt khác chị thích được sống chung với anh ấy. Chị đã quen có anh bên cạnh. Chị nhớ anh ấy suốt cuối tuần qua”.
“Anh ấy có thể chịu đựng sự bận rộn như điên của chị không? Jamal, con chó, em, tất cả những người quanh chị, những buổi chụp hình hàng giờ, những cái hạn chót phải hoàn thành, tất cả những kẻ điên rồ mà chị chọn? Xem ra anh ấy khá bảo thủ. Hãy chắc chắn chị cho anh ấy không gian và đừng làm anh ấy phát điên. Chị không thể sống như khi ở một mình được, Fiona ạ. Chị sẽ phải có một số điều chỉnh vì anh ấy, nhất là khi anh thực sự sống với chị chứ không phải chỉ ở như chị nói”.
“Anh ấy vẫn duy trì hai nơi. Anh ấy không bỏ căn hộ của anh ấy, anh ấy có thể ở đó trong một hoặc hai ngày”, nàng nói thực tế nhưng Adrian lắc đầu không tán thành.
“Đừng đẩy anh ấy đến chỗ cần phải nghỉ xả hơi. Em biết chị thế nào. Chị thích làm những việc theo cách của chị, đó là căn nhà của chị, cuộc sống của chị và con chó của chị. Em cũng vậy, em cũng mắc lỗi tương tự trong mối quan hệ với các cô gái. Em coi thường việc thỏa hiệp và tự điều chỉnh, nên chẳng chóng thì chày thì cũng xô họ ra khỏi cửa. Chị nên nghĩ về nó, bà chị thân yêu của em à”. Đó là lời cảnh báo nghiêm túc khiến nàng hoài nghi anh nói có đúng không.
“Chị biết, chị biết”. Nàng mỉm cười nói. “Khó quá. Chị sẽ lưu ý điều em nói”.
“Tất cả chúng ta có thể tự điều chỉnh. Đánh mất anh ấy là một điều xuẩn ngốc. Em nghĩ lần này nó sẽ thực sự có ý nghĩa đối với chị”. Anh nói đúng, nàng thừa nhận.
“Vâng, đúng vậy. Chị sẽ không để mất anh ấy đâu. Nhưng chị không biết phải làm gì với mấy đứa con anh ấy đây”.
“Hãy để John xử trí. Đó là vấn đề của anh ấy. Chị không kết hôn với anh ấy”. Sau đó chợt nghĩ ra điều gì Adrian nhìn nàng gần hơn. “Chị có nghĩ là sẽ lấy anh John không?”
“Không. Tại sao chị phải lấy anh ấy? Chị không thích con nít. Chị không muốn lập gia đình. Chị nói với anh ấy ngay từ đầu”.
“Anh tin chị chứ?”
“Chị nghĩ vậy”. Chị nói, vẻ đăm chiêu.
“Thế nếu anh ấy muốn lấy chị thì sao? Anh ấy có vẻ đứng đắn hơn chị”. Adrian khôn ngoan gợi ý.
“Bọn chị sẽ băng qua cây cầu đó khi đi đến nó nhưng ít nhất bây giờ đây không phải là sự lựa chọn”. Chị nói chắc chắn.
“Tại sao không?”
“Chị sẽ phải nhường nhiều chỗ trong tủ quần áo cho anh ấy. Ngoài ra, con anh ấy muốn giết chết chị”.
“Đó là một sự lựa chọn, dù gì chăng nữa, nếu thay đổi ý định hãy báo cho em nhá. Nếu chị nói sẽ kết hôn chắc em bị ngất vì sốc mất thôi. Em cần phải ngồi xuống khi nghe chị nói”.
“Đừng lo. Chị sẽ không kết hôn đâu mà sợ. Chị chỉ muốn cuộc sống vui tươi thôi, chị không khùng đâu”. Nàng tự tin nói.
“Tại sao em phải tin chị?” Adrian nói khi anh lắc đầu hoài nghi chuyện Fiona vừa kể và anh rời văn phòng.
Như đã hứa, John chuyển đến nhà Fiona vào hôm thứ bảy. Anh đã đưa Courtenay tới Princeton, và Hilary bay về Rhode Island tối thứ sáu. Hai giờ sau anh quay lại từ New Jersey rồi dọn đến nhà Fiona với nửa tá vali và một đống đồ vest trên tay, ba hộp đầy hồ sơ và giấy tờ. John nói anh sẽ mang những thứ còn lại đến sau. Lần này Fiona dành nhiều tiếng đồng hồ dọn chỗ cho anh. Nó vẫn không đủ cho đồ đạc anh mang tới nhưng có cải thiện hơn. Tối chủ nhật đó họ là một đôi uyên ương hạnh phúc, chính thức sống cùng nhau. Các con gái anh trở lại trường. Bà Westerman ở một mình trong căn hộ và Fifi thống trị căn nhà. Ở nhà Fiona, nàng và John thấy thoải mái và vui vẻ. Con Sir Winston thậm chí vẫy cái đuôi nhỏ của nó khi thấy John, thái độ thay đổi này của nó gây chút ngạc nhiên. Một chương mới trong cuộc đời họ bắt đầu. Mọi thứ dường như tiến triển quá nhanh.
Mọi thứ tiếp tục suôn sẻ cho tới Lễ Tạ Ơn. Ngày nghỉ đến, John và các con lại có một trận kịch chiến về việc Fiona có được tham gia cùng họ không. Hai cô con gái đe dọa sẽ không về nhà nếu Fiona có mặt ở đó. Kết thúc cuộc chiến với hai cô con gái là anh phải ở nhà với chúng, John lưỡng lự đồng ý. Fiona lên kế hoạch nghỉ lễ tại nhà Adrian với một nhóm đông bạn bè của anh, nàng thực lòng nói với John rằng nàng thích đến đó. Nàng không thể nghĩ bất cứ điều gì đáng u sầu hơn là trải qua ngày nghỉ lễ làm khách không mời mà đến khi John muốn nhưng các con anh không muốn, ấy là chưa đề cập đến bà Westerman và con Fifi. Đây là một tình huống ngớ ngẩn nhưng tốt nhất cho họ lúc này. John rất biết ơn nàng về sự cảm thông đó.
Nàng có thời gian vui vẻ với Adrian và bạn bè. John thì lại gặp vấn đề, anh phải trải qua ngày Lễ tạo ơn cô đơn với hai cô con gái và bà quản gia nghiêm khắc u buồn phục vụ bữa tối. Bữa tiệc có mọi thứ trừ sự vui vẻ. Anh nhớ khi anh và Ann còn là hai đứa trẻ mất cha mẹ, không người thân thích, đã cùng nhau chia sẻ buổi lễ linh thiêng đầy ý nghĩa này. Ngày nghỉ chỉ khiến Courtenay và Hilary nhớ mẹ chúng. Đó là một ngày ảm đạm. Cuối bữa ăn yên lặng đó John kêu mệt về việc chúng đẩy anh ra xa không chỉ vì người mẹ quá cố của chúng mà vì mối quan hệ giữa anh và Fiona.
“Cha sẽ không để các con làm điều này”. Anh nghiêm khắc, cả hai đứa đều khóc và bảo anh chúng không muốn anh quên mẹ chúng.
“Sao các con có thể nói như vậy?” Anh nói trông có vẻ đang tự vệ. “Cha yêu mẹ các con. Bây giờ vẫn thế. Cha không bao giờ quên mẹ và thời gian hạnh phúc mà cha mẹ bên nhau. Nhưng điều đó không có nghĩa là cha phải sống một mình suốt quãng đời còn lại để tưởng nhớ mẹ các con. Bây giờ cả hai con đã vào đại học, cha ở đây có một mình. Cha muốn ở với cô Fiona. Cô ấy là một người tuyệt vời các con à”.
“Không đâu. Cô ta chưa bao giờ kết hôn hay có con”. Hilary cãi lại.
“Điều đó không làm cho cô ấy trở thành người xấu. Có lẽ cô ấy chưa tìm được người đàn ông đích thực”.
“Cô ta bận rộn lắm”. Courtenay nói thêm như thể hiểu rõ Fiona nhưng thực sự chúng không biết, cả hai đứa chỉ đang nỗ lực để ngăn cản anh.
“Đó không phải lý do đẩy cô ấy hoặc cha đi. Cả hai con đang hành động như vậy đấy. Điều đó là một sự bất công”.
“Cha sẽ lấy cô ta chứ?” Hilary hốt hoảng hỏi. Fiona bị xem là kẻ thù không đội trời chung, chúng quyết ghét nàng đến cùng mà chẳng có lý do nào chính đáng cả. Chúng không bao giờ cho Fiona một cơ hội và chúng khẳng định sẽ làm như thế, nhưng John không để hai cô con gái điều khiển cuộc đời anh.
“Cha không biết”. Anh thành thật. “Cha nghĩ cô ấy không muốn kết hôn. Cô ấy thích lối sống của riêng cô ấy, có lẽ là cô ấy đúng. Sau khi hai con đối xử như vậy liệu cô ấy có còn muốn một gia đình như chúng ta nữa không, những đứa con như các con? Tốt hơn là cô ấy sống độc thân”. Cả hai trông bối rối. Tuần trước Hilary đã cho một trong những đứa bạn cùng phòng biết việc chúng đã đối xử tệ bạc thế nào và nó tự hào về việc làm của mình. Em nó cũng quyết tâm không kém.
“Tụi con không muốn cô ta làm mẹ kế”. Hilary kết luận.
“Con có thể làm tệ hơn thế đấy”. John xác định. “Tệ hơn nhiều. Cô ấy là người tốt. Điều này không phụ thuộc vào con mà phụ thuộc vào cha. Các con không phải là con nít. Một đứa mười chín, một đứa hai mươi mốt. Các con đừng có mãi hành động như vậy. Nếu muốn, đó là việc của các con, nhưng cha không để các con làm hỏng đời cha”.
“Chúng con sẽ không về nhà nghỉ lễ nữa nếu cha kết hôn với cô ta”. Courtenay hờn dỗi, nghe như đứa trẻ lên năm chứ không phải là sinh viên năm thứ hai.
“Cha rất tiếc phải nghe điều đó, con có thể thích nghi trong những hoàn cảnh khác nhau”. Anh nói hơi đe dọa chúng khiến cả hai lưu ý thông điệp này.
“Cha sẽ cắt đứt với tụi con à?” Chúng kiểm tra xem mình đã đi xa thế nào và có xa như cha chúng nghĩ không, chúng đã đi đủ xa. Thực ra là quá xa.
“Cha sẽ chẳng thử nghiệm những giới hạn này nếu cha là các con. Nếu tiếp tục cư xử như vậy, cha sẽ rất thất vọng về các con, nếu cha và Fiona lấy nhau”. Điều anh nói đêm đó làm chúng chạy ngay vào nhà bếp sau bữa tối để hỏi ý bà Westerman, có vẻ như cha chúng sắp sửa lấy Fiona.
“Chúng ta sẽ khiến cô ta ra khỏi đây trong sáu tháng nếu ông ấy làm thế”. Bà Westerman tự tin nói trong khi hai đứa con gái lắng tai nghe, có vẻ là một kế hoạch hay đối với họ. Họ thích ý tưởng bỏ cô ta trong sáu tháng và chúng sẽ không phải chia sẻ cha mình một lần nữa. Đó là tất cả những gì chúng muốn. Nếu mẹ chúng không còn sống, chúng cũng không muốn bất kỳ ai chiếm vị trí của bà. Mãi mãi là như vậy.
“Nếu cha đuổi * thì sao?” Courtenay hỏi, vẻ lo lắng. Ngoài cha mình ra, bây giờ bà là tất cả chúng có và bà biết điều đó.
“Kệ ông ấy. * sẽ về lại miền Nam bang Dakota và các con có thể đến ở với * bất cứ khi nào các con muốn”. Bà có một ít tiền gửi tiết kiệm và thừa kế một ngôi nhà nhỏ ở đó, John không thể làm bất cứ điều gì với bà. Dù gì giờ đây bà đã không còn tôn trọng ông ấy nữa. Bà nghĩ, với điều ông đang làm với người đàn bà đó thì ông không phải là con chiên của Chúa nữa.
“Bọn con không muốn * đi đâu hết”. Hilary nói không vui. “Bọn con muốn * ở đây mãi”. Nhưng bà Westerman tự biết rằng một ngày kia bà sẽ nghỉ hưu và về nhà. Hilary và Courtenay đã lớn, đã vào đại học và sẽ lập gia đình, chuyện đó cũng không còn bao lâu nữa. Nếu ngăn được việc John kết hôn với người đàn bà ấy thì ít nhất bà đã thực hiện tốt bổn phận với bà Anderson quá cố. Bà đã tự hứa sau khi Ann qua đời rằng bà sẽ giữ ông chủ không cho ông chôn vùi ký ức với Ann hay làm bất cứ điều ngu xuẩn gì. Bà nợ Ann nhiều quá. Và bà sẽ làm bất cứ việc gì để bảo vệ cho Ann. Ann Anderson là một người đàn bà tốt bụng. Và với người đàn bà đó, người mà John đang theo đuổi và chung sống khiến John trở thành một tên ngốc, bà sẽ cố hết sức mình ngăn cản dù John nghĩ bà thế nào cũng được. Và khi mà Rebecca Westerman còn sống thì Fiona sẽ không bao giờ có John. Đó là một lời thề nghiêm túc và bà sẽ giữ lời thề đó dù cho có chuyện gì xảy ra.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 10


Mặc những căng thẳng giữa John và các con gái, mọi việc lại bình yên giữa John và Fiona. Sự dàn xếp cuộc sống chung của họ dường như dễ dàng và nàng cố gắng khống chế mớ hỗn loạn trong cuộc sống của nàng để không làm anh bực bội. Nàng cố thuyết phục Jamal ăn mặc đàng hoàng hơn và không chạy quanh nhà hút bụi với cái khố, khi có người trong giới nàng tạt ngang như nhiều năm nay, nàng đề nghị họ gọi báo cho nàng trước.
Nàng không dựng sân khấu, không căng màn lên chụp như trước đây vẫn làm nữa, và không còn cho phép các nhiếp ảnh gia từ các nơi đến tá túc. Nàng đang cố tỏ ra tôn trọng John. Anh có một cuộc sống khác nàng, nàng không thể quá tự do và dễ dãi như khi sống một mình. Nàng nghe theo lời khuyên của Adrian và nàng muốn John hạnh phúc. Điều duy nhất nàng không kiểm soát là Sir Winston. Nàng không thay đổi bất cứ điều gì đối với nó. Nó vẫn ngủ trên giường nàng và vẫn hư như một đứa trẻ. Nhưng may mắn là John mến nó và vui vẻ với nó. Và nàng chỉ bị một vết sẹo nhỏ trên mắt cá chân, vết tích của con Fifi. Nàng không bao giờ quay trở lại căn hộ của John lần nữa, dù sao nàng cũng đã thấy ngã lòng với nơi ấy. Anh chỉ quay về đó khi một trong hai đứa con anh về nghỉ cuối tuần, mà việc này cũng hiếm hoi. Chúng bận học ở trường, chúng không bao giờ đề cập đến Fiona, cả John cũng vậy. Nhưng anh vẫn nghĩ đó là hoàn cảnh bi đát và muốn cải tạo nó, anh chưa biết làm cách nào thuyết phục, chinh phục chúng. Bà Westerman vẫn giữ nguyên lập trường bất cứ khi nào nói chuyện với chúng. Bà nhắc tới lòng trung thành của chúng đầu tiên là phải dành mẹ chúng. Bà Westerman bất hòa gay gắt khó mà thuyết phục được. Sau nhiều năm cống hiến, tốt bụng và trung thành với gia đình nhà John Anderson, giờ đây những đứa con gái gắn liền với đời bà, John không nỡ lòng đuổi bà về North Dakota dù anh rất muốn. Và vì con chó là của Ann, anh không có lòng dạ nào gây ra bất cứ điều gì với nó.
Anh đang lên kế hoạch ở lại căn hộ một tuần với các con trong dịp lễ Giáng sinh. Sau đó, Hilary và Courtenay sẽ đi trượt tuyết với bạn bè ở Vermont, anh và Fiona sẽ tới Caribe mừng năm mới. Họ sẽ đi tới St. Bart’s và ghé Miami trên đường về nhà. Anh có một khách hàng mới quan trọng ở Miami và nàng muốn ngắm biển để chọn chủ đề cho tạp chí. Họ lên kế hoạch đi hai tuần. Anh đã hứa cùng đón giây phút linh thiêng đêm Giáng sinh - đêm thánh vô cùng - với Fiona và ngày Giáng sinh với hai con gái. Sống hai nơi như vậy thật tệ nhưng anh chẳng có lựa chọn nào khác. Đó là hòa bình mong manh giữa hai cái trại, nhưng chẳng có cái trại nào là hoàn hảo. Cuộc sống của anh với Fiona thân mật, hạnh phúc thực sự. Và Adrian nói anh chưa từng thấy nàng trông lạc quan hơn thế bao giờ. Mọi việc đang tiến triển thuận lợi với cả hai, và mặc dù có tệ hại thế nào đi nữa họ cũng ráng xoay sở để Giáng sinh ở bên nhau.
Đêm Giáng sinh anh ở cùng Fiona bình an và tuyệt vời, sau khi nàng đi ngủ anh quay trở lại căn hộ và ở đó cùng hai đứa con khi chúng thức dậy sáng hôm sau. Anh nhớ Fiona cả đêm nhưng lúc này là sự hy sinh, anh sẵn lòng làm điều gì đó cho con cái. Dù anh thất vọng nhiều nhưng chúng không bao giờ cám ơn anh lấy một lần. Anh và bà Westerman vẫn duy trì một khoảng cách lạnh lùng. Bây giờ bà nhìn anh như thể anh là hiện thân của ma quỷ.
Nhưng ít nhất anh và các con cũng được hưởng một ngày Giáng sinh vui vẻ. Chúng thích mấy món quà anh tặng và mỗi đứa cũng gặp rắc rối đôi chút trong việc tìm một món quà có ý nghĩa cho cha chúng. Nhưng Giáng sinh của chúng luôn phảng phất chút u buồn vì bây giờ không có mẹ Ann cùng hưởng mùa Giáng sinh an lành với chúng nữa. Tôi hôm đó, sau khi cả hai ra ngoài với bạn bè, anh chuồn đi thăm Fiona. Bất cứ khi nào không ở gần nàng, anh thấy nhớ nàng vô cùng. Nàng đã đi ngủ với con Sir Winston khi anh tới. Anh không thể ích kỷ đánh thức nàng dậy để yêu nàng. Sau đó anh lại trở về căn hộ với hai cô con gái. Nhưng đêm nay nhà Fiona mới chính là nhà, anh biết mình không thể sống mãi thế này. Anh có cuộc sống chia đôi, chạy tới chạy lui giữa hai nơi như một con thoi. Dạo gần đây anh đã nghĩ rất nhiều về điều này và chỉ có thể nghĩ ra một giải pháp, chỉ không biết Fiona sẽ cảm thấy thế nào về nó.
Sau lễ Giáng sinh, hai cô con gái đi Vermont, đêm đó anh và Fiona bay tới St. Martin, rồi St. Bart’s. Họ ở trong một khách sạn Pháp lâu đời dễ thương, những giây phút đó mới tuyệt diệu làm sao, có lò sưởi, vầng dương, thời tiết đẹp. Lại một kỳ nghỉ hoàn hảo khác và nó củng cố thêm quyết tâm của anh, cho anh thêm lòng can đảm. Anh không muốn làm con thuyền thêm nặng, nhưng anh cũng muốn bây giờ con thuyền là của anh. Anh không còn muốn thuê nó nữa. Đêm giao thừa anh nâng cốc chúc mừng nàng, nàng thấy có điều gì đó lạ lẫm trong mắt anh và bất chợt thấy bất an.
“Anh ổn chứ?” Nàng hỏi với cái nhìn trìu mến. Họ đã nằm trên bãi biển cả ngày và yêu thương nhau tôi hôm đó trước khi đi ăn tối.
“Rất ổn. Anh có chuyện muốn hỏi em”. Nàng không thể tưởng tượng đó là chuyện gì và nghĩ chắc anh sẽ chọc ghẹo gì mình. Anh cũng hài hước tinh nghịch không kém nàng.
“Anh muốn biết em yêu anh nhiều hơn hay con Sir Winston nhiều hơn chứ gì, em cá là như vậy. Anh biết đó là một câu hỏi không công bằng. Nó và em ở với nhau lâu hơn, nhưng em yêu anh gần như là ngang bằng với nó. Theo thời gian, ai mà biết được, có thể em yêu anh nhiều hơn, nhiều hơn là em yêu con Sir Winston”. Nàng trêu chọc.
“Em sẽ lấy anh chứ, Fiona?”
Nàng thấy trong mắt sự thành tâm. Nàng há hốc miệng im lặng, nhìn anh sững sờ. “Ôi, anh có ý đó à?”
“Có đấy. Đó không phải là câu trả lời anh mong đợi”. Anh trông lo lắng và ủ rũ.
“Sao anh lại làm thế? Sao anh lại hỏi em?” Nàng bối rối và anh cũng thế. “Em đã nói với anh ngay từ đầu là em không cần kết hôn. Mọi thứ đều đang tốt. Nếu em lấy anh, các con gái anh sẽ đuổi em và bà quản gia nhà anh sẽ dày vò em, em không cần phải làm tình hình xấu thêm, anh cũng không muốn như vậy mà”. Nàng nói, trông không vui. Đây không phải là câu trả lời anh muốn nghe.
“Đây không phải là việc của họ mà là của chúng ta. Bà Westerman chỉ là một nhân viên. Và các con anh sẽ phải chấp nhận rằng anh có quyền hạnh phúc và có cuộc sống riêng của anh. Bây giờ chúng cũng có cuộc sống riêng của chúng rồi. Đừng bận tâm đến họ nữa. Thế còn em? Em muốn gì nào? Em có muốn anh không?” Anh không thể nói đơn giản hơn khiến nàng xúc động.
“Tất nhiên là em muốn. Nhưng em thực sự có anh rồi, phải không? Chúng ta có cần giấy tờ chứng minh điều đó chăng?”
“Có lẽ chúng ta cần. Anh nghĩ là anh cần. Anh không muốn chỉ đến nhà em với tư cách là người đi cắm trại, một người khách, cố tìm một cái tủ quần áo trống. Ngoài ra, anh nghĩ mình sẽ không bao giờ có một cái tủ đàng hoàng trong căn nhà đó trừ phi anh đóng một cái, và làm điều đó trong nhà của người khác là điều thô lỗ. Một vấn đề nghiêm trọng đấy”. Anh nói thực lòng nhưng Fiona lại lo lắng về vấn đề kết hôn. Rất lo lắng. Lo lắng hơn nàng từng nghĩ.
“Nếu em để anh đóng một cái, anh vẫn cần kết hôn à?” Anh nhận thấy vẻ sợ hãi của nàng.
“Sao em sợ lấy chồng vậy?” Anh chưa bao giờ hiểu hết điều đó nhưng nàng thì bị ám ảnh.
“Nếu kết hôn, mọi người sẽ bỏ nhau và chết. Họ tổn thương và thất vọng về nhau. Họ bỏ đi. Nếu chỉ sống với nhau thì đến một lúc nào đó họ chán nhau nhưng không gây thiệt hại nhiều khi ra đi”. Đó là tất cả sự thật cay nghiệt về cha nàng, người đã bỏ rơi mẹ con nàng. Anh biết nhưng bây giờ hiểu sâu sắc hơn. Nàng không muốn thuộc về ai, không muốn chấp nhận rủi ro với việc mất một ai đó mà nàng yêu thương. Hôn nhân chưa bao giờ nằm trong chương trình của nàng và nàng sợ bị bóp nghẹt. Anh và các con anh rồi sẽ lấn cấn hơn khi anh và nàng đến với nhau, khi đó chuyện con cái không còn là vấn đề của anh nữa mà là của cả hai. Chắc chắn, nếu lấy anh, nàng sẽ phải đau đầu lo giải quyết mối rắc rối đó.
“Anh thích kết hôn. Anh thích ý nghĩa của nó. Nó có nghĩa là anh tin em và sẽ yêu em mãi mãi”. Anh thú thật.
“Không mãi mãi đâu”. Nàng khẽ giọng. Người vợ quá cố của anh đã chứng minh điều đó. Không có chuyện mãi mãi. Chỉ có hiện tại bây giờ là họ đang có tình yêu. Nàng không muốn tin vào chuyện mãi mãi với bất kỳ ai, khi kết thúc nó chỉ làm tổn thương nàng.
“Có đấy, Fiona…Hoặc gần như vậy. Anh muốn đến với em mãi mãi”.
“Nhưng một ngày nào đó nếu anh nổi điên với em, anh sẽ bước ra khỏi đời em”. Nàng nói một cách trầm tĩnh.
“Em không có niềm tin ở anh sao?” Anh hỏi buồn bã.
“Có lẽ là ở anh thôi, nhưng không tin ở cuộc đời. Cuộc sống không cho anh sự mãi mãi. Không đâu”.
“Trong đời mình, anh chưa từng bước ra khỏi cuộc đời bất kỳ ai. Anh sẽ không xa lìa em. Anh không phải loại người đó”. Anh nói nhẹ nhàng.
“Đó là điều anh nói bây giờ, nhưng ai biết anh sẽ nói gì sau này. Em thích mình cứ sống theo kiểu này”. Nàng không thể làm theo ý anh. Nàng không thấy có lý do gì phải làm như thế. Tại sao lại đi hủy hoại một điều tốt lành bằng một cuộc hôn nhân rủi ro chứ? Đó là điều đáng sợ. Nhưng nàng cũng không muốn gây tổn thương cho anh. Nàng tự hào về điều anh hỏi.
“Anh không muốn cứ mãi làm một vị khách trong nhà em. Anh muốn cùng em sở hữu một cái gì đó, chia sẻ cuộc đời với em”. Anh không muốn nói điều này với nàng và cũng không muốn làm nàng sợ, nhưng thậm chí anh muốn có con với nàng. Oái ăm thay anh biết cảm nghĩ dị ứng của nàng về vấn đề này. Tất cả những gì anh muốn bây giờ là kết hôn với nàng, họ có thể xem xét phần còn lại sau. Thấp thoáng một nỗi hãi hùng trong mắt nàng. “Em sẽ nghĩ đến lời cầu hôn của anh chứ?”
“Tại sao?”
“Vì anh yêu em. Anh muốn lấy em”.
“Đó là một việc làm ngớ ngẩn. Một ai đó chúc phúc hay em đeo cái nhẫn anh tặng không làm tình yêu chúng ta thêm sâu đậm hơn. Quan trọng là em đang yêu anh”.
Anh đã mua một cái nhẫn và đang để trong túi dành tặng nàng nhưng anh không muốn nói với nàng chuyện đó và cũng không muốn làm nàng sợ thêm. Anh chưa từng gặp một người phụ nữ nào giống như nàng nhưng đó cũng là lý do anh yêu nàng.
“Đây là một lời hứa, một cam kết, là cách anh tuyên bố với thế giới rằng anh tin em và em tin anh, rằng chúng ta tự hào về nhau”.
“Em tự hào về anh. Em không cần kết hôn mới tự hào về anh”.
“Có lẽ anh cần”. Sau đó anh không bàn về vấn đề này nữa và họ ái ân khi trở lại phòng tôi đó. Rồi anh ngủ cạnh nàng. Nàng nằm trên giường, nghĩ về lời đề nghị của anh, cố gắng tưởng tượng mọi việc sẽ như thế nào khi lấy anh. Và có lúc nàng cảm thấy có một sự khoan khoái, một điều kỳ lạ nào đấy thay vì sợ hãi. Sau đó nàng nghĩ tới Adrian đã từng nói với nàng về thỏa hiệp và nếu nó có ý nghĩa nhiều đối với anh, thực sự không tạo sự khác biệt với nàng thì cũng đáng làm lắm chứ. Nàng nghĩ ngợi cả đêm, cuối cùng chìm vào giấc ngủ khi hừng đông rực sáng, lúc thức dậy nàng thấy lòng thanh thản lạ lùng.
Anh đang nằm cạnh nàng, ngắm nàng khi nàng thức dậy, nàng mỉm cười với anh. Nàng chưa bao giờ yêu bất kỳ ai như yêu anh và có lẽ anh chính là người đàn ông đích thực mà cuộc đời ưu ái ban tặng cho nàng. Nàng không cần phải chứng minh bằng giấy tờ nhưng có lẽ đó là điều nên làm để được chính thức hiện diện bên cạnh anh, và để thế gian biết nàng yêu anh đến nhường nào.
Nhưng hơn bất cứ điều gì khác, nàng biết đó là cách nói với anh một điều mà nàng chưa bao giờ nói với ai, và sẽ không bao giờ nói, đó là “Em tin anh”. Đó là trọng tâm của cuộc hôn nhân tốt đẹp giữa John và Fiona. Nàng đã yêu vài người đàn ông nhưng chưa bao giờ tin ai như tin anh. Có lẽ bây giờ là thời điểm để chứng tỏ nó.
“Anh có nhớ điều tối qua anh hỏi em không?” Nàng thì thầm khi nằm cạnh anh.
“Ừm… có… anh nghĩ là anh còn nhớ. Thì sao?” Anh mỉm cười, mong nàng đưa ra một câu trả lời lạc quan hơn. “Em nghĩ là em muốn kết hôn”. Nàng nói nhỏ đến nỗi hầu như anh không nghe thấy.
“Em nói nghiêm túc chứ?” Anh sửng sốt thì thầm trở lại, không biết điều gì cuối cùng đã khiến nàng đồng ý.
“Vâng, em nghĩ thế, có lẽ nó không phải là ý tưởng tồi. Chỉ một lần này, với anh thôi. Nói chung, nó trái với nguyên tắc của em, nhưng với anh, em nghĩ đây là một ngoại lệ”.
“Nó sẽ hiệu quả đấy”. Anh tươi cười. Nàng chỉ can đảm một lần này thôi. Vâng, chỉ một lần. “Em sẽ lấy anh thực chứ, Fiona?” Nàng nói sẽ cố gắng và anh không dám tin vào điều đó.
“Vâng, em nghĩ thế”.
“Vậy chúng ta nên tổ chức sớm trước khi em thay đổi ý định”.
“Khi nào?”
“Bất cứ khi nào em muốn”. Anh muốn làm đơn giản thôi.
“Có lẽ là trong một vài tuần sau khi chúng ta về nhà. Chỉ hai chúng ta. Và có lẽ có con Sir Winston nữa”.
“Anh có phải cưới con chó luôn không?”
“Nhất định rồi”. Trông bộ dạng thì như thể nàng có ý đó thật, anh sẽ không dại tranh luận về điều đó, anh đang quá vui, quá hạnh phúc. “Anh sẽ nói với bọn trẻ trước khi chúng ta cưới nhau chứ?” Nàng rõ ràng là lo lắng.
“Anh không nghĩ như vậy. Chúng sẽ chẳng muốn đến tham dự đâu. Anh sẽ nói sau vậy. Em nghĩ sao?”
“Em nghĩ như vậy sẽ hay hơn. Sau đó chúng ta có thể tổ chức tiệc tùng hay cái gì đó”.
“Hãy định ngày kết hôn. Cả hai ta phải đến đó chứ, đúng không?” Anh tinh quái, giữ nàng gần mình, rồi bước ra khỏi giường, lấy cái nhẫn ra khỏi hộp, đeo vào ngón tay nàng. Nàng nằm trên giường ngắm nghía một cách ngạc nhiên lẫn sung sướng, nước mắt chầm chậm lăn trên má, nàng nhìn anh. Cuối cùng nàng cũng dám lấy chồng và tin vào chồng mình. Tất cả những gì nàng có thể làm lúc này là nằm trên giường, ôm anh, hiểu rằng nàng yêu anh nhiều lắm. Nàng cảm thấy như thể cuối cùng nàng cũng về đến nhà an toàn. Nàng biết mình có thể tin tưởng người đàn ông này bằng cả trái tim và cuộc sống mà không nghi ngại gì.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 11


Đám cưới của họ đơn giản và thoải mái đúng ý thích của cả hai. Một ngày kia sau giờ làm việc, họ cùng nhau đi đăng ký kết hôn. Rồi Fiona hẹn với một vị linh mục mà nàng biết, và vào một buổi chiều thứ bảy tháng giêng, nàng và John đến một nhà thờ nhỏ tại ngôi làng yên tĩnh mà trước đây nàng rất thích. Họ đón taxi và dẫn theo cả con Sir Winston. Đây không phải là lễ cưới mà John lên kế hoạch nhưng đó chính là điều Fiona muốn. Nàng bước xuống lầu, mặc một bộ vest trắng, một cái áo khoác lông thú mà hiếm khi nàng mặc, để tóc buông thẳng, dài, bóng mượt. Chưa bao giờ trông nàng đẹp như lúc hai người trao nhau lời thề trong ngôi nhà thờ nhỏ xinh, anh đeo một cái nhẫn cưới đơn giản vào tay nàng. Khi ngước lên nhìn anh, cuối cùng nàng cũng thực sự tin tưởng rằng mình sẽ thuộc về anh mãi mãi và anh cũng thuộc về nàng. Nàng chưa bao giờ nhận ra rằng điều này lại có ý nghĩa nhiều đối với nàng như thế. Với Fiona, nó là một lời hứa chưa bao giờ bị phá vỡ và nàng biết rằng với John nó có một sức mạnh tâm linh, đó là lý do tại sao nàng lấy anh. Đây là một lời thề ước trang nghiêm mà cả hai đều tin. Và khi họ về nhà buổi chiều hôm đó, họ chỉ ngồi yên lặng một lúc, uống champagne, đoạn nàng cười khúc khích.
“Em không thể tin là mình lại làm như vậy”. Nàng nói, nghi ngờ chính bản thân mình.
“Anh cũng vậy. Anh mừng là em làm như vậy, cả hai chúng ta cùng làm”. Anh sửa lại. Họ quyết định không gọi cho các con cho đến sáng hôm sau, họ không muốn làm bất cứ điều gì phá hủy giây phút thánh thiện mà họ đang có.
Họ trải qua cả đêm trên giường, ôm nhau, yêu nhau, mọi thứ xung quanh họ dường như yên tĩnh và an bình. Buổi sáng, khi thức dậy, ngoài trời tuyết rơi, thế gian được phủ trong lớp chăn trắng xóa đẹp tuyệt trần.
Họ làm bữa sáng và đi dạo với con chó, John ngắm nàng vui vẻ.
“À, bây giờ tên em là gì nào? Để anh biết khi giới thiệu em”.
“Anh nghĩ sao? Fiona Anderson nghe không tự nhiên há? Fiona Monaghan-Anderson nghe có vẻ kiêu căng. Em sẽ nói anh sau, em sẽ thử là Anderson một vài tuần, nếu thấy thích em sẽ sử dụng nó”.
“Nghe được đấy, anh phải công nhận, hy vọng em thích nó”.
“Chúng ta có thể đi gọi điện báo tin”. Nàng nói, thấy choáng váng.
Sau khi họ quay lại nhà, nàng gọi cho Adrian, còn John lên lầu gọi cho hai con gái. Cả hai cuộc gọi có thể đoán được phản ứng của người nghe. Adrian đứng về phe John, vui mừng cho họ, còn hai cô con gái cáu giận cha chúng. Anh biết chúng hy vọng ngăn anh bằng mấy trò chúng bày ra và chúng kinh hãi biết rằng mình không thể. Nhưng bây giờ chúng cũng chẳng thể làm gì với anh. Anh đã cưới Fiona, anh mong chúng sẽ sống hòa bình với sự thực đó, nhưng thậm chí nếu chúng không như vậy thì cũng chẳng thay đổi được gì. Fiona không hỏi nhiều về điều này sau khi anh báo cho chúng biết. Nàng không mong chúng phản ứng khác đi. Adrian hỏi nàng có đi Paris dự các show trình diễn thời trang tháng giêng không.
“Tất nhiên rồi. Chị không thể bỏ bê công việc dù chị mới lập gia đình”. Nàng nói. Mất đến bốn mươi hai năm nàng mới thực hiện điều này. Thực sự là ngạc nhiên.
Nhưng họ không có nhiều thời gian đón mừng nó. Fiona bảo rằng họ đã đi hưởng tuần trăng mặt trước khi làm đám cưới ở Caribe rồi. Sau đó nàng đi Paris mười ngày để tham dự các show trình diễn thời trang xuân - hè. Và ngay sau khi quay về họ có các show quần áo may sẵn trong suốt tuần lễ thời trang. Một tuần lễ địa ngục, nàng gọi nó như vậy. Nàng làm việc liên tục và ít có thời gian gặp John trong tháng đầu tiên sau khi lấy nhau. Thậm chí cả hai không có thời gian lên kế hoạch cho một bữa tiệc cưới. Bây giờ, khi các con gái về nhà, anh bảo chúng có thể hoặc ở với anh tại nhà Fiona, hoặc anh và Fiona sẽ về nhà nhưng giờ đây anh không còn muốn về nhà một mình để thăm chúng.
Trước sự kinh ngạc của Fiona, hai đứa con gái lưỡng lự chấp nhận ý tưởng anh và Fiona sẽ đến nhà chúng. John thực sự cầu xin Fiona ở trong căn hộ của anh dịp cuối tuần. Nàng biết nó quan trọng với anh như thế nào. Đó là một trong những sự hy sinh ghê gớm mà Adrian đã từng đề cập đến, nó sẽ làm cho mọi chuyện khác đi, và nàng đồng ý. Mọi chuyện không dễ chịu đúng như nàng tiên đoán.
Chúng hầu như không thèm nói chuyện với nàng, và khi nói chúng cũng tỏ ra khinh khỉnh đầy ác ý, nhưng ít ra việc chúng chịu đựng nàng có mặt ở đó cũng là một sự cải thiện rồi. Bà Westerman quái quỷ gần như đầu độc nàng bằng món cà-ri nhiều gia vị, và trước sự kinh hãi và ngờ vực của John, bà “tình cờ” thả con Fifi ra khỏi nhà bếp, nó phóng thẳng tới chân trái nàng, ngoạm một miếng vào mắt cá trái thay vì mắt cá phải. Lần này nàng chỉ cần khâu bốn mũi.
Adrian nhìn nàng sững sờ khi gặp nàng sáng thứ hai.
“Lại bị cắn nữa à? Chị điên à? Khi nào họ sẽ hạ gục con chó đó?”
“Chị nghĩ John sẽ giết bà quản gia đấy. Anh la lớn đến nỗi hai đứa con gái phải khóc, còn bà ta dọa bỏ việc. Chị có thể phải sắm một khẩu súng đạn mã tử”.
“Em hy vọng chúng không thường đến. Anh ấy có bắn bà quản gia không?”
“Anh ấy không thể. Hai đứa con gái yêu bà ấy”.
“Fiona, bà ta sẽ cố giết chị”.
“Chị biết, trước sau gì chị cũng bỏ mạng vì món cà-ri độc hại. Chị vẫn còn bị ợ nóng vì cái món chết tiệt đó. Cảm ơn Chúa vì con chó quá thấp không thể cắn vào họng chị nếu không nó sẽ làm đấy. Chị phải cố thôi. Chị yêu anh ấy mà”.
“Chị không việc gì phải yêu con chó, bà quản gia và mấy dứa con anh ấy”.
“Đó là một thử thách lớn hơn”. Nàng thú nhận.
Cuối tuần đó một sự thử thách khá rùng rợn với John, anh bị stress với nhiều rắc rối tại văn phòng. Fiona bận rộn hơn trong nhiều tháng sau đó, cả tạp chí dường như quay cuồng đến phát điên. Khổ báo thay đổi, chiến dịch quảng cáo mới gây ra nhiều vấn đề và phải thiết kế lại, một vấn đề chung của John và nàng. Một nhiếp ảnh gia kiện tạp chí. Một siêu mẫu trong một buổi chụp hình suýt chết khiến công chúng tò mò. Mỗi tối Fiona về đến nhà đã mười giờ khuya. Nàng phải đi nhiều hơn bao giờ hết, ba chuyến đi Paris trong một tháng, và tháng sau nàng mắc kẹt ở Berlin trong hai tuần, sau đó phải bay ngược lại Rome để tham dự một cuộc họp quan trọng với Valentino. John phàn nàn anh chẳng thể gặp nàng và anh nói đúng.
“Em biết, cưng à, em rất tiếc. Em không biết điều gì đã xảy ra, dường như em không thể làm lắng mọi chuyện lại. Mỗi lần giải quyết được một vấn đề em lại gặp một vấn đề khác”.
Nhưng văn phòng của anh cũng chẳng bình yên hơn của nàng chút nào. Hãng đang thay đổi nhân sự khiến anh gặp phải vấn đề lớn. Tháng tư, con gái của anh báo nó có thai và phải đến bệnh viện để phá bỏ. Nó trách anh rằng nếu anh không lấy Fiona nó sẽ không thay đổi như vậy và sẽ cẩn thận hơn khi ăn nằm với bạn trai của nó. Chuyện này thật nực cười khi nó trách anh nhưng John cảm thấy phần nào có lỗi và lại tự trách mình. Một buổi tối uống quá nhiều rượu, anh quay sang trách Fiona khiến nàng sốc.
“Anh thực sự tin vậy à? Việc Hilary nạo thai là do lỗi của em à, và cái thai?” Fiona nhìn anh hoài nghi.
“Anh không biết tin cái gì bây giờ, chúng ta đã tạo địa ngục rồi đẩy chúng vào. Khốn kiếp, Fiona, giờ anh cũng chẳng được gặp em nữa”. Anh rõ ràng trông kém vui.
“Em phải làm gì?”
“Anh cảm thấy giống như sống chung với một nữ tiếp viên hàng không, em về đây để thay quần áo và đóng gói vali, rồi lại đi. Anh mắc kẹt ở đây với con chó quái quỷ và gã điên nửa mặc đồ nửa khỏa thân chạy quanh trong nhà với đôi giày vàng chóe. Anh cần một chút minh mẫn, một chút tươi sáng em biết không. Anh cần về một ngôi nhà bình thường và để mọi khó nhọc lại văn phòng”.
“Vậy lẽ ra anh nên lấy một người bình thường”, nàng trả đũa. Những điều anh trách mắng làm nàng đau đớn.
“Đúng vậy, anh không thể sống với tất cả những mớ xáo trộn náo động của em”.
“Xáo trộn náo động à?” Nàng hầu như chẳng còn hứng thú gì nữa. Nàng hứa sẽ bảo Jamal mặc quần áo đàng hoàng. Nàng đã dặn trước rồi nhưng bất cứ khi nào không có mặt nàng, anh chàng lại làm điều mình thích.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Nhưng cũng chẳng có hại gì, Jamal là một gã ngọt ngào tử tế.
Một buổi sáng Adrian lưu ý khi trông thấy nàng đến văn phòng với thái độ cáu bẳn. Nàng tâm sự với anh về cuộc tranh cãi của vợ chồng mình.
“Em đã nói với chị là chị cần thỏa hiệp. Mua cho Jamal một bộ đồng phục và bảo cậu ta mặc nó”.
“Nó sẽ làm nên sự khác biệt gì? Ai mà quan tâm chuyện cậu ta mặc gì khi đang hút bụi chứ?”
“Anh John quan tâm. Và chị đã làm gì với mấy cái tủ quần áo?” Adrian hỏi nghiêm nghị.
“Chị chẳng có thời gian để làm bất cứ chuyện gì. Chị ở trên máy bay trong ba tháng. Chị không có thời gian nghỉ ngơi, Adrian, em cũng biết mà!”.
“Ờ, tốt hơn chị nên làm cái gì đó nếu chị không muốn mất anh ấy”.
“Chị sẽ không mất anh ấy đâu. Tụi chị lấy nhau rồi”. Nàng nói tự tin.
“Nó là giấy bảo đảm à?”
“Chị cho là thế, đó là ý nghĩa của lời thề, đúng không?” Nàng cãi đầy ngang bướng.
“Chắc chắn rồi, nếu chị lấy một vị thánh. Với loài người, sự bảo đảm đó có thể bay mất. Fiona, con người biết mất kiên nhẫn đấy”. Anh cố gắng cảnh báo.
“Thôi được, thôi được, chị sẽ mua cho anh ấy một cái tủ. Anh ấy cần cái tủ để làm gì nhỉ? Anh để hầu hết quần áo ở căn hộ cùng với quần áo của cô vợ quá cố. Và cả chân dung của cô ấy, chị ghét lắm. Có bữa bọn chị tranh luận về nó. Anh muốn mang nó tới nhà chị để các con anh ấy cảm thấy như ở nhà. Chúa ơi, tại sao con lại phải sống chung với cái chân dung của cô ấy chứ?”
“Thỏa hiệp, thỏa hiệp và thỏa hiệp!” Adrian vẫy ngón tay với nàng. “Điều đó có thể khiến các con anh thích chị. Chị có thể treo nó trong phòng ngủ của chúng. Chị sẽ không phải trông thấy nó”.
“Chị không muốn biến nhà mình thành cái điện thờ cô ấy. Chị không muốn thế”.
“Năm đầu chung sống luôn khó khăn vậy đấy”. Adrian nhận xét một cách trầm tĩnh vì anh không phải là người phải thỏa hiệp. Nhưng Fiona cũng không. Nàng muốn giữ mọi thứ y nguyên như cũ, mỗi lần John di chuyển hay thay đổi cái gì nàng đều không hài lòng và dặn Jamal không để John thay đổi bất cứ cái gì. Vì thế họ có một kịch chiến khi nàng ở Los Angeles giám sát một buổi chụp ảnh của Madonna. John đặt một số cuốn sách của anh trong thư viện, Jamal không cho. John điện cho nàng và đe dọa sẽ bỏ đi nếu nàng không gọi cho Jamal. Đó là lần đầu tiên anh đe dọa, nàng sợ nên đành bảo Jamal để John làm bất cứ cái gì anh muốn. Jamal tranh luận với nàng trên điện thoại rằng nàng đã bảo cậu không cho John thay đổi gì, nàng gần như kích động mắng Jamal và bảo anh chàng hãy làm theo lời nàng chứ đừng gây ra rắc rối gì. Tối đó Jamal khóc khi gọi cho nàng, đe dọa bỏ việc, nàng phải năn nỉ cậu ta đừng làm thế. Nàng muốn những con người, nơi chốn, vật dụng quen thuộc yên ổn quanh nàng. Bất thình lình mọi thứ đều thay đổi. Nàng có hai đứa con kế mà nàng không thể chịu đựng, một người đàn ông khiến nàng nể sợ. Sau một thời gian dài tự kiểm soát môi trường của mình, nàng thấy mọi sự thay đổi. Anh muốn làm một thử nghiệm đối với nàng. Thậm chí trông thấy những cuốn sách của anh trong thư viện của mình, nàng thấy khó chịu đôi chút. Anh đặt một số cuốn của nàng lên trên đầu kệ để lấy chỗ cho sách của anh.
Trong những ngày này họ thường xuyên tranh luận, la hét, buộc tội nhau. Bà Westerman đe dọa bỏ việc, John nghĩ về căn hộ của mình và hai đứa con gái đang giận dữ oán trách. Nếu anh bán căn hộ thì hai đứa con gái sẽ dọn đến ở nhà nàng. Và chuyện gì sẽ xảy ra sau đó? Nàng cũng không muốn đón nhận con Fifí. Nàng đe dọa sẽ bỏ anh nếu anh mang nó về nhà nàng, anh đã thảo luận chuyện con chó với Hilary và Courtenay, bây giờ chúng còn ghét nàng nhiều hơn. Nó là một cái vòng hiểu lầm luẩn quẩn không có lối thoát, làm thần kinh căng ra, thường gây ra stress cho tất cả những người liên quan.
Khoảng tháng tư, mọi thứ trở nên tồi tệ hơn khi John bảo nàng anh sẽ tổ chức một tiệc tối cho một khách hàng mới. Anh muốn tổ chức ở Le Cirque, trong một phòng riêng và nhờ Fiona giúp đỡ. Khuyết điểm của anh là khá vụng về về khoản này và nhờ Fiona phụ một tay là một việc hợp lý. Tất cả những gì anh muốn nàng làm là đặt phòng, chọn thực đơn, đặt hoa, giúp anh sắp xếp chỗ ngồi. Anh phải mời một số nhân viên trong hãng, ít nhất là một thành viên của bộ phận sáng tạo. Anh biết vị khách hàng khá rõ nhưng chưa biết bà xã ông ta và anh tin vào óc thẩm mỹ, khả năng thu xếp các buổi tiệc của vợ mình. Vị khách hàng này thực sự là một nhân vật quan trọng của miền Trung Tây và hoàn toàn xa lạ với thế giới của Fiona.
Fiona khăng khăng tổ chức tại nhà nàng. Nàng lập luận rằng nó sẽ có cảm xức hơn, ít ngột ngạt hơn. Nàng cho rằng tể chức ở nhà sẽ tạo bầu không khí ấm cúng, làm mọi người dễ chịu hơn là làm tại nhà hàng xô bồ, khó nói chuyện riêng dù cả hai đều thích Le Cirque.
“Em luôn luôn tổ chức tiệc tối cho tờ Chic ở đây”. Nàng giữ vững quan điểm trong khi John cho rằng anh không thấy thoải mái.
“Những người em quen biết tại tạp chí khác với khách hàng anh rất nhiều, em chưa từng gặp ai câu nệ như ông ta đâu, anh lại chưa biết gì về vợ ông ấy”.
“Tin em đi, em biết mình phải làm gì mà”. Nàng tự tin, quyết tâm bù đắp lại sự căng thẳng những tháng vừa qua. “Em sẽ đối xử với họ giống như những người quyền cao chức trọng đến viếng thăm. Em sẽ nhờ người cung cấp thực phẩm phụ một tay. Nếu anh muốn, em có thể làm món ăn Pháp ngon hết sẩy như Le Cirque”.
“Thế còn Jamal? Vị khách này là một nhà lãnh đạo của đảng Cộng hòa ở Michigan trước khi đến đây. Anh nghĩ ông ấy không thông cảm với người quấn khố và anh không muốn ông nghĩ chúng ta là những kẻ kỳ dị”. Anh hỏi, lo lắng.
“Jamal có đồng phục rồi. Em sẽ yêu cầu anh chàng mặc nó, em hứa đấy. Em sẽ de dọa cậu ta”. Nằng trấn an và cũng có ý làm thế. Nàng đã mua cho Jamal một bộ đồng phục của người quản gia đứng đắn sau khi lấy John. Jamal chưa bao giờ mặc nhưng nàng biết nó vừa với cậu ta. Nàng đã buộc Jamal mặc thử và may cho cậu.
Hôm sau nàng gọi những người cung cấp thực phẩm, người cung cấp hoa, đặt món ăn ngon của Pháp, rượu hạng sang. Nàng sẽ phục vụ Haut-Brion, Cristal, Cheval Blanc và Chateau d’Yquem tráng miệng. Nàng quyết tâm chuẩn bị chu đáo để bù lại những khó khăn hai vợ chồng nàng phải gánh chịu thời gian qua, chắc chắn mọi thứ sẽ tốt đẹp.
Hôm diễn ra bữa tiệc tôi nàng gặp sự khủng hoảng tại tòa soạn, hai biên tập viên giỏi nhất đe dọa nghỉ việc vì trang bìa trình bày xấu, Fiona buộc phải thuyết phục họ ở lại. Nàng gặp chiến tranh thế giới thứ ba tại văn phòng, thư ký của nàng thông báo có bầu, cả ngày chẳng làm được gì. Adrian nghỉ vì bị cúm. Đến giữa trưa, nàng bị nhức đầu kinh khủng, dường như nàng mắc chứng đau nửa đầu. Ngay khi về đến nhà, nàng uống vội một viên thuốc trong tủ thuốc gia đình bằng một chai nước không có nhãn hiệu mà ai đó đã tặng nàng ở châu Âu. Mọi thứ nằm trong sự kiểm soát. Trước bữa tiệc nửa tiếng, người cung cấp thực phẩm đã chuẩn bị đâu ra đó, Jamal mặc đồng phục, bàn ăn trang trí đẹp mắt, đồ pha lê, ly chiếu sáng lấp lánh. John xem xét mọi thứ trước khi khách đến, nhìn anh nhẹ nhõm và hài lòng. Bàn ăn trông như một trang bìa tạp chí. Mọi thứ hoàn hảo, thức ăn thơm phức.
Vị khách đáng kính và bà vợ đến đúng giờ, thực ra họ đến sớm năm phút. Fiona cũng cảm thấy hơi lo, nàng đang mặc một cái váy đen trơn thì chuông cửa reo, John vội đi xuống lầu. Nàng mang một đôi giày mềm màu đen làm bằng satin cao gót, đeo đôi bông tai san hô to. Trông nàng đơn giản mà sang trọng, nàng hầu như không thể nhận ra chính mình khi liếc nhìn trong gương và đi xuống chào khách. Nàng vẫn còn nhức đầu nhưng cảm thấy tốt hơn vì đã uống thuốc, nàng mỉm cười ấm áp với khách của chồng mình khi anh giới thiệu nàng với Matthew Madison và sau đó là bà vợ câu nệ lễ nghi. Cả hai trông như thể chưa nói chuyện phiếm trong nhiều năm liền. Các vị khách còn lại trông cũng có phần cứng nhắc khi họ đến, từng người một. Có cả thảy mười người, John và Fiona nữa là mười hai.
Jamal đem món hors d’oeuvres ra trước, mọi việc đều tốt cho tới khi Fiona cảm thấy nhức đầu kịch liệt, nàng cảm thấy đất trời lão đảo. Anh muốn mọi thứ hoàn hảo và nó đã hoàn hảo. Fiona quyết định không uống thêm thuốc, thay vào đó nàng lặng lẽ kêu Jamal mang cho nàng một ly champagne. Uống hết ly, nàng có phần nào tỉnh táo hơn, nàng đi mở nhạc cho không khí thêm sinh động và tự mỉm cười với chính mình. Nàng đã không tổ chức một bữa tiệc nghiêm trang và căng thẳng như vậy trong nhiều năm qua, mà nàng cũng chưa từng tổ chức tiệc loại này. Nàng thích những thứ có sức sống và vui vẻ hơn, ngoại lai một chút; nhưng nàng đã làm mọi thứ theo yêu cầu của chồng.
Khi Jamal đem món hors d’oeuvres lần thứ hai, nàng thấy John ra hiệu cho nàng và chỉ vào anh ta, nàng không thể hiểu ý anh muốn nói gì. Anh cau mày với nàng một cách giận dữ và liếc nhìn xuống chân Jamal. Nàng nhận ra cái quần đen Jamal đang mặc có những sọc satin hai bên, áo khoác đen tuxedo, áo thun trắng, cà vạt nơ con bướm đã sờn rách, thêm vào gót giày cao màu vàng có gắn kim cương giả. Nàng nhận ra ngay, chúng là của nàng. Nàng theo Jamal, vào nhà bếp và bảo anh chàng cởi ra.
“Sao em không mang đôi giày cho đứng đắn vào?” Nàng khiển trách cậu khi họ đang thì thầm trong nhà bếp, cậu nhún vai trông ngây thơ.
“Mang những đôi ấy đau chân lắm”.
“Chị bị phồng chân mỗi lần mang nó nhưng Jamal, em phải cởi ra, anh John đang tiếp khách quan trọng lắm”.
“Em ghét mấy đôi giày nam, xấu xí lắm”. Cậu nói trông không được vui.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

“Chị không quan tâm. Tối nay quan trọng. Em thay giày đi”.
“Em không thể”.
“Sao lại không chứ?”
“Em ném chúng đi rồi”.
“Ở đâu?”
“Trong sọt rác ấy”. Nàng lục tung sọt rác, chúng đây rồi, với những vỏ sò, hai thùng trứng cá rỗng, nửa món thịt đông có trứng và khoai tây nằm trên đôi giày. Anh chàng không thể nào mang nó, nàng đề nghị Jamal mang thử giày của John nhưng chân John lớn hơn Jamal gần bốn số.
“Lên lầu lấy đôi dép thấp của chị đi, đôi màu đen ấy!” Nàng giục, anh chàng chạy lên những bậc thang phía sau, vẫn mang đôi giày cao gót vàng. Nàng uống nhanh một ly champagne khác rồi trở lại với những vị khách cực kỳ đáng chán của John. Khi bước vào phòng khách, nàng bị trượt chân, toàn bộ phần rượu còn lại bắn tung tóe xuống sàn nhà, bắn lên cả váy của Sally Madison trong khi Fiona thì thở hổn hển.
“Chúa ơi, tôi xin lỗi, Sammy… à Sarry… Sally…” John lưu ý ngay nàng đang nói lắp, anh chưa từng thấy vợ mình xỉn như thế trước đây, anh không thể tưởng tượng nổi mọi sự lại thế, Fiona vội trở vào bếp lấy cái khăn và ít soda để thấm rượu champagne trên váy của bà Sally.
Buổi tối buồn tẻ trôi qua nhanh sau đó. Jamal thay đôi giày khác thường của cậu nhưng thay vì một đôi màu đen anh chàng lại diện một đôi dép xẹp da cá sấu màu hồng tươi gây sốc không đúng theo ý của Fiona. Mọi người trong phòng lưu ý thấy nó ngay khi Jamal mang món hors d’oeuvres lên. Fiona xỉn đến nỗi không thể đứng dậy được, viên thuốc nhức đầu dường như vô dụng và ly champagne đó trộn lẫn nhau tạo thành một hợp chất gây chết người, nàng phải lên lầu nằm cho tới khi ăn tráng miệng. Thức ăn ngon, rượu hảo hạng nhưng Jamal gây sốc với cả hai ông bà Madison và tiếp tục như thế khi phục vụ thức ăn, trò chuyện tử tế với khách khứa. John muốn khẳng định với họ rằng anh sẽ gửi vợ tới Betty Ford. John sẵn sàng giết chết nàng khi khách ra về.
Anh nổi cơn thịnh nộ khi đi lên lầu và thấy nàng nằm ườn trên giường trong bộ váy, nàng tỉnh dậy ngay khi anh bước vào.
“Chúa ơi, em nhức đầu kinh khủng”. Nàng nhoẻn miệng cười lăn qua, ngước nhìn anh, giơ hai tay đầu hàng.
“Em làm cái quái quỷ gì thế hả?” Anh hỏi nàng, giận dữ. Dường như chưa bao giờ Fiona thấy anh tức giận như thế và hy vọng sẽ không phải thấy tình trạng này lặp lại. “Sao em lại xỉn trong một buổi tiệc quan trọng như vậy, Fiona! Em hành động giống một ứng cử viên cho Hội những kẻ cai rượu”.
“Em bị nhức đầu, em uống mấy viên thuốc ngớ ngẩn trước bữa tối. Em nghĩ rượu champagne sẽ đánh bật chúng đi. Trước đây chưa bao giờ xảy ra tình trạng đó”. Nhưng nàng chưa bao giờ uống thêm champagne với thuốc trước đây.
“Nó là cái gì?” Anh nhìn nàng trừng trừng. “Heroin? Còn Jamal làm cái gì? Anh ta làm cái quái quỷ gì với mấy đôi giày?”
“Hết giày vàng rồi lại giày hồng?” Nàng đang cố tập trung với điều John đề cập, nhưng nàng vẫn bị say thuốc và say rượu, năm phút sau, thay vì cố giải thích nàng lăn ra ngủ trở lại.
Ngày hôm sau đầu óc nàng quay cuồng không thể nhớ bất cứ chuyện gì tối qua, nhưng trong bữa điểm tâm, bằng giọng lạnh tanh, John nhắc lại cho nàng nhớ đầy đủ. Một tuần sau đó anh không thèm nói chuyện với nàng. Ngày hôm sau anh phải gọi cho ông Madison và xin lỗi về thái độ của Fiona, hy vọng chiếc áo của bà Madison không bị hư do rượu champagne đổ vào. Matthew Madison tỏ vẻ khó hiểu về vợ John, và John giải thích rằng Fiona mắc lỗi là do không may uống thuốc với rượu. Nó là cái cớ để thanh minh cho một người vợ nghiện rượu, anh nhận ra như vậy. Tháng tư trôi qua, cho đến tháng năm, buổi tối đáng nguyền rủa đó khiến mối quan hệ của John và Fiona phải gánh chịu hậu quả nặng nề. John vẫn thấy bực bội mặc dù Fiona đã xin lỗi một ngàn lần.
Tháng năm, trong suốt chương trình chụp hình quan trọng kéo dài một tuần, một nhiếp ảnh gia nổi tiếng thế giới đem về phòng khách sạn của anh ta năm gái điếm cùng một lúc khiến những vị khách khác bực mình và bị từ chối cho thuê phòng. Fiona không có lựa chọn nào khác đành để anh ta về nhà nàng, bố trí cho anh ta ở phòng dành cho khách. Khi John từ văn phòng về nhà, anh nhận ra ngay sự náo loạn khác thường, anh thấy tên nhiếp ảnh, hai người phụ việc của hắn và một tên buôn ma túy mời anh mua cocaine, đang làm chuyện đồi bại ngay trong phòng khách. Fiona vẫn ở tại tòa soạn. John nổi quạu và ném tất cả bọn họ ra ngoài đường. Anh giận dữ gọi cho Fiona lúc đó đang ở trong văn phòng. Nàng không trách anh, nàng cũng giận dữ nhưng tên nhiếp ảnh gia này là một trong những người quan trọng nhất mà nàng hợp tác, nàng không muốn anh ta bỏ việc, nhưng đáng tiếc là anh ta bỏ việc ngay ngày hôm sau và bay về Paris. Nàng không biết phải làm gì để lấp khoảng trống cho số báo tháng bảy. Nàng ngồi bất động trong phòng, nước mắt tuôn rơi khi Adrian bước vào, nàng la anh:
“Nếu em nói chị thỏa hiệp một lần nữa chị sẽ giết em. Cái thằng ngốc Pierre St. Martin ăn chơi trác táng trong phòng khách nhà chị tối qua, John đã tống cổ cả bọn đi rồi. Bây giờ anh ta thôi việc, bỏ xó những hình chụp của số phát hành tháng bảy. Cách đây ba tuần, chị đã uống champagne và viên thuốc nhức đầu của Pháp trong một bữa tiệc tối mà John tổ chức ở nhà. Bọn chị đã nổi đóa với nhau. Chân dung của vợ anh ấy treo trong phòng khách nhà chị, mấy đứa con anh ấy ghét chị và anh ấy đổ lỗi cho chị khi một đứa con anh ấy phá thai. Sẽ làm gì với số báo tháng bảy bây giờ? Hắn bỏ ngang xương và để cho chị ôm nguyên mớ công việc chưa làm, John ném hắn ra đường, chị không trách anh ấy. Hắn đang làm chuyện đồi bại với tên buôn thuốc phiện và hai tên phụ việc thì John về đến. Chị cũng nổi cơn tam bành, chị lại bị chứng đau nửa đầu. Anh ấy vẫn chưa tha thứ cho chị cái tội say xỉn trong bữa tiệc của anh ấy, còn Jamal thì mang đôi giày vàng cao sáu inches hiệu Blahnk của chị mua từ mùa trước”. Câu chuyện của nàng như một bài kinh cầu nguyện thống khổ.
“Chúa ơi! Fiona, anh ấy sẽ giết chị nếu anh ấy phải chịu đựng những điều quái gở như thế, cuộc sống của chị bị mất kiểm soát rồi”.
“Chị biết, chị yêu chồng nhưng chị không biết làm gì với hai dứa con gái anh ấy, anh ấy thì muốn chị yêu chúng. Chúng lại là những đứa hỗn xược ngang ngạnh, chị ghét chúng nó!”.
“Nhưng chúng lại là những đứa con hỗn xược, ngang ngạnh của chồng chị, và anh ấy hết mực yêu thương chúng. Bây giờ chúng cũng là những đứa hỗn xược ngang ngạnh của chị. Và dù yêu chúng hay không, chị cũng phải chịu đựng chúng vì chị yêu John. Đừng có đem bất kỳ tên nhiếp ảnh gia nào về nhà nữa”. Adrian giải thích.
“Sao bây giờ em mới nói với chị”. Nàng xỉ mũi, khốn khổ than.
“Có lẽ chị nên sa thải Jamal thôi, và mướn một người giúp việc bình thường”.
“Chị không thể. Cậu ấy đã làm cho chị lâu lắm rồi. Như vậy là không công bằng”.
“Chị cũng không công bằng khi mong anh John phải sống với cái gã giúp việc nhà nửa che nửa hở chạy khắp nhà trong cái khố vàng và đôi giày vàng của chị. Điều đó khiến John lúng ta lúng túng. Nếu anh ấy mang ai đó ở văn phòng về nhà thì sao?” Nàng lo lắng, vì thế nàng đã mua cho Jamal bộ đồng phục. Nàng biết Jamal cần nàng, cậu trung thành và tốt bụng. Sa thải Jamal dường như là điều quá khó khăn. Nàng không thể hiểu tại sao John không thể chịu đựng được Jamal. “Chị không tạo điều kiện thuận lợi cho anh John khi anh ấy ở nhà chị”. Adrian trách Fiona khi nàng ngồi xuống ghế, thở dài.
“Anh ấy cũng không tạo điều kiện thuận lợi cho chị. Anh biết cuộc sống của chị là như thế trước khi cưới nhau mà. Anh ấy sống với chị vì Chúa”.
“Vâng, nhưng mọi việc đã khác từ khi chị lập gia đình. Bây giờ nó cũng là nhà anh ấy”.
“Anh ấy vẫn còn căn hộ. Tại sao anh không đưa những người đó về nhà anh ấy nếu không muốn họ thấy Jamal?” Mặc dù chính nàng đề nghị anh làm bữa tiệc tối tại nhà mình, nhưng đó là một ý hay nếu nàng không uống thuốc, rượu và say xỉn.
“Tại sao anh ấy phải về nhà anh ấy? Em nhớ chị nói với em là anh ấy muốn bán căn hộ mà”.
“Anh ấy muốn. Anh muốn các con gái tới ở với hai vợ chồng chị, có nghĩa là chị sẽ mất căn phòng dành cho khách khứa và chị sẽ có những con quái vật cùng với con chó sát thủ ngay trong nhà chị à?”.
“Ôi vì Chúa, Fiona. Nó chỉ là con chó nhỏ lông mượt Chihuahua hay gì đó. Nó giống gì?” Trông Adrian bối rối, điều này cũng làm anh bực.
“Bắc Kinh. Sao lúc nào em cũng đứng về phía anh John vậy?”
“Không. Em đứng về phía chị, vì em biết chị yêu anh. Nếu chị không giải quyết cho ổn chị sẽ đánh mất anh ấy. Em không muốn điều đó xảy ra với chị”. Adrian trầm tĩnh trả lời.
“Đây chính là điều chị sợ và là lý do tại sao chị không bao giờ kết hôn. Chị không muốn từ bỏ bản thân mình vì anh ấy”.
“Jamal không thuộc về chị. Chị phải sắp xếp gọn gàng hơn. Chị không phải từ bỏ chính mình”.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

“Vậy anh ấy từ bỏ cái gì?”
“Lúc này là yêu chị. Hãy nhìn từ góc cạnh của anh John, anh ấy muốn các con cảm thấy thoải mái với chị. Anh không muốn mất con cái vì chị. Chị có một tên quản gia ngốc nghếch chạy quanh nhà ăn mặc không giống ai, dù cậu ta có ngọt ngào thế nào cũng khiến John bối rối. Chị có một con chó già ngáy cả đêm trên giường. Chị có một công việc phải chạy khắp thế giới. Chị có những người bạn quái dị như em. Chị còn mang về nhà một tên mất trí, hắn đem cả mấy tên phụ việc và một kẻ bán thuốc phiện vào nhà anh ấy, giao cấu với nhau ngay trong phòng khách một cách trơ trẽn. Chị sẽ điên tiết thế nào nếu ai đó kéo chị vào tình cảnh như vậy và mong chị sống chung với những thứ đó? Thật lòng mà nói, em mến chị nhưng em sẽ phát điên nếu sống chung với chị”.
“Được, được rồi, chị sẽ dọn sạch chúng. Nhưng bức chân dung đặt trong phòng khách là không chịu nổi, em có nghĩ như vậy không?”
“Không, nếu làm cho bọn trẻ cảm thấy giống như đang ở nhà. Hãy giành được tình cảm của chúng trước, sau đó chị có thể chuyển nó về phòng chúng”.
“Chị không muốn treo ở bất cứ phòng nào trong nhà chị cả. Chúng không có phòng”.
“Chị lấy một người đã có con, vậy chúng phải có phòng, đôi khi phải nhún nhường”. Adrian nói không thương xót, anh muốn những lời khuyên của anh phát huy hiệu quả, anh đang lo lắng cho nàng. Nàng cũng thế.
“Khó quá đi mất!”. Nàng nói, xỉ mũi lần nữa, cả hai đều tỏ ra căng thẳng.
“Anh John cũng thấy khó khăn giống như chị. Chị phải biết cho đi, nếu không sẽ mất anh ấy”. Cả hai đều biết nàng không muốn thay đổi bất cứ điều gì, nàng chỉ muốn anh từ bỏ tất cả. Nàng muốn các con anh biến mất nhưng nhất định điều đó không xảy ra. Nếu nàng muốn có anh, nàng phải chào đón chúng vào nhà dù chứng thô lỗ thế nào với nàng đi chăng nữa. Adrian cảnh báo “Và chớ có để gã nhiếp ảnh nào vào nhà nữa, ít nhất là hứa với em về điều này, mua ngay cho Jamal một đôi giày nghiêm chỉnh”. Nàng không muốn làm Adrian bận tâm thêm nữa về việc Jamal đã ném đôi giày nàng mua vì cho rằng chúng xấu xí quá, do đó nàng không tiết lộ chuyện này với anh.
“Được, chị hứa” đó là việc dễ dàng. Phần còn lại khó khăn hơn, nàng vẫn đang ngẫm nghĩ về điều Adrian cố thuyết phục.
Khi về nhà tối hôm đó, nàng thấy một tờ giấy John ghi lại. Anh đã về căn hộ một vài ngày để tìm lại sự thanh bình. Nàng gọi cho anh nhưng bà Westerman nghe máy và nói rằng anh đã ra ngoài. Nàng không tin bà. Nàng gọi vào điện thoại di động nhưng nó chỉ để lại lời nhắn. Nàng cảm thấy như thể anh không muốn tiếp xúc với mình khiến nàng phát hoảng. Có lẽ Adrian nói đúng, nàng phải thay đổi nhanh chóng.
Nhưng nàng cảm thấy như thể số phận đang thử thách nàng một lần nữa. Tạp chí Chic có một buổi chụp hình gấp rút ở Luân Đôn hai ngày sau đó và họ khăng khăng yêu cầu nàng phải tới, đề tài là một câu chuyện về hoàng gia, nàng chẳng còn lựa chọn nào khác, phải đi thôi. Lần này nàng đi hai tuần. Nàng chỉ nói chuyện với John hai lần trong lúc ở Luân Đôn. Dường như anh quá bận rộn không thể trò chuyện với nàng, điện thoại di động của anh luôn cài chế độ tin nhắn. Khi nàng quay về nhà anh vẫn còn ở căn hộ. Anh nói mình không muốn về nhà khi nàng đi vắng. Trường cho các con anh một kỳ nghỉ ngắn, chúng đang ở với anh. Trong hai tuần lễ nữa cả hai sẽ đi du lịch mùa hè. Anh khiến Fiona giật mình khi nói rằng anh cũng đi nghỉ với chúng. Họ đến một nông trại ở Montana, nơi anh luôn dẫn chúng đến đó với Ann. Họ sẽ đi khi nàng đến Paris tham dự trình diễn thời trang.
“Em nghĩ anh sẽ đi với em”. Nàng nói trong thất vọng và lo sợ.
“Anh cần dành ít thời gian cho các con”. Anh nói một cách bình tĩnh. Sau đó anh còn bồi tiếp khiến nàng tan nát cõi lòng. “Fiona, cuộc sống của chúng ta quá khác biệt nên không hạnh phúc. Em sống với mớ xáo trộn thường xuyên, điên rồ, lộn xộn. Những tên nhiếp ảnh nghiện thuốc phiện trong nhà em chỉ là một phần của tảng băng ngầm phá vỡ hạnh phúc của chúng ta”. Anh nói nghiêm khắc. Đó là giọt nước làm tràn ly, đặc biệt là sau bữa tối nàng say rượu và Jamal trong đôi giày vàng, theo sau là đôi giày hồng. Tất cả dường như không quan trọng và phù phiếm nhưng nó quá sức chịu đựng của anh.
“Điều đó không công bằng. Nó chỉ xảy ra một lần”. Nàng nói trống không.
“Nó thường xảy ra, anh không thể để những kẻ như thế xung quanh mình. Điều gì xảy ra nếu các con anh ở đó khi mấy thằng ngốc đang truy hoan ngay trong phòng khách của chúng ta? Nếu các con bước vào thì sao?”
“Nếu có các con, em sẽ không để họ ở đó, anh ta là một trong những nhiếp ảnh gia quan trọng nhất mà em hợp tác, em không muốn mất buổi chụp hình”. Nhưng nàng đã mất buổi chụp hình và bây giờ nàng đang đánh mất anh.
“Jamal là một cậu bé tốt bụng. Nhưng anh không muốn cậu ta ở quanh quẩn hai đứa con gái. Có quá nhiều nhân vật kỳ lạ trong cuộc sống của em, em thích điều đó, nó là một phần thế giới của em. Nhưng anh không thể chung sống hòa bình với sự điên rồ đó trong nhà anh. Anh chẳng thể đoán được gã khùng nào sẽ đón tiếp anh khi anh đi làm về. Người duy nhất anh muốn là em thôi nhưng em lại đi biền biệt từ khi chúng ta lấy nhau đến giờ”. Anh đang bắt đầu cảm thấy nàng làm vậy là để tránh anh.
“Em gặp rất nhiều sự cố ở tạp chí”. Nàng nói giọng rầu rĩ.
“Anh cũng vậy nhưng anh không trút xuống đầu em”.
“Vâng. Đây là khoảng thời gian khó khăn cho cả hai chúng ta”.
“Khó khăn hơn em nghĩ. Anh thậm chí không có chỗ để treo quần áo”. Anh buồn bã nói.
“Em nhường cho anh nhiều tủ quần áo. Chúng ta có thể mua một căn nhà lớn hơn nếu muốn. Căn nhà em quá nhỏ cho cả hai”. Và tất nhiên là quá chật chội cho cả bốn nếu hai con gái anh dọn đến ở chung.
“Không có chỗ trong cuộc sống của em cho hai người. Thật khó hiểu”.
“Nếu anh muốn ai đó gọn gàng đứng đắn sao anh lại cưới em?” Nàng thổn thức, nước mắt lăn dài trên má.
“Vì anh yêu em. Khi đó anh đã yêu em, bây giờ vẫn thế. Nhưng anh không thể sống với em và cũng không công bằng khi bắt em thay đổi. Đây là cách sống em chọn. Anh đã sai khi đẩy em vào trong tình trạng hôn nhân. Bây giờ anh nhận ra điều đó, em đã đúng khi sống tự do trong nhiều năm như vậy. Em biết cái em làm. Anh thì không. Anh cho rằng mình muốn trở thành một phần cuộc sống của em nhưng nó quá náo nhiệt, hoàn toàn chẳng có chút bình yên mà một mái ấm cần phải có”.
“Anh đang nói gì?” Nàng kinh hoàng, trái tim tan vỡ, không thể tin vào tai mình. Anh đã nói sẽ mãi sống với nàng và nàng tin anh.
“Anh đang nói anh muốn ly dị. Anh sẽ ly dị. Anh đã nói chuyện với luật sư của anh. Anh cũng đã nói với mấy dứa con gái anh cách đây hai tuần”.
“Anh nói với chúng trước khi nói với em à?” Nàng trông như một đứa trẻ bị bỏ rơi ngoài đường nhưng nàng không phải là một đứa trẻ mà là một phụ nữ nên anh có quyền bỏ đi.
“Em sẽ đuổi Jamal. Anh có thể lấy hết tất cả những tủ quần áo của em. Em sẽ ném hết quần áo của em. Con anh có thể dọn đến ở. Em sẽ không bao giờ để bất kỳ tên nhiếp ảnh gia nào vào nhà”. Nàng van nài. Nàng không muốn mất anh. Nghĩ đến việc sống không có anh nàng thấy thất vọng đến phát ốm.
“Nó sẽ chẳng có tác dụng gì đâu. Đó là dấu chấm hết, anh không muốn mất các con anh. Anh sẽ mất chúng nếu anh ở với em”. Dù chúng có tệ kinh khủng thì chúng vẫn là con anh và anh yêu chúng hơn yêu nàng. Hơn nữa, dưới ảnh hưởng xấu xa của bà Westerman, chúng đang thuyết phục anh bỏ rơi nàng. Mọi thứ quá khó với John cũng như Fiona, giữa họ hiện giờ chỉ còn là cái nền lung lay. Cuối cùng chúng cũng thắng. Nàng phải ra đi.
“Chúng không có quyền làm thế, cả anh cũng vậy”. Nàng nức nở không thể tin điều đã xảy ra. Trong nỗi khổ não nàng biết rằng một phần là lỗi của mình, thậm chí là lỗi nặng nhưng cũng có lỗi của anh. Anh đã thỏa thuận với hai đứa con gái. Cuối cùng chúng cũng thắng. Nàng sẽ mất người đàn ông mà nàng thực sự yêu thương. Adrian nói đúng, nàng không thỏa hiệp một cách đầy đủ và chặt chẽ. Nàng cảm thấy quá an toàn và quên đi mọi lời cảnh báo, bây giờ anh sẽ ly dị với nàng để làm vui lòng các con mình.
Anh sẽ không bao giờ quay lại ngôi nhà của nàng nữa. Hai tuần sau, một bộ hồ sơ ly dị đầu tiên được gửi đến nhà nàng, toàn bộ thủ tục kéo dài mười một tháng. Gần một năm trời, không dài lắm, chỉ đủ lâu để yêu anh và khiến tâm hồn nàng u ám khi anh rời xa nàng. Họ lấy nhau gần sáu tháng và ra tòa ly dị vào Giáng sinh. Điều đó không thể tưởng tượng được. Anh đã hứa hẹn. Anh đã yêu nàng. Họ kết hôn nhưng sợi dây ràng buộc đó không đủ vững để trói chặt anh với nàng, giờ đây nó chẳng có ý nghĩa gì cả. Hôn nhân là điều nàng không bao giờ muốn, một trò bịp bợm độc ác.
Hai tuần sau nàng đi Paris dự các show trình diễn thời trang.
Khi John làm khổ nàng, Adrian đến với nàng. Anh đi cùng nàng lúc này thay vì John, anh kéo nàng từ nơi này qua nơi khác, nàng giống như một bóng ma vất vưởng đi theo anh khiến Adrian vô cùng lo lắng. Đấy chính là Fiona, người đàn bà anh quen biết, yêu mến, cùng cười đùa, cùng làm việc chung, giờ như bông hoa vô hồn.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 12


Mùa hè này Fiona không đi Hamptons. Nàng chỉ ở nhà một mình trong đêm vắng, chữa lành vết thương, đến văn phòng và thường nhỏ lệ đau buồn. Như thể tất cả cuộc sống đã đi ra khỏi nàng, tất cả niềm vui, hứng thú và đam mê. Nàng cảm thấy như thể mình là cái đường hầm đen, mất hút trong bóng tối. Mọi thứ nàng hy vọng, yêu thương và tin tưởng đã bị tước đoạt. Mỗi lần trông thấy Jamal nhảy lên vì vui mừng trong nhà, nàng tự mắng mỏ mình lần nữa vì những lỗi do mình gây ra. Đúng hay sai nàng cũng chỉ trách mình thôi. John đã cho nàng thấy cuộc đời thật tươi đẹp và rồi trong nháy mắt anh lấy đi tất cả những mục đích sống của đời nàng. Chưa có chuyện gì từng làm nàng tổn thương đến thế, thậm chí cả khi mẹ nàng qua đời hay khi mất những người tình trước đây. Việc mất mát trong hôn nhân với John là sự tử nạn của tia hy vọng mới lóe sáng. Nàng giống như một đứa trẻ hư bị phạt. Vì sự xét đoán nghèo nàn và những ứng xử ngu ngốc mà nàng bị tuyên án chết. Nàng không đáng bị anh trừng phạt, xúc phạm nặng nề như thế, nhưng nàng quy mọi tội lỗi về mình, gánh chịu một mình. Bây giờ không có bất cứ yếu tố nào, tác nhân nào có thể biến nàng trở lại như trước.
Nàng lê những bước chân lê thê qua suốt mùa hè tới tháng chín, nàng chỉ làm việc và làm việc. Vào ngày lễ Quốc tế Lao động, cuối tuần, trong cái nóng hầm hập, lại một cú đấm nữa giáng xuống cơ thể vốn đã chịu quá nhiều thất vọng của nàng, con Sir Winston bị bệnh tim và chỉ có thể sống hai tuần nữa.
Nàng mời bác sĩ thú y đến khám cho nó hai lần mỗi ngày, trước và sau giờ làm việc, vuốt ve mặt nó, hôn lên hàm nó và chỉ ngồi yên lặng cạnh nó. Cuối cùng, vào một buổi chiều, nó ngáy một cái, nhìn nàng thanh thản rồi khép mắt lại và đi vào giấc ngàn thu. Đó là một cái chết thanh bình. Người bạn trung thành đáng yêu đã bỏ nàng ra đi trong lúc nàng đau khổ nhất.
Hai ngày sau, họ có một cuộc họp quan trọng với hãng quảng cáo và nàng không thể tránh. Nàng thảo luận với Adrian trước, anh nói nàng nhất định phải đi, không quá khó khăn khi gặp lại nhau đâu. Cả mùa hè này nàng chưa nghe lấy một lời nói nào từ phía John. Khi kết thúc cuộc sống chung giữa hai người, anh giải quyết gọn nhẹ. Thời gian trôi đi, cuộc ly dị sẽ kết thúc trong ba tháng nữa. Sau cuộc hôn nhân ngắn ngủi đó, lẽ ra Fiona cũng không đáng bị một đòn chí tử như thế, nhưng giờ đây Adrian biết đòn chí tử đó đánh vào trái tim yếu đuối của nàng chứ không phải ai khác.
Nàng đã mở lối cho John vào vườn yêu, tưới đẫm ánh sáng, không khí và từng giọt yêu thương, rồi anh ra đi khiến mọi vết thương cũ trong người nàng một lần nữa nhức nhối; như vậy vẫn chưa hết, anh còn tạo thêm một vết thương mới tồi tệ hơn hết thảy. Nó là một cú đánh có tính hủy diệt nên nàng không còn cách nào có thể bình tĩnh ngồi suốt cuộc họp với anh. Vào buổi sáng có cuộc họp, nàng gọi điện thoại báo bệnh, sau đó nghĩ lại theo lời khuyên của Adrian, nàng phải vì lòng tự trọng và danh dự mà nên đi, và còn một điều tệ hại nữa là nàng tha thiết muốn gặp anh.
John Anderson đi vào phòng họp, da rám nắng, đẹp trai, dáng thể thao. Anh mặc áo vest sọc xanh đen, áo sơmi trắng hồ cứng hợp với dáng vẻ hoàn hảo của anh, một trong những cái cà vạt Hermès xanh nước biển cổ điển có những chấm đỏ nhỏ, và một cái khăn tay trắng trong túi. Anh trông đáng giá một triệu đôla, còn Fiona cảm thấy như mình chỉ đáng giá hai đồng xu.
Tất cả những ai thấy Fiona trong cuộc họp đều công nhận nàng giỏi giang, trầm tĩnh, nhã nhặn như trước đây. Nàng trông vẫn đầy uy quyền, thoải mái, lịch sự khi chào anh.
“Em trông khỏe, Fiona ạ”. Anh lịch sự nói. Nàng nhìn anh, có cảm tưởng anh xây một bức tường tự vệ, một tấm băng sau mắt anh. Anh không để nàng bước vào thế giới anh một lần nữa, không ai trong cuộc họp có thể đoán là họ đã từng lấy nhau, hay một trong hai người còn yêu nhau, hay cả hai vẫn còn yêu nhau. Cả hai tỏ vẻ bình thường dù anh nhận thấy nàng ốm và xanh xao. Nàng đang mặc cái váy Yohji Yamamoto đen bằng linen bó làm nổi bật vẻ mảnh mai, khuôn mặt nàng phủ một lớp băng khi họ nói chuyện. “Em có đi đâu mùa hè này không?” Da nàng trông xanh mướt gần như trắng bệch.
“Em đang nỗ lực quảng bá chiến dịch quảng cáo này” nàng nói như điên “Tòa soạn em sắp hoàn thành số báo tháng mười hai, em làm việc không chút ngơi tay cả tháng trời nay”. Thực tế là từ khi anh rời xa nàng, nàng cảm thấy mình khô như một khúc xương và không nghĩ ra được một ý tưởng nào đáng giá trong nhiều tháng liền. Nàng cảm thấy một Fiona Monaghan tự kiêu ngày nào giờ đây đã bất lực, thất bại chua xót. “Hilary và Courtenay thế nào?”
“Tuyệt, Hilary là sinh viên năm cuối còn Courtenay học năm thứ hai, con bé ở Florence, vì thế anh có thể đến thăm nó bất cứ lúc nào”. Họ nói chuyện như hai người quen cũ lâu ngày không gặp chứ không phải là hai kẻ đã từng kết hôn còn yêu nhau. Anh đóng chặt cửa, không còn niềm nở ân cần với nàng như trước đây khiến nước mắt cứ rỉ rả không ngừng chảy trong con tim nàng thổn thức. Lúc sau cả hai tạm biệt nhau.
Adrian quan sát hết và nói với nàng bằng giọng trầm tĩnh khi họ cùng nhau rời phòng họp. “Thế nào?” Anh hỏi, trông lo lắng.
“Cái gì thế nào?” Nàng hỏi lại, giả bộ như không biết Adrian đang nói về chuyện gì.
“Em thấy chị đứng nói chuyện với anh John”.
“Tốt”. Nàng trả lời rồi quay sang bên cạnh để nói chuyện với người khác, sau đó quay về văn phòng, tránh mặt anh cả buổi chiều. Mỗi lần Adrian đến phòng nàng để thảo luận việc gì nàng đều vờ như đang bận rộn hay đang nói chuyện điện thoại. Nàng không thể thổ lộ tâm sự với bất cứ ai thậm chí cả với Adrian, nàng đang quẫn trí mất rồi.
Một tháng sau đó, nàng tươi tỉnh đầu óc lại dù trải qua một vài bi kịch tại văn phòng, đó là dấu hiệu cảnh báo rằng nàng không còn khả năng giải quyết không chỉ cuộc sống mà cả trong công việc. Thậm chí nàng cũng chẳng còn con Sir Winston để về nhà thủ thỉ mỗi tối. Nàng chẳng còn ai, cuộc sống tự do, cười mà như khóc, sự cuồng loạn và những tháng ngày vui nhộn không còn hấp dẫn với nàng nữa. Nàng ghét việc phải đi đến tòa soạn mỗi ngày và thậm chí còn ghét quay về nhà hơn.
Rồi vào một ngày đầu tháng mười, khi cảm giác về cuộc sống xung quanh chán chường, vô vị lên đến mức cực điểm, nàng nộp đơn xin từ chức, nàng biết đã đến lúc nàng phải ra đi sau bao năm cống hiến nhiệt thành cho Chic. Nàng báo trước một tháng, thời gian không đủ dài và trong một lá thư cá nhân gửi cho chủ tịch, nàng mạnh dạn giới thiệu Adrian ứng cử thay nàng. Nàng nêu lý do sức khỏe và một số lý do cá nhân nên nàng quyết định nghỉ ngơi một hai năm, nàng sẽ ra nước ngoài. Nàng quá tuyệt vọng không thể hoàn thành tốt công việc, nàng quyết định chuyển tới Paris một vài tháng, khi cảm thấy khá hơn nàng muốn thử viết một cuốn sách.
Adrian nhảy dựng vào văn phòng của nàng khi tin đó được thông báo. “Chị không nói cho em biết!” Anh nói, có vẻ bị tổn thương và khổ sở lắm. “Fiona, chị làm gì vậy?”
“Chị phải làm như vậy thôi!”. Nàng thanh thản nói. “Chị không thể làm công việc của chị nữa, chị nghĩ mình đã mất nó, giờ nó chẳng có nghĩa lý gì cả. Chị không trách ai hết, không trách công việc, các bữa tiệc hay quần áo. Chị không còn hứng thú quan tâm hay tham dự bất kỳ một show trình diễn thời trang nào nữa, thực sự như vậy đấy”.
“Ít ra chị cũng nói với em trước khi nộp đơn chứ, chúng ta đã có thể bàn bạc. Tại sao chị không nghỉ sáu tháng?” Nhưng cả hai biết rằng nàng không thể làm việc nữa. Nàng không thể để tạp chí rơi vào cảnh rắn mất đầu, không người chỉ huy, thực tế khi nàng đi vắng chỉ một tuần thôi, mọi thứ đã bị rối tung lên. Hai ngày sau Adrian biết rằng nàng đã tiến cử anh thay nàng. Đó là quyết định đúng, một lời đề nghị thông minh và trong vòng hai tuần nàng từ chức, Adrian lên làm tổng biên tập tạp chí thời trang Chic, họ nói với nàng rằng trong vòng một tuần nữa, khi mọi việc đã ổn thỏa nàng có thể tự do nghỉ. Mọi thứ diễn tiến quá nhanh.
Nàng rời văn phòng trong thinh lặng, không ngoái nhìn dù chỉ một lần. Nước mắt đầy vơi trong đôi mắt thất thần của nàng khi rời khỏi nơi gắn bó bao nhiêu năm, nơi cho nàng sự hào nhoáng, danh vọng, tiền bạc và cả đớn đau. Nàng mang một thùng sách và một cái cây mà người cố vấn đã tặng nàng nhiều năm trước. Adrian khóc khi cầm cái hộp giúp nàng. Cả hai biết rằng cũng như các tổng biên tập trước, nàng sẽ nhanh chóng bị lãng quên, nhưng không thể phủ nhận việc Fiona Monaghan đã làm nên thương hiệu của riêng nàng, và nàng đã cố đào tạo Adrian thành tài giỏi. Chic muốn làm tiệc tiễn nàng nhưng nàng từ chối, nàng đang ở trong tâm trạng không tốt. Năm phút sau nàng rời văn phòng, Adrian tiễn nàng ra, trao thùng sách mà anh đang khiêng hộ nàng.
“Chị thương em”. Nàng thì thầm, mỉm cười buồn bã, mắt chạm mắt.
“Chị là người bạn tốt nhất của em”. Nước mắt lăn trên má anh.
“Em cũng vậy. Ngày mai gặp em”. Anh sẽ đến để giúp nàng gói hành lý, nàng đã cho thuê nhà ngôi nhà của mình, để tất cả đồ đạc vào kho và hầu như chẳng đem thứ gì đi Paris. Nàng đã thuê một căn phòng nhỏ ở Ritz với giá ưu đãi cho tới khi tìm được một căn hộ, nàng vốn là khách hàng quen thuộc của Ritz. Trước mắt sẽ là một cuộc sống khác, trầm lặng hơn rất nhiều, dù vậy nàng vẫn là một Fiona đẹp xinh, không vướng víu công việc, nghỉ ngơi hoàn toàn. Nàng sẽ tìm một căn hộ và nếu ổn nàng sẽ viết một cuốn sách. Có lẽ là trong mùa xuân. Trước đó nàng sẽ đi dạo, vùi đầu vào giấc ngủ, cố chữa lành vết thương lòng đang rỉ máu. Một điều tốt là nàng sẽ không phải gặp lại John Anderson lần nữa. Nàng sẽ quên tờ Chic, nhưng nàng biết mình vẫn nhớ John nhiều lắm. Nàng phải quên cả hai, tình yêu và công việc, chúng đã thuộc về dĩ vãng. Tương lai vô định và cũng chẳng mấy tươi đẹp đang chờ nàng, nhưng dù sao vẫn còn hơn hiện tại sống trong cùng cực của sự thống khổ.
Sáng hôm sau Adrian đến đúng như lời hứa. Họ mất cả ngày trời để dọn sạch tủ quần áo của nàng cho vào kho. Nàng ngạc nhiên khi phát hiện phải bỏ đi cả núi đồ lỗi thời từng có ý nghĩa với nàng.
“Chị có thể mở viện bảo tàng thời trang với những thứ này”. Adrian nói, chất đống trên tay một mớ đầy đồ nữa mà nàng đưa cho anh.
“Nếu chị mà dọn chỗ này khi John còn ở đây anh ấy có thể có hơn nửa số tủ”. Nàng nói vẻ nuối tiếc, hầu như chẳng còn gì trong tủ nơi mà đã từng chứa hàng đống quần áo cao ngùn ngụt.
“Chị tiếc ư?” Adrian nói một cách khôn ngoan. “Nguyên nhân không đơn thuần chỉ là vì mấy cái tủ quần áo, còn nhiều vấn đề khác. Lối sống của chị khác xa với lối sống của John. Anh ấy đã kết hôn, chị thì chưa. Anh có con, chị thì không. Mấy đứa con anh ghét chị, bà quản gia ghét chị, con chó anh ấy cố giết chị. Nó cắn chị hai lần. Mọi người quanh chị khiến anh ấy phát điên”. Cả hai đều biết giống như John, rằng mặc dù yêu Fiona và thấy nàng tuyệt diệu, thú vị, nhưng nàng giống như trái ớt cay nóng trong khí quản của anh khiến mắt anh cay xè, lẽ tất yếu anh sống trong nỗi kinh hoàng. Adrian tin chắc rằng John đã yêu nàng nhưng anh ấy cần ai đó dịu dàng hơn Fiona Managhan. Adrian đã thương tâm cho nàng khi John rời bỏ nàng đột ngột như vậy, nàng không đáng bị bỏ rơi dù cho cuộc sống của nàng hỗn loạn thế nào đi nữa.
“Chị đã nói với anh ấy chuyện con Sir Winston chưa?” Adrian tò mò hỏi khi anh bỏ năm mươi đôi giày Manolos cũ vào một trong những cái thùng. Gót giày quá cao ngay cả với Jamal, nàng đã cho cậu ta những đôi đế bằng và không muốn khuyến khích cậu ta mang giày cao gót.
“Chị nghĩ nó không phải là việc của anh ấy. Chị không muốn cảm thấy mình lâm ly bi đát kiểu ‘Cảm ơn đã ly dị tôi, và nhân tiện tôi muốn thông báo con chó của tôi đã chết.”’ Nàng trả năm nghìn đôla để chôn nó trong nghĩa trang dành cho thú cưng, lập mộ bằng đá granite hình tim mà nàng chưa từng thấy, nàng không chịu nổi cảnh ra đó thăm nó.
Adrian trở lại giúp nàng một lần nữa vào ngày chủ nhật. Cả một tuần sau đó nàng dành thời gian cho việc tống khứ đồ đạc, tình cờ nàng đến Paris vào đúng dịp lễ Halloween.
Adrian đưa nàng ra phi trường, họ đứng nhìn nhau một lúc lâu trước khi nàng bước qua cổng an ninh.
“Chúc mọi sự tốt lành. Hãy thôi dày vò mình đi. Mọi việc đều có nguyên nhân của nó cả”. Vâng, cha nàng bỏ đi, mẹ nàng chết, John ly dị với nàng, con chó cũng bỏ nàng mà đi, từ bỏ một công việc từng là tất cả với mình, bây giờ chẳng còn gì trong số đó có ý nghĩa với nàng nữa. “Nhớ gọi cho em, chị làm em lo lắm”.
“Hãy làm tốt công việc”. Nàng chia tay Adrian, nước mắt lưng tròng. Nàng biết anh sẽ hoàn thành mỹ mãn công việc. Anh cũng là một biên tập viên giỏi như nàng và anh có kinh nghiệm trong cuộc sống nhiều hơn nàng. “Hãy làm cho chị tự hào về em”. Dù sao đi nữa nàng cũng tự hào về anh.
“Em thương chị”. Anh nói, nước mắt lăn dài trên đôi gò má. Khuôn mặt họ nhạt nhòa nước mắt khi hôn nhau. “Đừng có chết dí luôn ở Paris nghen. Tháng giêng này em sẽ gặp lại chị, hoặc em có thể đến sớm hơn”. Tháng giêng dường như dài vô tận với cả hai, Các show trình diễn thời trang gần ba tháng và vấn đề lớn đối với nàng là nàng đã chết trong u buồn ở New York. Nàng cảm thấy như thể mình là một gói hành lý không hồn được đặt vào chỗ ngồi trên máy bay chứ không phải là con người bằng xương bằng thịt có tri giác, nàng chưa từng cảm thấy tệ hại đến thế trong đời.
“Bảo trọng nhé!” Nàng thì thầm khi cúi đầu bước tới, nước mắt phủ mờ lối đi. Tạm biệt New York đau buồn. Adrian đứng đó cho đến khi nàng khuất bóng, nước mắt không ngừng tuôn chảy.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 13

Fiona mướn một phòng nhỏ tại khách sạn Ritz và có thể ngồi trong phòng ngắm nhìn bầu trời mùa đông. Thỉnh thoảng nàng ngồi hàng giờ như vậy, quên hết mọi người, mọi thứ, John, Adrian, công việc, ngôi nhà của nàng, New York, Sir Winston, thậm chí cả Jamal. Mới trong mấy tháng, nàng đã đánh mất mọi thứ và bây giờ nàng ở đây, không biết sẽ làm gì tiếp theo. Mùa đông ở Paris mưa giăng khắp lối, xám xịt không gian nhưng phù hợp với tâm trạng của nàng, nàng mừng là mình ở đây, không cần gặp, không cần nói với bất cứ ai. Thực sự nàng không muốn thế nữa, nàng nghiêng mình trốn vào cái vỏ cô độc u buồn.
Giữa tháng mười hai, nàng nhận được hồ sơ ly dị, nó không còn quan trọng nữa, chẳng có gì còn quan trọng nữa. Nàng trải qua đêm Giáng sinh và cả ngày hôm sau trong phòng. Nàng đến nhà thờ Sacré Coeur, đội hợp ca các bà sơ ở đây hát rất có hồn, nàng cảm thấy như mình đã về cõi vĩnh hằng, được lên thiên đàng. Nàng ngồi lắng nghe, nuốt từng lời, nước mắt tuôn dài.
Đêm đó khi quay trở lại khách sạn, nàng bắt đầu viết. Đây không phải là cuốn sách nàng nghĩ mình sẽ viết, nội dung kể về một bé gái có tuổi thơ giống nàng, lớn lên trở thành một thiếu nữ, rồi cũng va vấp mắc lỗi như nàng. Nàng có cảm giác hồi hộp lẫn phấn chấn đan xen khi lần đầu viết lách. Bây giờ mọi việc có vẻ dễ dàng hơn khi đặt bút viết, những con đường nàng đã chọn, những người đàn ông nàng sợ, ý chí quyết tâm, nghề nghiệp, công việc rất có ý nghĩa với nàng làm nàng mờ mắt, những hy sinh nàng sẵn sàng chấp nhận, những đứa trẻ nàng chưa bao giờ muốn, theo đuổi sự hoàn hảo, tự lèo lái con thuyền cuộc đời, thậm chí con chó trở thành con nàng. Những vấn đề nàng không thỏa hiệp với John, anh không có chỗ treo quần áo nhưng có chỗ trong tim nàng. Vì nếu nàng cho anh mọi thứ nàng có, nàng sẽ mất tất cả khi đánh mất anh và thực sự nàng đã đánh mất anh. Mọi chuyện đều được nàng đưa vào cuốn sách, từng trang một. Tháng chạp dần trôi qua và tháng giêng lại đến, khi nàng đắm chìm trong thế giới của mình thì Adrian đến, anh nghĩ trông nàng sẽ tốt hơn mặc dù vẫn gầy gò xanh xao, gần như là xám xịt. Nàng ở riết trong phòng trong nhiều ngày, viết liên tục cho đến khi có người bên nhà đất báo đã tìm thấy một căn hộ cho nàng ở Seventh Arrondissement, trên đại lộ de La Tour Maubourg. Nàng gọi cho Adrian lúc đó cũng đang ở khách sạn Ritz như thường lệ và anh hứa sẽ đến thăm nàng sau show diễn Gaultier. Nàng cẩn thận tránh tất cả mọi người từ thế giới thời trang, nàng chẳng còn gì để nói với họ nữa.
Fiona lẻn ra ngoài khách sạn với Adrian, mang cặp kính đen, tóc xõa ngang lưng, áo khoác liền mũ. Trời đang đổ mưa nhưng thậm chí trong mưa gió căn hộ vẫn đẹp. Nó nằm ẩn sau một tòa nhà khác, trên một cái sân rải đá cuội, một mảnh vườn nhỏ được chăm sóc công phu. Chủ ngôi nhà là một đôi vợ chồng hiện sống ở Hong Kong nhưng họ chưa bao giờ sống ở Paris. Họ không nỡ bán nó, nó xinh xắn quá, Fiona chợt hiểu tại sao họ lại không nỡ. Ngôi nhà có gác xép và một khu vườn mát rượi trên mái bằng của tòa nhà. Nó chỉ đủ cho một người sống, không thể chứa thêm ai khác, có một studio trên gác xép nơi nàng có thể viết lách. Nàng mướn ngay không chút đắn đo và người ta bảo nàng có thể dọn đến ngay. Trong nhà được trang trí bằng đồ cổ và một cái giường được che bằng tấm rèm lớn, có những đường gờ đáng yêu quanh nhà còn sàn gỗ thì đã ba trăm năm tuổi. Nàng biết ngay rằng mình có thể ở đây trong một thời gian dài, Adrian cũng thấy thế.
“Trông giống gác xép sát mái của Mimi trong La Bohème, chị bắt đầu trông giống cô ấy rồi đấy”. Adrian nói, tỏ rõ sự quan tâm, anh thấy vui giùm nàng. Anh có thể thấy nàng hạnh phúc khi sống ở đây và nàng tiết lộ về cuốn sách với anh. Nàng không biết khi nào sẽ hoàn thành, hy vọng là trước mùa xuân với tốc độ viết như hiện nay nhưng bao lâu cũng không thành vấn đề, nàng thậm chí còn không biết mình sẽ xuất bản nó hay không nhưng việc viết sách vực dậy tinh thần đang ỉu xìu như bánh mì ướt của nàng.
Khi ký hợp đồng thuê nhà và viết phiếu séc nàng nhận ra rằng nó là món quà cưới đầu tiên của nàng. Nàng không biết liệu nó có phải là điềm báo gì chăng, hay một sự trùng hợp không vui, nàng quay lại Ritz sau đó và uống champagne đến say với Adrian trong phòng của nàng. Nhìn nàng anh vẫn thấy lo. Nàng đang để dòng nước đen cuốn nàng đi mà không chút kháng cự, càng say nàng càng nói về John nhiều hơn, tha thứ cho John đã đang tâm bỏ rơi nàng. Anh đã đúng, nàng sợ anh. Nhưng không sợ bằng nàng bây giờ, Adrian nhận ra điều đó. Nàng vẫn đang tự trách bản thân và anh tự hỏi liệu nàng có quên công việc chưa, mặc dù không thấy nàng đề cập đến nhưng anh đoán nàng đang cố quên. Adrian thấy cuộc sống của nàng bây giờ dường như trống rỗng, bất thường, ngoại trừ các nhân vật trong truyện của nàng. Hơn bất cứ thứ gì khác, anh biết nàng cần tha thứ cho bản thân, và anh thắc mắc không biết nàng có tha thứ cho bản thân chưa hay nàng vẫn mãi bị ám ảnh bởi bóng ma quá khứ. Cảnh tượng ủ rũ của Fiona làm lòng Adrian đau như xé, anh giận dữ với John vì đã bỏ rơi nàng. Cuộc sống của giới thời trang có thể quá hỗn loạn nhưng nàng là một người đàn bà vô cùng tốt. Adrian nghĩ John là một tên đại ngốc khi rời bỏ nàng để chạy trốn lòng kiên nhẫn quá sớm như vậy.
Adrian không muốn xa nàng khi anh rời Paris vào cuối tuần đó. Ngày hôm sau Fiona dọn đến căn hộ nhưng anh không thể nán lại giúp nàng một tay. Anh có nhiều cuộc họp ở New York nên đành phải quay về, một trong số các cuộc họp đấy có cuộc họp với John Anderson. Tờ Chic đang có vấn đề với hãng này nhưng Adrian không nói với Fiona. Anh thán phục nàng nhiều hơn mỗi ngày khi anh tung cả ngàn trái banh vào không trung và cầu nguyện anh có thể điều khiển chúng, anh đã xin lời khuyên của Fiona về mọi vấn đề và ấn tượng bởi cái đầu sáng suốt của nàng, trí thông minh, sự xét đoán chính xác, năng khiếu phi thường. Nàng là một người phụ nữ xuất sắc, anh chắc cuốn sách nàng viết sẽ đáng đọc vì nàng đặt hết tâm huyết vào nó. Khi Adrian bay khỏi Charles de Gaulle, anh nghĩ về nàng như mọi khi và cầu nguyện cho nàng được an toàn. Dường như nàng mong manh dễ tổn thương quá nhưng đồng thời anh cũng tin nàng là người mạnh mẽ, rồi nàng sẽ vượt qua được thảm kịch này thôi. Anh ngưỡng mộ lòng can đảm của nàng hơn là phong cách của nàng.
Khi Adrian bay về nước Mỹ, Fiona chuyển vào căn hộ mới. Bầu trời xám xịt, nàng phát hiện có một lỗ rò rỉ nhỏ trong nhà bếp nhưng mọi thứ vẫn sạch sẽ, có đầy đủ bát đĩa, nồi, niêu, xoong, chảo. Có hai phòng ngủ và hai phòng tắm, một phòng khách nhỏ, một cái nhà bếp ấm cúng nơi có thể vui thú với bạn bè, một cái studio trên lầu mà nàng có thể tắm nắng vào ngày đẹp trời. Đó là tất cả những gì nàng cần. Những ngày đầu nàng nhớ Ritz và những khuôn mặt quen thuộc ở đó, người hầu phòng trực ca đêm luôn kiểm tra nàng có trong phòng hay không, tổng đài viên nhận ra giọng nói của nàng, người gác cổng tặng nàng cái mũ của anh ta, người trực tầng đội mũ lưỡi trai xanh tròn trông như một cậu bé thường mang hành lý giúp nàng, anh chàng khuân vác quan tâm tới nhu cầu riêng tư nhỏ nhặt của nàng. Nàng chưa từng đi bất cứ đâu mà được phục vụ nhiều như thế, gửi thư và hành lý, phôtô giấy tờ, mua sách hộ và nàng luôn cảm nhận không khí dễ chịu khi dừng bên bàn nói chuyện với họ.
Lúc đầu ở trong căn hộ một mình nàng cũng thấy lẻ loi, chẳng có ai để trò chuyện. Nàng không thể đặt món ăn bất cứ giờ nào như ở Ritz nhưng dù sao nó cũng tốt cho nàng. Nàng phải tự đem quần áo đi giặt, dù là cái quần jeans hay cái áo lạnh cũ. Có một quán rượu nhỏ ở góc đường nơi nàng đã từng đến ăn ở đó một lần, một quán cà phê và một tiệm tạp hóa cách vài dãy nhà nơi nàng mua thức ăn về lưu trữ. Thỉnh thoảng nàng trốn biệt trong căn hộ cho tới khi hết thuốc lá và thức ăn. Nàng bắt đầu hút thuốc trở lại, điều đó không có ích cho thể trọng của nàng. Nàng gầy tong nhưng tất cả những thứ nàng mặc chỉ là áo lạnh ngắn tay, áo lạnh dài tay cũ và quần jeans. Nàng cảm thấy mình như người Pháp khi hút thuốc, ngồi trong một quán vỉa hè, đọc những trang bản thảo mới nhất. Nàng cảm thấy hài lòng với cuộc sống an nhàn hiện tại.
Mùa đông năm đó, ở Paris mưa rất nhiều và tiếp tục mưa gió cho mãi khi đã bước sang xuân. Vào tháng tư, cuối cùng khi mặt trời cũng ló dạng, nàng đi dạo dọc theo các con phố. Một ngày nọ nàng nhìn sống Seine và nhớ lại kỷ niệm đã từng dùng bữa tối tại đó với John. Vậy mà đã gần hai năm rồi, nàng cảm thấy như thể mới một cái chớp mắt, mọi thứ đã vụt trôi khỏi tầm tay, cuộc sống của nàng tan biến vào làn không khí mỏng manh. Mọi người, công việc tại Chic, thậm chí con Sir Winston, tất nhiên là cả John nữa, dường như anh là người xa xôi nhất. Và thực tế đúng như vậy.
Tháng năm, nàng cảm thấy tốt hơn, cuốn sách đang tiến triển thuận lợi. Thỉnh thoảng nàng mỉm cười khi đọc lại, thậm chí cười vang khi ngồi một mình trong studio. Nàng sống cô độc ở Paris hơn sáu tháng nhưng nhận ra mình đã thích ứng với lối sống này. Dĩ vãng lại ùa về khi Adrian đến thăm vào độ tháng sáu, anh thở phào nhẹ nhõm khi thấy Fiona phục hồi rõ rệt. Nàng tăng cân đôi chút, hút thuốc như một cái ống khói nhưng sắc mặt hồng hào hơn. Nàng cắt tóc ngắn lên một chút, đôi mắt xanh sáng long lanh và sinh động, nhìn nàng xinh đẹp tuyệt trần. Anh luôn để mắt bình phẩm về nàng, và nàng vẫn là người bạn thân thiết nhất của anh, mặc dù sống rất xa anh. Anh chú tâm lắng nghe những điều nàng nói về cuốn sách.
Lần này nàng muốn cùng Adrian đi tới Le Voltaire và nàng thấy ổn khi họ tình cờ gặp một biên tập viên của một tạp chí khác, bây giờ chẳng có việc gì phải trốn nữa. Trông nàng không còn giống một kẻ bại trận nữa mà đang tiến bộ. Khi được hỏi “Chị đang làm gì?” nàng mỉm cười trả lời rằng nàng đang viết sách.
“Ô trời, hy vọng không phải là à clef La Mã”. Biên tập viên này trông hoảng, và Fiona bật cười.
“Tôi không thể làm điều đó với bạn bè của tôi, tôi đang viết một cuốn tiểu thuyết, chẳng liên quan gì tới ngành công nghiệp thời trang hay thế giới xuất bản cả, còn nằm trong vòng bí mật”. Biên tập viên tỏ vẻ thắc mắc. Sau đó Fiona quay sang Adrian mỉm cười khi người phụ nữ đó đi khỏi. “Viết một cuốn sách về thời trang sẽ mang địa ngục ra khỏi người chị”. Cả hai cùng cười, thoải mái với một đĩa bánh phồng có nhân tráng miệng. Anh nhẹ nhõm khi thấy nàng ăn ngon miệng mặc dù hút thuốc liên tục trong suốt bữa ăn.
“Thế còn việc nuôi một con chó thì sao?” Adrian đã định đề nghị lâu rồi nhưng anh đợi vết thương lòng về cái chết của con Sir Winston qua đi. Bây giờ anh thấy cũng đã đủ lâu để mạo hiểm đề nghị nhưng nàng đốt một điếu thuốc khác và lắc đầu.
“Chị sống dựa vào chính mình, không trách nhiệm ràng buộc, không liên quan tới ai, không có gì trở ngại. Chị không muốn sở hữu bất cứ cái gì, yêu bất cứ ai, liên quan mật thiết tới con người, nơi chốn, hay vật gì. Đó là quy tắc có vẻ hợp với chị”. Điều đó cho thấy nàng vẫn còn đau, có lẽ là sẽ mãi thế. Vâng, vết thương John để lại quá sâu nên chưa thể kéo da non, dù vết thương này chỉ bị trong thời gian ngắn nhưng lại trầm trọng nhất trong tất cả các vết thương. Tuy nhiên có một chút khởi sắc là Adrian cảm nhận ít nhất nàng cũng bắt đầu tha thứ cho mình về những lỗi lầm nàng gây ra, và bất cứ thứ gì nàng đã không cho John.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Trong mấy tháng cô độc, nàng chiến đấu khó khăn cho sự hiểu biết sâu xa hơn về chính bản thân mình. Lần đầu tiên kể từ khi nàng rời tạp chí và đến Paris, Adrian cảm thấy nàng làm một việc đúng, sâu sắc hơn, khôn ngoan hơn, thâm thúy hơn, cuộc sống ít phù phiếm hơn, không có những người đàn ông kỳ lạ chạy quanh trong ngôi nhà. Nàng ít quan tâm tới thời trang và quần áo nàng mặc. Dường như nàng ít hoàn hảo hơn, không khó khăn với chính mình, thư giãn và bình tĩnh hơn, nàng còn thổ lộ rằng mình thích lau chùi nhà cửa, điều mà nàng chưa từng làm bao giờ. Nhưng một điều làm Adrian lo lắng là nàng đang sống cô đơn, biệt lập trong một thế giới mà không ai có thể bước vào. Bốn mươi bốn tuổi, nàng vẫn còn quá trẻ để giam mình trong bốn bức tường, xa lánh thế giới đầy màu sắc nhộn nhịp bên ngoài. Nàng nói mình không còn quan tâm tới việc hẹn hò, không thích cuộc sống xã hội. Tất cả những gì nàng muốn là hoàn thành cuốn sách. Nàng đã đặt ra mục tiêu là hoàn thành trước khi mùa hè kết thúc, sau đó quay về New York để tìm một đại lý và bán bản thảo của mình. Bây giờ đang là mùa hè vì thế nàng có thể cật lực làm việc để viết cho kịp, thậm chí nàng cũng chẳng buồn quan tâm tới việc đi thăm thú miền Nam nước Pháp xinh tươi như một bức tranh hài hòa mà ông trời ban tặng cho dân tộc Pháp, và gần như là thoái lui khi Adrian đề nghị nàng cùng đi với anh tới St. Tropez. Rõ ràng là anh làm nàng sợ. Có nhiều nơi nàng không muốn đến nữa, cả hai đều cảm thấy đau xót trước tình cảnh không tối nhưng cũng không sáng, chỉ một màu mờ mờ âm u của Fiona.
Adrian lưu luyến chia tay Fiona sau khi kết thúc các show trình diễn thời trang. Nàng quay lại với công việc. Việc gặp Adrian được xem là thời gian giải lao. Họ thường xuyên liên lạc điện thoại với nhau nhưng gặp mặt trực tiếp thì tốt hơn, họ ăn trưa tại Le Voltaire gần như mỗi ngày. Nàng nấu bữa tối cho anh trong căn hộ của mình, họ ngồi trên sân thượng ăn phômai, uống rượu. Anh phải thừa nhận nàng đã chọn một cuộc sống không tồi, bất chợt anh thấy ganh tị với nàng. Anh đang tích cực với công việc cũ của nàng và có nhiều thay đổi kịch tính từ khi nàng rời đi.
“Có lẽ em sẽ đến Paris và viết sách khi em già”. Anh chợt nói thế rồi thong thả duỗi chân ra, để lộ đôi giày mãng xà mới của thương hiệu Manolo.
“Em nên viết đề tài chị đã không viết”. Fiona cười khuyên. “Về thế giới thời trang ấy, em biết nhiều bí mật hơn chị”. Mọi người giãi bày tâm sự với Adrian, và anh luôn giữ kín chuyện cho họ, không hề hé lộ bất cứ điều gì với ai khác, anh im như thóc khiến mọi người tin tưởng tâm sự với anh. Nàng biết những bí mật của nàng luôn được anh giấu kín.
“Em còn cần cho Chic”. Anh thích ý tưởng của nàng nhưng chưa phải lúc, phải vài năm nữa anh mới có thể sống như nàng, anh đang ở vào vị trí mà nàng đã nắm giữ khi nàng bằng tuổi anh.
Khi anh đi nàng lại bắt đầu tăng tốc viết sách và ít dành thời gian nghỉ giải lao. Nàng thức dậy lúc bình minh, pha cà phê, đốt thuốc, ngồi vào bàn làm việc và không rời mắt khỏi cái máy tính cho đến tận trưa. Nàng ăn một ít trái cây, vươn vai và quay trở lại công việc, ngồi đó cả ngày lẫn đêm ròng rã hai tháng liền. Paris vắng vẻ mỗi độ hè về, thậm chí khách du lịch dường như cũng đi đâu đó, tới Anh quốc hay phía Nam nước Pháp, Ý hay Tây Ban Nha chẳng hạn. Nàng chẳng bao giờ rời khỏi căn hộ trừ khi phải đi mua thực phẩm.
Một ngày đẹp trời nọ, nắng cuối tháng tám chan hòa, nàng viết xong câu kết và ngồi ngắm nó, nước mắt lưng tròng, nàng đã hoàn thành cuốn sách.
“Chúa ơi!” nàng khẽ kêu lên, rồi reo vui hân hoan và bắt đầu khóc, cười. “Ôi Chúa ơi… mình đã viết xong!” Nàng ngắm nhìn nó, đọc tới đọc lui từng dòng chữ. Nàng đã viết xong. Cuốn sách nàng dồn hết tâm hồn và con tim đã hoàn tất. Nàng mất gần đúng tám tháng để thực hiện.
Nàng gọi Adrian, khi đó ở New York là buổi sáng và anh cũng vừa mới đến tòa soạn. Ngay khi được báo là Fiona gọi anh vội nhấc điện thoại.
“Chị có thể về nhận lại công việc của chị ngay bây giờ”. Anh tức giận “Chúng khiến em điên rồi. Ba biên tập viên giỏi nhất vừa mới bỏ việc”.
“Em sẽ tìm những người khác, luôn có sự thay đổi, kể cả chị. Đoán chị sẽ nói cái gì nào?” Nàng hỏi cười nắc nẻ.
“Chị có thai à. Đây là một ngoại lệ không chê vào đâu được. Hay, ừm… mới gặp một gã trai xinh xắn? Chị sẽ quay về New York? Chúa ơi, chị muốn làm việc cho em!”.
“Không liên quan gì tới em cả. Không phải những điều em nói đâu. Chị vừa viết xong cuốn sách!” Sự hứng thú của nàng bay bổng xuyên qua đường dây điện thoại.
“Thánh thần ơi! Không thể tin nổi! Xong rồi à? Chị quả là một thiên tài!” Anh mừng cho nàng, anh biết nó có ý nghĩa như thế nào đối với nàng và anh tự hào về nàng. Họ có tình chị em mà người khác không có “Bây giờ chị sẽ về nhà chứ?” Anh hỏi, tràn đầy hy vọng.
“Bây giờ đây là nhà của chị. Nhưng chị sẽ đến New York trong một vài tuần. Chị muốn nói chuyện với mấy đại lý nhưng trước hết chị xem lại bản thảo đã. Chị muốn thay đổi, chỉnh sửa chút ít”. Cuối cùng việc này khiến nàng mất nhiều thời gian hơn nàng nghĩ.
Tháng mười, nàng sẵn sàng bay về New York để gặp ba đại lý và sẽ ở với Adrian. Nàng vẫn cho người ta thuê nhà của nàng, và bây giờ nàng quyết định bán nó. Nàng sẽ đưa giá ra thị trường nhưng sẽ ưu tiên chào giá cho những người thuê nhà trước. Nếu họ có khả năng mua thì việc này tiết kiệm cho cả hai phía vì không phải mất phí dịch vụ cho trung tâm môi giới nhà đất. Nàng đã quyết định không quay lại New York sinh sống nữa, nàng hạnh phúc ở Paris và chẳng còn gì phải lưu luyến ở New York này nữa, ngoại trừ Adrian. Anh không phiền quay lại Paris thăm nàng. Ngay khi nàng quay về, nàng sẽ bắt đầu viết một quyển sách khác. Nàng đã phác thảo cốt truyện và sẽ phác thảo thêm trên máy bay.
Fiona gặp Adrian tại tạp chí, nàng cảm thấy mọi thứ khác lạ, mới mẻ, giống như viếng thăm lại ngôi nhà tuổi thơ mà những người khác hiện đang sống. Còn trong nhà nàng, những người mua nhà đã sơn màu khác, vật dụng trong nhà nom cũng xấu xí, nhưng bây giờ nó là của họ và không còn là của nàng nữa, họ xúc động với viễn cảnh mua nó. Hai bên thỏa thuận giá trong vòng hai ngày, điều này giúp giảm phí nhà đất, chuyến đi này cũng đáng giá nếu chỉ tính riêng về khoản đã bán được nhà.
Nàng ở trong căn hộ của Adrian, đi gặp các đại lý văn chương mà nàng đã có hẹn trước. Nàng ghét hai trong số họ nhưng với đại lý thứ ba thì nàng thấy thích hợp. Anh ta thông minh và đầy tham vọng, thích trò chuyện, biết công việc trước sau và cũng trạc tuổi nàng. Nàng nói với anh về nội dung sách, anh thích ngay. Nàng để bản thảo lại, cảm thấy như thể đang để con mình lại với người xa lạ khiến nàng chợt hoảng sợ khi quay trở lại căn hộ của Adrian tôi đó. Fiona nói chuyện khá lâu với nhà đại lý nên Adrian vừa ăn tối vừa đợi nàng về. Anh biết khi gặp các đại lý nàng sẽ bị căng thẳng.
“Nếu anh ta không thích nó thì sao?” Nàng nói với vẻ lo lắng. Nàng mặc chiếc áo trắng cổ lọ và cái quần màu ngọc lam, dép trong nhà màu xám làm bằng satin và vẫn là chiếc vòng đeo tay ngọc lam quen thuộc trên cổ tay trắng hồng thon thả. Tất cả những gì Fiona quan tâm là cuốn sách, thậm chí nàng không trang điểm, nàng không còn dành nhiều thời gian trang điểm như trước nữa nhưng da nàng quá đẹp cùng đôi mắt to cũng đủ khiến Adrian công nhận rằng nàng thực sự xinh đẹp rồi.
“Anh ta sẽ thích nó, chị viết rất hay, Fiona ạ. cốt truyện lại hợp lý”. Nàng đã đọc cho Adrian nghe nhiều đoạn, fax cho anh, đưa cho anh xem đề cương, trong quá trình hoàn thành tác phẩm đầu tay này chị đã sửa đổi một cách chỉn chu không biết bao nhiêu lần.
“Anh ta sẽ không thích nó, chị biết mà”. Nàng nói, uống sạch ly rượu, cảm thấy hơi chếnh choáng say, hiếm khi nàng rơi vào tình trạng để ma men sai khiến như vậy. Sáng hôm sau, nàng tự thuyết phục mình rằng đại lý sẽ từ chối và nàng sẽ tự bỏ xấp bản thảo vào một cái két ở đâu đó để tập trung viết cuốn mới.
Buổi chiều hôm đó tiếng chuông điện thoại reng ở nhà Adrian. Fiona thường để chế độ tin nhắn nhưng hôm nay không hiểu vì sao mà nàng trả lời điện thoại vì nghĩ có thể Adrian gọi về. Họ đang cố liên lạc với nhau để dùng bữa tối mặc dù Adrian bận hơn cả khi nàng còn nắm giữ vị trí của anh bây giờ. Khác biệt duy nhất là anh không tổ chức tiệc, thậm chí không để các nhiếp ảnh gia hay người mẫu trong nhà. Nhưng anh thừa nhận với nàng rằng một năm trước khi nàng rời đi anh đã thuê Jamal và nàng vui mừng khi gặp lại cậu bé ở đó. Adrian đã buộc Jamal mặc đồng phục, quần đen, áo trắng, áo khoác nhỏ màu trắng, đeo cả cà vạt. Adrian bảo Jamal gần như không vui khi làm cho anh vì anh không có nhiều món quà đặc biệt lạ mắt cho cậu nhưng dường như Jamal rất vui vẻ với công việc mới.
“Xin chào?” Fiona cẩn thận nói khi nhấc máy. Giọng nói đầu dây bên kia nghe không quen. Không phải là Adrian và nàng thấy tiếc là mình lại nhấc máy. Ngạc nhiên thay người bên kia lại đề nghị gặp nàng. Đó là Andrew Page, đại lý văn chương nàng gặp bữa trước.
Anh nhanh chóng báo tin cho nàng vì biết những nhà văn mới thường lo lắng thế nào, anh nói ngay rằng cuốn sách của nàng rất lôi cuốn, một trong những cuốn tiểu thuyết hay nhất anh từng đọc trong nhiều năm nay. Anh nghĩ nàng nên biên tập một chút nữa nhưng không nhiều và anh nghĩ mình đã có một nhà xuất bản để giới thiệu. Hôm sau anh sẽ nhân danh nàng đi dùng bữa trưa với một biên tập viên, tất nhiên là nếu nàng đồng ý ký hợp đồng với anh. Anh đề nghị nàng đến ký hợp đồng với anh sáng hôm sau.
“Anh nói nghiêm túc đấy chứ? Anh đang đùa phải không?” Nàng hầu như la lên.
“Tất nhiên là tôi không đùa. Một cuốn sách tuyệt vời đấy!” Anh cười. Một phụ nữ giàu quyền lực và khả năng như nàng lại nghi ngờ về khả năng viết lách của mình khiến anh ngạc nhiên nhưng anh thích tính khiêm nhu đó ở nàng.
“Anh là một đại lý tuyệt!” Nàng tươi cười khen ngợi. Họ hẹn ngày hôm sau, nàng gác máy và gọi cho Adrian hai phút sau đó. “Đoán xem chuyện gì nào?”
“Không phải lại là chuyện viết lách chứ?”. Anh phì cười. Nàng thích để Adrian đoán những chuyện hay xảy ra với nàng, giọng nàng nghe qua điện thoại giống một đứa bé. Anh biết là có tin tốt lành.
“Andrew Page thích cuốn sách của chị! Sáng mai chị sẽ ký hợp đồng với anh ấy. Anh ấy sẽ ăn trưa với một biên tập viên”. Nàng cũng nói với Page về cuốn sách mới nên anh ấy muốn ký hợp đồng với nàng thêm hai đến ba cuốn nữa. Các nhà xuất bản muốn biết đây không phải là cuốn sách của một tác giả kỳ cựu.
“Em cho rằng chị ngạc nhiên lắm?” Adrian vui mừng hỏi. “Em đã nói với chị là anh ta sẽ thích cuốn sách mà”. Nàng đã bắt đầu một nghề mới. “Kế tiếp anh ấy sẽ bán nó để làm phim và chúng ta sẽ tới Hollywood. Nếu chị viết kịch bản phim, em muốn làm người hộ tống cho chị khi chị nhận giải Oscar”.
“Chị yêu em, cảm ơn đã cho chị sự tự tin nhưng em cũng gàn dở lắm cơ. Tối nay em phải ăn tối với chị đấy nhá, chúng ta sẽ ăn mừng sự kiện này, được không?” Anh đang cố thoát ra khỏi những công việc của tòa soạn nhưng anh hứa sẽ về. Anh muốn đưa nàng đi ăn mừng thật xôm tụ về thành công của nàng. Họ thỏa thuận gặp nhau lúc tám giờ tại La Goulue, đây vẫn là nhà hàng mà nàng ưa thích ở New York.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Khi đón taxi đến chỗ hẹn, nàng chỉ mặc cái áo đầm sang trọng mua ở Didier Ludot. Nàng xõa mái tóc bóng mượt cho ra dáng một nhà văn, thậm chí nàng còn trang điểm. Chiếc áo hơi ngắn khoe đôi chân trần xinh đẹp, giày cao gót hiệu Manolo Blahnik có quai hậu gần giống đôi của Jamal, nàng trông có phần giống nhân vật Audrey Hepburn trong Breakfast at Tiffany, chỉ khác ở mái tóc màu hung.
Người trưởng nhóm phục vụ tại La Goulue vui mừng khi gặp lại nàng, họ nói tiếng Pháp và anh thắc mắc vì đã không gặp nàng trong nhiều năm. Nàng giải thích rằng nàng đã chuyển tới Paris và khi anh dẫn nàng tới cái bàn góc quán, những cái đầu quay lại. Fiona trông đặc biệt hơn bao giờ hết. Nàng chuẩn bị ngồi xuống thì nhác thấy một khuôn mặt quen thuộc. Bình thường nàng sẽ không nói lời chào với anh nhưng ở đây anh chỉ ngồi cách nàng có hai cái bàn nên nàng không muốn là người quá lỗ mãng. Đó chính là John.
Nàng mỉm cười với anh, thật sự đây không phải là nụ cười quyến rũ, nó mang vị vừa đắng vừa ngọt, buồn vui lẫn lộn khi nhận ra người cũ. Nàng nhận thấy người phụ nữ tóc vàng đi với anh trông rất đáng kính, cô ta trông như thể là chị em song sinh với người vợ quá cố của anh. Cô là nhà quản lý tờ tạp chí Junior League địa phương. Họ đã hò hẹn nhau sáu tháng nay, trông họ khá thoải mái.
John hơi giật mình một chút, thật sự anh sững sờ và cảm thấy không thoải mái, sau đó đứng lên một cách lịch thiệp chào Fiona và giới thiệu nàng với người phụ nữ. Bộ dạng anh không tự nhiên chút nào khi hai người phụ nữ bắt tay nhau.
“Elizabeth Williams, Fiona Monaghan”. Hai người phụ nữ thăm dò nhau, họ nhìn vào mắt nhau. Elizabeth đã từng nghe đồn đại về Fiona, trông nàng hơi bối rối với mái tóc hung và đôi chân đẹp. Fiona giống như người mẫu, trông trẻ hơn mười tuổi so với tuổi thực của nàng và là mẫu người khiến các phụ nữ khác nể sợ. Elizabeth biết người đàn ông cô đang quan hệ đã từng ngủ với Fiona và tệ hơn là vẫn còn yêu nàng. Nhưng suy cho cùng John đã rời bỏ nàng ta chứ không phải Fiona bỏ rơi John, vì thế anh không còn mê nàng như nàng mê John nữa.
“Rất vui được gặp anh, John”. Fiona nói nhẹ nhàng sau khi chào người phụ nữ mà anh đi chung. Nàng không để ý lắm đến tên cô ta, nàng có phong cách riêng. Tự trong thâm tâm nàng nghẹn ngào biết mình vẫn mong ngóng được gặp lại với John. Fiona nhận thấy Elizabeth chính là người phụ nữ hợp John, rõ ràng những gì diễn ra trước mắt đúng như nàng nghĩ. Nàng vui vì John vẫn khỏe mạnh, điển trai. Nàng bất ngờ muốn nói với John về cuốn sách và người đại lý mới của nàng, nhưng dường như cảm thấy ngu ngốc khi làm thế, vì vậy nàng cố kiềm chế.
“Em thế nào?” Anh hỏi như thể họ là những người bạn chơi tennis cũ không gặp nhau trong nhiều năm hay chỉ như người quen biết nhau trong công việc.
“Tuyệt. Em đang sống ở Paris”. Nàng nói, nhưng sau cả năm trời không gặp anh, nàng vẫn cảm thấy trái tim đau. Người ta nói thời gian chữa lành mọi vết thương, nhưng sống trong tỏi buồn sau một thời gian dài như vậy phép màu vẫn không xảy ra, nàng vẫn chưa lành vết thương, còn trông anh thì rõ ràng là đã lành lặn rồi. Anh biết nàng đã rời tòa soạn và nghĩ nàng đến Paris vài tháng, anh không biết là nàng đã đi luôn. “Em mới bán nhà!” “và viết một cuốn sách!” Nàng suýt la lên nhưng kịp kín đáo, dè dặt. Anh gật đầu không nói gì, nàng chào tạm biệt để về bàn, hy vọng Adrian đến sớm.
Nàng bị khủng hoảng trước khi Adrian đến mặc dù trông nàng vẫn kín đáo, đĩnh đạc, lạnh lùng khi ghi thực đơn, thậm chí không liếc nhìn về phía John một cái. Nàng buộc mình trông phải thoải mái, thảnh thơi.
“Em có thấy ai ngồi đàng kia không?” Nàng thì thầm với Adrian khi anh ngồi đối diện nàng, đưa lưng về phía John.
“Ai đó tuyệt vời lắm à?” Anh hỏi khi nàng cảnh báo đừng quay lại phía sau.
“Trước đây thôi. John đấy, anh ấy đi với một người phụ nữ mới tinh, cô nàng nhìn như muốn ăn tươi nuốt sống chị”.
“Anh ấy đi với một cô gái trẻ à?” Adrian trông ngạc nhiên, chưa bao giờ nghĩ ra điều đó.
“Không, lớn tuổi hơn chị, chị nghĩ như vậy”.
“Chị ổn chứ?” Anh hỏi một cách quan tâm.
“Không”. Nàng cảm thấy như thể sắp khóc, muốn phát bệnh. “Thật là khó khăn”. Nàng đã gồng mình lên chịu trận, buộc mình phải lạnh lùng cho tới khi Adrian đến.
“Em hiểu”. Chị đã từ bỏ cuộc sống, công việc, thành phố, ngôi nhà và cả đất nước phía sau chỉ để quên anh.
“Chị có muốn đi không?” Adrian thì thầm thông cảm, anh sẽ không trách nếu chị làm thế.
“Chị trông giống một con ngốc… hay một kẻ yếu đuối…” Chị gắng gượng để không rơi nước mắt.
“Được. Vậy hãy ngồi đó và ráng cười lên. Cười như điên vào. Làm bộ như em với chị đang vui vẻ lắm. Nào… hãy cho em mấy cái răng nào, Fiona, nhiều hơn nữa… em muốn chị giả đò như chưa bao giờ từng hạnh phúc như thế trong đời”. Anh nói đúng.
“Nếu chị thất bại thì sao?”
“Em sẽ giết chị. Chị lấy đâu ra bộ váy đó vậy?”
“Didier Ludot. Tại buổi trình diễn Dior từ thập kỷ 60”.
“Tốt. Em hy vọng trông anh ấy tốt và cảm thấy khổ sở như chị”. Khi anh nói ra điều đó Fiona trông ngạc nhiên.
“Chị nghĩ em cho rằng tất cả là lỗi của chị, vì những thỏa hiệp và điều chỉnh mà chị không thực hiện”.
“Em chưa bao giờ nói thế!”. Adrian chỉnh nàng, trông nàng cáu tiết.
“Em đã nói thế!”.
“Em là bạn chị, Fiona. Em nói với chị khi em nghĩ chị sai. Đó là điều những người bạn phải làm. Em luôn thành thật với chị. Vì thế em mới nói chị nên điều chỉnh. Chị đã cố gắng làm nhiều việc trái với thói quen của mình, như dọn sạch chỗ trong mấy cái tủ quần áo cho anh ấy và giữ những chao đảo ở mức thấp nhất. Lẽ ra anh ấy nên đá cho mấy đứa con gái mấy cái, bắn bà quản gia và giết quách con chó chết bầm ấy đi. Anh ấy là một tên đại ngốc”. Fiona trông sửng sốt và hài lòng. Anh chưa bao giờ nói với nàng anh cảm thấy tiếc cho nàng ra sao hay giận John thế nào. Nàng đã dày vò mình và anh cố không làm tổn thương nàng ở mức thấp nhất, vì thế nàng sẽ quyết tâm đứng trên đôi chân của chính mình. Anh luôn e sợ rằng quá cảm thông sẽ làm nàng gục ngã. Thay vào đó nàng phải tự giữ thăng bằng.
“Em thật sự nghĩ vậy à?” Sự tôn trọng của anh khiến nàng vơi bớt nỗi sầu cứ đay nghiến nàng.
“Tất nhiên rồi, chị không phải là người duy nhất đáng trách, chị có phần hơi ngốc nghếch, lẽ ra nên gửi Jamal qua nhà em. Người như anh John không thể chịu đựng chuyện nhảm nhí như thế”. Anh nỗ lực bày tỏ thành thật với nàng, nàng đã ổn dù vết thương vẫn còn rỉ máu nhưng phúc đức là nàng đã sống sót qua cơn dại họa này.
“Chị trông giống ai?” Nàng đùa, nhưng nàng thích những điều anh nói.
“Tất nhiên là Hepburn”.
“Chị luôn nghĩ là lỗi của chị”.
“Tất nhiên là không. Anh ta gần như phá hủy đời chị. Đầu tiên anh ta muốn lấy chị, đánh gục chị vì chị có một người dàn ông giúp việc điên khùng, quá nhiều quần áo trong tủ. Hai đứa con gái là hai con chó sói. Hầu hết tội lỗi không phải chị gây ra. Em nghĩ chị quá yêu John, Fiona ạ. Chị sợ anh ấy phát chết”. Cả hai biết đó là sự thật.
“Phải, chị nghĩ đúng vậy. Và anh ấy thỏa hiệp với hai đứa con gái”.
“Thật ngốc. Chị không thể để tụi nó khiến chị phải từ bỏ người chị yêu thương. Anh ấy yêu chị, sống trong tất cả hào quang của chị. Rồi anh ấy chạy như một con thỏ nhát gan vì chị không phải là Heidi”. Adrian trông bực mình khiến Fiona phì cười.
“Em nói thế à!” Trông nàng thư giãn hơn từng phút, nàng gần như đỏ bừng mặt, John nhận ra điều đó, hay ít nhất Adrian hy vọng thế.
“Anh ta nên giải quyết phần việc của anh ta trước. Bây giờ chị sắp trở thành nhà văn nổi tiếng, chị sẽ làm gì với cuộc đời mình?”.
“Cuộc đời nào?” Trông nàng trống rỗng, gần như quên rằng John đang ngồi cách đấy hai bàn với cô gái da trắng mơ ước của anh.
“Đó chính là điểm em muốn nói. Chị chối bỏ cuộc đời, chị còn quá trẻ để chối bỏ tất cả. Hãy nhìn em nè, chị là người đẹp nhất trong khách sạn này, không nhất thiết phải làm biên tập viên tờ Chic thì cuộc sống mới có ý nghĩa. Chị phải bắt đầu khởi động lại”.
“Ý em là hẹn hò à? Không đâu!”. Chị trông hoảng với suy nghĩ đó.
“Đừng nói thế với em. Chị cần gặp mọi người ở Paris. Đi ăn trưa, ăn tối. Đừng bận tâm chuyện hẹn hò nếu chưa sẵn sàng. Nhưng vì Chúa, ít nhất là một lần, rời nhà chị đi!”.
“Tại sao? Chị đang sống vui vẻ với công việc viết sách”. Và nàng sắp bắt đầu một cuốn sách khác.
“Chị đang lãng phí cuộc đời và chị sẽ thấy tiếc khi về già. Nghe lời em, đi ra ngoài, cuộc sống bên ngoài luôn có niềm vui gì đấy. Nếu không sao chị lại sống ở Paris?”
“Không, chị đã có rồi”. Nàng nói, trông tự tin và đẹp một cách say đắm lòng người. Có điểm gì đó ở Fiona mà không người đàn bà nào có, từ cách đó hai bàn, John cũng nhận thấy. Nàng có khí phách, hơi phô trương, phong cách khiến cho anh nín thở. Elizabeth Williams không hài lòng. John cố không nhìn Fiona từ khi nàng ngồi xuống nhưng hấp lực của nàng quá mãnh liệt khiến anh cứ liếc mắt nhìn hoài. Trông nàng như thể đang hưởng một thời gian tuyệt vời, nàng không nhìn anh lấy một lần kể từ lúc ngồi xuống đến giờ.
“Anh chưa bao giờ nói với em là chị ta lại đẹp như vậy,” Elizabeth nói “Và còn quá trẻ. Em nhớ anh nói chị ta ở tuổi bốn mươi”.
“Đúng vậy. Làm đẹp cũng chính là công việc của cô ấy. Cô ấy điều hành một tạp chí thời trang, trước đây cô ấy làm công việc đó”. Anh thắc mắc không biết tại sao nàng lại bỏ việc. Anh có nghe đồn là do sức khỏe nàng không tốt và không biết sự thật có đúng như vậy không nhưng trông nàng khỏe. Anh lại tự hỏi hay là nàng chán công việc. Đôi khi đàn ông thiếu nhạy cảm về những sự việc như thế, John chưa bao giờ nghĩ vì anh mà nàng bỏ việc.
“Cô ta xinh đẹp”. Elizabeth kết luận qua kẽ răng đang mím lại, sau đó phàn nàn về mọi vấn đề mà cô gặp tại show diễn thời trang Junior League. Bất kỳ ai, ngoại trừ Elizabeth, cũng nhận ra là John trông chán chường, cô cứ huyên thuyên bất tận và lấy làm vui thú với những gì mình kể lể.
Fiona nhẹ nhõm khi thức ăn mà nàng và Adrian gọi được đem lên. John trả tiền bữa tối của anh và Elizabeth mà không nhìn nàng, họ đứng lên đi. Chỉ khi họ dạo bước trên hè phố, cố quyết định xem họ sẽ đi đâu, nhà cô hay nhà anh, anh mới nhìn ngược lại phía nhà hàng qua các ô cửa sổ mở và anh thấy Fiona đang nói cười với Adrian. Và cũng như Adrian, anh thấy sự giống nhau giữa Fiona và nàng Audrey Hepburn xinh đẹp. Mắt anh bị cuốn hút về phía nàng nhưng Elizabeth không nhận thấy. Cô đang mải làu bàu về đứa con gái hai mươi bốn tuổi và cậu con trai mười bốn tuổi của cô. Cô là một góa phụ và đang cố níu chân để đến với John trong khi anh còn ngần ngại. Anh không muốn khiến chúng hiểu lầm và anh cũng chưa chắc chắn là anh cam kết gì với mẹ chúng. Anh cần có thời gian quên Fiona, anh nghĩ mình đã quên nàng cho tới tối nay anh mới biết là mình chưa thể. Anh gần như quên nàng đẹp đến thế nào và chỉ gặp nàng cũng đủ khiến anh thay đổi.
“Anh không nghe em nói à?” Elizabeth càu nhàu khi John đang chú ý nhìn về phía Fiona. “Anh không nghe em nói cả tối nay”. Chính xác là anh không nghe cô nói một lời kể từ khi Fiona đi vào nhà hàng.
“Anh xin lỗi. Anh đang suy nghĩ mông lung”
“Em nói, tại sao chúng ta không đến chỗ anh? Hai đứa con em đang ở nhà em”.
“Anh xin lỗi, Elizabeth. Anh bị nhức đầu kinh khủng cả ngày hôm nay. Em có phiền nếu anh đưa em về nhà em không?” Anh muốn về nhà và ở một mình, chìm đắm trong suy tư. Anh không có tâm trạng tốt để yêu Elizabeth tối nay. Cô không thể khăng khăng bắt anh lên giường. Anh thả cô về nhà vài phút sau và đón taxi trở về căn hộ của mình.
Fiona và Adrian cũng ăn xong bữa tối, họ trở lại căn hộ của Adrian và nói về Andrew Page. Nàng không thể chờ để nghe thông tin về bữa trưa giữa anh với người biên tập ngày hôm sau. Suy nghĩ về cuốn sách giúp nàng xua đuổi hình ảnh John ra khỏi đầu.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

Chương 14


Hôm sau Fiona ký hợp đồng với Andrew Page, ngay buổi chiều đó anh gọi cho nàng qua điện thoại di động thông báo rằng người biên tập đã đồng ý đọc sách của nàng. Cô ấy thích thú và ấn tượng khi biết chính Fiona là tác giả vì cô biết Fiona là ai. Cô nghĩ Fiona sẽ nổi tiếng khi xuất bản cuốn sách mà tác giả là một người nổi tiếng trong giới thời trang, vẻ bề ngoài và phong cách không phải là tất cả nhưng chắc chắn chúng sẽ hỗ trợ ít nhiều.
Cuối tuần, Fiona hoàn thành mọi việc ở New York, nàng đã bán nhà, ở cùng Adrian, tìm một đại lý, một nhà xuất bản chính xem xét sách của nàng. Ngày hôm sau Andrew đã gửi bản thảo cho biên tập viên. Fiona cũng đã bất ngờ khi gặp lại John, không dễ dàng gì cho nàng nhưng nàng đã can đảm đối diện. Nàng vẫn chưa hoàn toàn quên hẳn anh nhưng nàng đã tiến bộ và đang đi trên con đường của chính mình. Bây giờ nàng vội vã quay về Paris để bắt đầu một cuốn sách mới. Nàng sẽ nghĩ thêm cái gì đó cho bản phác thảo trên máy bay.
Adrian hứa mừng Giáng sinh ở Paris với nàng. Khi quay lại nàng sẽ nỗ lực tìm mua một ngôi nhà. Fiona đã chất tất cả đồ đạc vào kho ở New York. Căn hộ nàng đang ở tại Paris thích hợp với nàng nhưng nàng muốn cái gì đó dài lâu. Fiona biết chắc rằng nàng sẽ không bay về New York nữa, thật khó tin đã một năm trôi qua và nhẹ nhõm khi biết rằng nàng không còn nhớ về công việc cũ. Lúc đầu nàng nhớ nhưng giờ nàng có động lực viết lách - công việc ước mơ của nàng - mặc dù những giấc mơ khác đã chết.
Trong vòng một tuần quay lại, Fiona đã đi xem hai căn nhà nhưng nàng không thích, và nàng bắt tay vào viết một cuốn sách mới. Nàng đã nghỉ ngơi và bây giờ đang chạy nước rút, trước Lễ Tạ Ơn mọi sự khỏi đầu tốt đẹp. Đúng lúc đó Andrew gọi báo rằng biên tập viên từ chối xuất bản cuốn sách vì cô ấy cho rằng cốt truyện quá nghiêm trọng, nặng nề. Anh động viên nàng chớ nản lòng và bảo rằng sự thật cuốn sách rất hay, anh đã gửi nó cho người khác.
Vào sáng ngày Lễ Tạ Ơn, Adrian gọi đến. Anh dậy từ lúc năm giờ sáng, nấu món gà tây, mời ba mươi người dự tiệc tối và anh sắp phát khùng.
“Em cảm thấy kinh khủng quá, em đã nhồi năm con chim”.
“Em kinh khủng thật!”. Nàng cười.
“Hôm nay chị sẽ làm gì?”
“Chẳng làm gì cả. Đây không phải là kỳ nghỉ mát. Chị đang viết sách”.
“Thật là báng bổ thần thánh”. Anh trách nàng. “Vậy chị biết ơn cái gì?” Đây là một câu hỏi hay, muốn nhắc nàng phải có lòng biết ơn, thậm chí nếu mọi thứ không diễn ra theo ý muốn.
“Em và… công việc của chị”. Nàng ngập ngừng nói. Nàng biết ơn việc đã viết xong một cuốn sách và đang viết cuốn thứ hai.
“Vậy à? Thật lâm ly bi đát quá”.
“Đủ rồi”. Nàng nói bình thản. Nàng vẫn chưa làm bất cứ điều gì cải thiện đời sống xã hội của mình, mà thật sự nàng cũng không bận tâm. “Chị không thể chờ gặp em trong một vài tuần nữa”. Nàng hào hứng, anh sẽ đến vào dịp Chúa giáng trần và họ bận rộn lập kế hoạch. Adrian sẽ đến ở với nàng như nàng đến nhà anh ở New York. Anh sẽ ở trong phòng khách, họ thỏa thuận cùng đi Chartres vì anh chưa bao giờ đến đó. Sau đó, anh sẽ trở lại vào tháng giêng để dự lễ hội thời trang. Nàng vui vẻ khi biết rằng nàng sẽ gặp anh hai lần trong hai tháng tới. Adrian vẫn là người bạn tốt nhất mà nàng có.
Nàng chúc anh may mắn với buổi tiệc tối, chúc anh một Lễ Tạ Ơn hạnh phúc, rồi nàng “hoài cổ” một phút, sau đó tự nhắc mọi chuyện chỉ là giấc mơ đã qua. Có nhiều việc có ý nghĩa phải làm hơn là chỉ ngồi nuối tiếc, mặc dù cảm thấy nhớ nhà khi nghĩ đến tiệc tối của Adrian và ước gì có mặt ở đó.
Nàng vừa mới bắt đầu viết lại thì chuông điện thoại reng. Nàng nghĩ có thể là Adrian gọi nữa, hỏi ý kiến nàng về mấy con chim. Hiếm có ai gọi cho nàng, đôi khi nàng không trò chuyện với ai trong nhiều ngày, nàng cũng mới nói chuyện với Andrew Page hôm qua. Không ai ngoài Andrew và Adrian gọi đến, đại lý chẳng gọi cho nàng vào dịp lễ thế này.
“Sao em lại gọi cho chị? Chị đâu có biết nấu ăn?” Nàng hỏi, nghĩ là nghe giọng của Adrian và giật mình khi không phải. Đó là một giọng nói quen thuộc nhưng nàng không thể định thần trong giây lát, trái tim nàng lại đập loạn xạ như trước đây, đó chính là John.
“Đó là một lời thú nhận. Sự thật phơi bày. Em luôn nói với anh là em biết nấu”.
“Em xin lỗi”. Nàng ngọt ngào. “Em nghĩ là Adrian, cậu ấy đang nấu tiệc cho Lễ Tạ Ơn tại New York”. Nàng không biết tại sao John lại gọi cho nàng và chắc gì nàng quan tâm. Tất nhiên nàng có quan tâm nhưng nàng không để cho mình quan tâm về anh nữa. Nàng đã tự hứa điều đó một lần nữa ở New York. Thật kỳ lạ, sao anh lại gọi đến, anh chưa bao giờ gọi cho nàng kể từ khi chia tay. Tất cả những giao tiếp của họ đều thông qua luật sư của mỗi người. Nàng rơi vào im lặng trong khi đợi nghe tiếng nói từ đầu dây bên kia.
“Anh có chút công việc ở Luân Đôn và anh đã ghé ngang Paris trên đường về nhà.” Anh giải thích. “Anh vừa mới nảy ra một ý nghĩ điên rồ. Hôm nay là Lễ Tạ Ơn, anh tự hỏi liệu em có muốn ăn trưa hay ăn tối với anh tại Le Voltaire không?” Anh biết đó là nhà hàng nàng yêu thích, anh cũng thích tới nhà hàng này khi họ còn ở bên nhau. Giọng anh vụng về. Nàng nghĩ một lúc lâu.
“Sao?” Nàng chỉ thốt lên được một lời. Điều gì thế này?
“Mọi chuyện chỉ là quá khứ, có lẽ chúng ta có thể là bạn bè”. Nhưng nàng không muốn là bạn anh. Nàng đã yêu anh và bây giờ vẫn thế, nàng biết điều đó khi gặp lại anh ở New York. Anh đã có một phụ nữ trông giống Ann.
“Em không chắc là em cần một người bạn”. Fiona cáu kỉnh. “Em không biết liệu việc này có hiệu quả không. Em chưa bao giờ ly dị trước đây. Em là kẻ nghiệp dư của tất cả những chuyện thế này. Liệu chúng ta có thể làm bạn không?”
“Nếu chúng ta muốn”. Anh thận trọng mặc dù thấy luống cuống khi trả lời nàng. “Anh muốn là bạn em, Fiona. Anh nghĩ những gì chúng ta đã có với nhau thật đặc biệt, chỉ là không phát huy hiệu quả đúng mức thôi”. Rõ ràng là không, anh đã rời bỏ khi chung sống chưa tới sáu tháng và anh vẫn đang cố bào chữa với nàng. Nàng nhớ điều Adrian nói, anh nghĩ nó là lỗi của John khi đến cùng nàng, tất cả không phải là lỗi của nàng. Nàng cảm thấy mình tốt hơn sau khi nghe Adrian phân tích.
“Em không điên vì anh”. Nàng thật lòng “Em nghĩ mình chỉ bị tổn thương”. Rất tổn thương, tổn thương nặng nề. Đó là một câu nói nhẹ nhàng. Trong những tháng đầu nàng nghĩ liệu nàng có thể tiếp tục sống thay vì bỏ việc, bỏ cả ngôi nhà mơ ước và chuyển tới Paris nhưng cuối cùng, mọi thứ đã đi đúng hướng. Nàng có một sự nghiệp mới và nếu thần may mắn chiếu cố, nàng sẽ bán được sách.
“Anh biết”. John buồn rầu đáp. “Anh cảm thấy tội lỗi về điều đó”.
“Có lẽ phần nào đó”. Nàng không nói với anh rằng Adrian cũng nghĩ thế.
“Anh chỉ không biết làm sao để giải quyết cuộc sống của em. Chúng ta khác nhau quá, hoàn toàn khác”. Anh cố giải thích, nàng lại không muốn nghe, mọi việc đã kết thúc.
“Em nghĩ chúng ta đã kiểm soát nó. Thế còn bạn gái anh?”
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

Re: Cơ Hội Thứ Hai - Danielle Steel

Postby bevanng » 02 May 2017

“Ai?” Giọng anh trống rỗng.
“Người phụ nữ làm cho Junior League mà em gặp ở La Goulue”.
Anh kinh ngạc “Sao em biết cô ấy làm cho Junior League? Hai người biết nhau à?” Elizabeth đã không nói là họ quen nhau, vì thế khiến anh quá đỗi ngạc nhiên.
“Không, nhưng dáng vẻ cô ấy nói lên điều đó, cô ấy trông giống chị Ann”.
“Vâng”. Sau đó anh cười và quyết định thật lòng với nàng, tạo một bước nhỏ cho tình bạn mà anh muốn gầy dựng lại. “Sự thật là cô ấy làm anh chán ngấy”.
“Ồ, em rất tiếc!” Fiona tự nhiên thấy ghét giọng nói của mình nhưng nàng mừng khi nghe lời bộc bạch của anh. “Cô ấy đẹp đấy”.
“Em cũng vậy. Khi ở nhà hàng La Goulue trông em đẹp lắm. Paris cũng đồng ý điều đó, em làm gì ở đây?”
“Viết tiểu thuyết. Mùa hè này em đã hoàn thành xong một cuốn, em vừa mới bắt đầu cuốn thứ hai. Vui lắm, em thích lắm. Em đã về New York để tìm một đại lý”.
“Em làm việc này à?” Giọng anh thích thú. Mọi thứ về nàng luôn khiến anh tò mò. Nàng đã bỏ một trong những nghề nghiệp thành công nhất ở New York, chuyển tới Paris và bắt đầu một nghề khác, anh biết chắc rằng cuốn sách của nàng sẽ bán chạy nhất.
“Em ký hợp đồng với Andrew Page”.
“Ấn tượng đấy, anh ấy đã bán gì chưa?”
“Chưa, nhưng em bị từ chối lần đầu. Vì thế em đoán bây giờ em chính thức trở thành nhà văn”. Nàng nghi ngờ sẽ có nhiều người từ chối hơn nữa trong khi Andrew tự tin rằng anh có thể bán sách của nàng, vì thế nàng không lo lắng gì.
“Sao chúng ta không nói về nó tại bữa trưa nay nhỉ? Nếu em nói chuyện lâu trên điện thoại, sẽ không còn chuyện gì để nói khi gặp nhau”. Nàng không chắc chuyện đó. “Em sẽ gặp anh ở Le Voltaire hoặc chỗ nào khác nếu em thích nhé!” Nghe giọng anh tự tin chững chạc lắm khiến nàng bực mình. Tại sao anh gọi cho nàng? Để làm gì? Mọi việc đã chấm hết thật rồi. Nàng không muốn, cũng không cần tình bạn của anh. Nàng ngập ngừng lúc lâu khiến anh lo: “Thôi mà, Fiona. Làm ơn đi. Anh mong được trò chuyện cùng em. Anh sẽ không làm em tổn thương nữa”. Anh đã làm nàng tổn thương sâu sắc, nàng nghĩ mình đã tha thứ cho anh nhưng bây giờ lòng nàng lại thấp thỏm hồi hộp.
“Em không thể ở lâu”. Cuối cùng nàng lên tiếng. “Em phải quay lại công việc, thật khó bắt đầu một khi bị gián đoạn”.
“Hôm nay là Lễ Tạ Ơn. Chúng ta có thể đặt món gà tây hay món gì cũng được, hay ăn bánh phồng có nhân nhé?” Anh nhớ nàng rất mê món này, anh nhớ nhiều về nàng, hầu hết đều là những nét đáng yêu, hiếm khi anh nhớ tới những cái dở ở nàng như chuyện mấy cái tủ quần áo, mấy gã điên mà nàng quen biết và yêu mến, rồi còn anh chàng Jamal chạy quanh nhà trong cái xà-rồng và đôi giày vàng. “Em sẽ gặp anh lúc mấy giờ?”
“Một giờ”. Nàng nói giọng đều đều, cảm thấy ngu ngốc khi để anh dẫn dắt mình như vậy. Anh có khả năng thuyết phục và nàng không cưỡng lại được giọng nói của anh.
“Anh sẽ đón em nhé? Anh ở Crillon và anh có xe”. Nàng không có nhưng không cần vì nàng có thể đi bộ.
“Em sẽ gặp anh ở đó”.
“Anh nhờ người khuân vác đặt bàn. Cảm ơn vì em đến dùng bữa trưa. Rất vui được gặp lại em”. Anh vẫn mường tượng nàng như khi gặp tại nhà hàng La Goulue, Elizabeth cứ đề cập đến nàng mãi, nàng là một đối thủ đáng sợ và nếu muốn đối đầu phải hành động cứng rắn.
Fiona ngắm mình trong gương sau khi gác máy. Nàng thấy tiếc là đã đồng ý gặp anh. Nàng mệt mỏi, tóc bết lại, quầng thâm dưới mắt vì viết sách đến tận khuya. Nhưng đó không phải là điều quan trọng, điều quan trọng là nàng không muốn gặp anh, nàng tự nhủ rồi tự trách móc bản thân khi nhớ ra mình đã nhận lời. Nàng vội vàng lao vào hành động, gội đầu, tắm rửa, cạo lông chân dù chẳng có sợi nào, chúi đầu vào cái tủ để tìm một cái áo đầm đẹp. Cuối cùng nàng mặc quần da đen, áo sơmi trắng, và một cái áo lạnh lông chồn vizon mà Adrian ưa thích. Nàng cũng có một cái áo lạnh Didier Ludot mua ở một cửa hiệu cổ điển nổi tiếng nhất ở Paris, nàng thường mua sắm ở đó, nàng còn mua cả một bộ sưu tập túi xách cổ điển Hermès. Nàng lôi một cái ra, đó là một cái túi da cá sấu đỏ Kelly, nàng vuốt cho phẳng phiu.
Khi tới Le Voltaire, trong lòng nàng cứ thấy bồn chồn như thể một thiếu nữ mới lớn lần đầu hẹn hò với bạn trai. Nàng không biết tại sao lại đồng ý gặp John. Nàng để tóc thề mềm mại buông thả ôm gọn khuôn mặt nàng, đôi mắt xanh to trong sáng khiến John cứ mãi bị ám ảnh. Cái quần đen vừa khít thân hình nàng nhắc anh mọi thứ mà anh nhớ nhung. Tất cả điều anh có thể nghĩ bây giờ là khi nhìn nàng anh biết mình đã thật ngu ngốc.
“Xin lỗi em đến trễ. Em đi bộ”.
“Không trễ đâu”. Anh trấn an. “Em sống ở đâu?” Anh hỏi khi người phục vụ dẫn họ tới bàn đặt ở góc nhà hàng, Adrian rất thích ngồi ở đây. John có số điện thoại của nàng nhưng không có địa chỉ.
“Đường số bảy”. Nàng nói mơ hồ. “Em phát hiện một căn hộ tuyệt vời. Bây giờ em đang tìm mua một căn nhà”.
“Em sẽ ở đây luôn à?” Anh hỏi với cái nhìn thú vị. Nàng gật đầu khi họ ngồi xuống. Anh ngồi đối diện, mỉm cười với nàng. Nàng vẫn đẹp như trong ký ức của anh nhưng mong manh hơn và dễ tiếp cận hơn ở New York, trông nàng trẻ trung, gợi tình hơn trong bộ đồ đang mặc. “Thế con Sir Winston có thích Paris không?” Anh hỏi, cười nhẹ nhàng. Fiona vội quay đi.
“Nó chết cách đây một năm”. Nàng nói thẳng thừng, cầm thực đơn để đánh trống lảng, tránh rơi nước mắt đau buồn cho một người bạn thân thiết đã rời bỏ nàng trong lúc nàng tuyệt vọng, khổ sở nhất.
“Chúa ơi”. John trông đến khổ. Anh muốn hỏi thăm nàng chuyện gì đã xảy ra nhưng không dám. “Anh rất tiếc, anh biết nó có ý nghĩa thế nào với em”. Nó đã sống với nàng mười bốn năm trước khi nó chết. “Em có nuôi một con chó khác không?”
“Không”. Nàng trả lời đơn giản, nhìn anh lần nữa. “Em lưu luyến nó quá, như vậy không hay đâu”. Anh cảm thấy đúng là nàng thương nó lắm. Cuộc hôn nhân ngắn ngủi của họ khiến nàng trả giá đắt, thậm chí bi đát hơn anh tưởng, anh có thể thấy điều đó trong mắt nàng, nỗi đau đó xoáy vào tim gan anh khiến anh thương tâm, xót xa cho nàng.
“Em nên nuôi một con chó bun Pháp, nó sẽ hợp với em”.
“Em không muốn, không một con chó nào nữa. Anh biết không, con Sir Winston để lại cho em nhiều đau buồn quá”. Nàng cố tạo vẻ khó khăn khi phải thốt ra những lời này nhưng giọng nàng chỉ nghe phảng phất chút ưu buồn. “Mình ăn gì đây?”
“Họ có thực đơn cho ngày Lễ Tạ Ơn đấy”. Anh nói, nhưng vẫn thấy chuyện con chó thật kinh khủng. Nó chết không bao lâu sau khi anh bỏ đi, anh chợt nhận ra cái chết của nó không chỉ là một đòn đánh đối với nàng mà cả đối với anh nữa.
Họ dùng món salad nấm mà nàng luôn ưu tiên chọn, nàng chọn lựa giữa món gan và xúc xích, trong khi khuôn mặt anh vẫn chưa hết bàng hoàng vì tin con chó làm nàng bật cười.
“Lễ Tạ Ơn mà phải ăn mấy thứ này, ít nhất anh cũng nên ăn thịt chim”. Cuối cùng nàng quyết định dùng thịt bê, anh ăn thịt bò bít tết. Họ thỏa thuận dùng chung món pommes frites. Sau đó anh hỏi han nàng về cuốn sách.
Họ trò chuyện khoảng một tiếng đồng hồ, anh thấy hào hứng lắm. “Anh mượn bản thảo xem được không? Anh thực sự muốn được đọc”.
“Em không có cuốn dự phòng nào hết”. Nàng vẫn còn cẩn trọng với anh nhưng cũng tiết lộ nhiều về nội dung cuốn sách. Anh có thể hiểu nỗi đau mà nàng phải gánh chịu thông qua nhân vật chính. “Em sẽ tặng anh một cuốn nếu được xuất bản”.
“Thế còn cuốn mới?” Họ lại trải qua thêm một tiếng nữa nói về nó, rồi cả hai cùng thưởng thức bánh phồng có nhân.
“Anh ở đây bao lâu?” Nàng hỏi khi ăn miếng chocolaté ngọt ngào cuối cùng, trông nàng như đứa trẻ thơ. Anh biết nàng thích chocolaté và ăn nhiều hơn khi người bồi bàn đem món bánh đậu phủ một lớp chocolaté thơm ngon phục vụ cuối bữa ăn.
“Hai ngày. Anh đã ở Luân Đôn vài ngày, ngày mai anh có công việc ở đây, anh sẽ về nhà hôm thứ bảy. Anh còn muốn mời em đi ăn tối nếu em vui lòng nhận lời”. Nàng mỉm cười về điều anh nói.
“Anh làm được lắm, lúc đầu em đã không muốn đến”. Nàng thú nhận.
“Anh biết. Anh đoán điều đó qua điện thoại. Anh mừng là em đến, xin lỗi về chuyện quá khứ, anh thật khờ”. Anh nói nhẹ nhàng. Nàng ngạc nhiên về sự thật thà của anh, nó minh oan cho nàng phần nào.
bevanng
Quả Mít
Quả Mít
 
Tiền: $39,322
Posts: 14094
Joined: 22 Mar 2009
 
 

PreviousNext

Return to Truyện Ðọc



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 32 guests