Điển Tích: Bình Thủy Tương Phùng

Điển tích văn học và lời hay ý đẹp

Moderators: littlehoney999, A Mít

Điển Tích: Bình Thủy Tương Phùng

Postby YaHuy » 03 Jun 2006

BÌNH THỦY TƯƠNG PHÙNG
Trích Điển Tích Văn Học


Chữ "Bình" ở đây tức là bèo. Ý của câu thành ngữ này là chỉ bèo trôi dạt trên mặt nước ngẫu hiên dồn lại với nhau.

Câu thành ngữ này xuất xứ từ "Vương Tử An tập – Đằng Vương Các tự".

Vương Bột, tự Tử An là một nhà văn nổi tiếng thời đầu nhà Đường. Ông lúc 6 tuổi đã biết viết văn chương, 14 tuổi biết làm thơ phú, 15 tuổi thi đỗ cử nhân.

Năm 676 công nguyên, Vương Bột đi thăm cha làm huyện lệnh ở Giao Chỉ. Khi đi qua Hồng Đô thì đúng vào lúc đô đốc Diêm Bá Ngư vừa cho trùng tu xong Đằng Vương Các, nên quyết định ngày mùng 9 tháng 9 tết trùng dương đặt tiệc mời các văn nhân mặc khách và bè bạn. Con rể của ông là Ngô Tử Chương là một người có tài ba về thơ phú, Diêm Bá Ngư bảo con rể viết sẵn một bài tự văn để chuẩn bị khoe với khách dự tiệc. Vương Bột lúc đó là một văn nhân có tiếng tăm nên cũng được mời tới dự tiệc.

Tại bữa tiệc, Diêm Bá Ngư làm ra vẻ huyền bí mời khách đề tự cho Đằng Vương Các. Mọi người chưa có chuẩn bị nên đều lựa lời từ chối, duy chỉ có Vương Bột cầm bút ngoáy luôn một bài tự nổi tiếng, đó là " Đằng Vương Các tự ". Đám khách khứa xem xong đều tấm tắc khen ngợi, Diêm Bá Ngư cũng vô cùng thán phục và không dám đem bài văn của Ngô Tử Chương đã viết sẵn ra nữa.

"Đằng Vương Các tự" có cấu tứ kỳ diệu, văn phong khoáng đạt. Bài văn trong khi miêu tả về quang cảnh tiệc tùng linh đình, cũng đã để lộ phần nào lời than thở cảnh ngộ long đong̣, cơ khổ, sống không gặp thời của Vương Bột:

"Quan san nan việt, thùy bi thất lộ chi nhân?
Bình thủy tương phùng, tận thị tha hương chi khách".

Ý nói là:

Quan san muôn dặm khó leo vượt, ai thương cho kẻ nhỡ độ đường,
Gặp nhau như bèo tụ trên nước, mới hay đều là khách tha hương.

Hiện nay, người ta vẫn thường dùng câu thành ngữ này để ví với người lạ ngẫu nhiên gặp nhau.


**
Khoảng 675-676, lúc mới 27-28 tuổi, Vương Bột bị đắm thuyền, chết đuối ở biển Nam Hải trên đường sang Giao Chỉ thăm cha.

Image
Live as if you were die tomorrow and learn as if you were live forever
User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 
Món quà tinh thần gởi tặng YaHuy từ: christiane, Minh Chau, vinh_hien, Viet PhÆ°Æ¡ng, PeaceOfMind

Postby YaHuy » 03 Jun 2006

Bài Đằng Vương Các của Vương Bột có tất cả 142 câu.

Người Trung Hoa gọi Đằng Vương Các của Vương Bột, Hoàng Hạc Lâu của Thôi Hiệu, và Nhạc Dương Lâu của Đỗ Phủ là "Giang Nam tam đại danh lâu".

Image
Live as if you were die tomorrow and learn as if you were live forever
User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 

Postby Minh Chau » 03 Jun 2006

"Quan san nan việt, thùy bi thất lộ chi nhân?
Bình thủy tương phùng, tận thị tha hương chi khách".

Ý nói là:

Quan san muôn dặm khó leo vượt, ai thương cho kẻ nhỡ độ đường,
Gặp nhau như bèo tụ trên nước, mới hay đều là khách tha hương.


MC thích câu nì quá, MC cám ơn Yahuy nhiều nhé, chao ui muốn chọc cho Yahuy cười nữama2 nhớ Giấm bảo cười hở 10 cái răng thui để hôm khác nhe chứ nhở 10 cái râng mà hờ thì Yahuy đau bụng chít á.... :cười: :cười: :cười:
Image
User avatar
Minh Chau
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $122,698
Posts: 9857
Joined: 28 Sep 2005
Location: Việt Mỹ
 
 


Return to Hoa Thơm Cỏ Lạ



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 37 guests