Đố Về HOA :)

Thả lòng nhẹ nhõm, đối đáp với nhau cho vui đời

Moderators: littlehoney999, Annamite, A Mít

Đố Về HOA :)

Postby YaHuy » 31 Jan 2006

YH lúc nãy nhìn thấy hoa Lan, nên chợt nghĩ đến các câu đố về hoa và cây cỏ... Sẵn đó đố luôn những người đẹp có liên quan tới hoa ... Mời các bạn cùng tham gia nhé :tt:

1. Vương giả chi hoa? là hoa gì? tại sao lại có danh xưng như vậy?
2. Lý Bạch có câu thơ nhắc đến hoa phù dung. Đố các bạn tìm được và câu thơ đó dùng để tả sắc đẹp của mỹ nhân nào?
3. Có một loài hoa đẹp, được truyền tụng trong nhân gian, vì chỉ nở trong một đêm cho Lý Thế Dân ngắm, đến sáng thì tàn. Đố là hoa gì? Nở trong dịp nào?

User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 

Postby u gia » 31 Jan 2006

1- Lan vi vương giả hương, kim dự chúng thảo ngự <<< U nghĩ hoa lan, vì hoa có mùi thơm đài các.
2- Phù dung như diện, liễu như my <<<< tả Dương Quý Phi
3- Câu này U đoán mò nha, phải hoa quỳnh và hoa hay nở vào mùa hè
User avatar
u gia
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $59,983
Posts: 127
Joined: 04 Sep 2005
Location: làng quê
 
 

Postby YaHuy » 31 Jan 2006

u gia wrote:1- Lan vi vương giả hương, kim dự chúng thảo ngự <<< U nghĩ hoa lan, vì hoa có mùi thơm đài các.
2- Phù dung như diện, liễu như my <<<< tả Dương Quý Phi
3- Câu này U đoán mò nha, phải hoa quỳnh và hoa hay nở vào mùa hè


WOW!!! U giỏi ghê :) Ngay cả câu đoán mò mà cũng trúng được phân nửa (h)

YH đợi thêm cho tới mai, nếu không ai đoán ra câu 3, thì YH sẽ viết tiếp về phần này :nháy:
User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 

Postby tanya_irene » 31 Jan 2006

câu 3 :

là nguyệt quỳnh (vì có nhật quỳnh, nở ban ngày), chỉ nở ban đêm
và vào mùa nóng và ấm áp.
tanya_irene
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $57,160
Posts: 38
Joined: 09 Sep 2005
 
 

Postby indochine » 01 Feb 2006

Chời...chậm 1 bước gùi....người đố củng hay mà người đáp củng giỏi...cái mòi này cho dù tiểu đệ lên núi tu luyện thêm 10 năm củng chẳng theo kịp Image
Image
User avatar
indochine
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $34,530
Posts: 2048
Joined: 08 Dec 2005
Location: Anamit
 
 

Postby YaHuy » 01 Feb 2006


Ai cũng giỏi ghê, đoán trúng hết cả 3 câu rồi, nên bây giờ YH xoay qua đố kiểu khác :nháy:

Image

Hình trên là tên một loài hoa được nhắc tới trong một bài thơ của Bùi Giáng và sau đó được Phạm Duy phổ thành nhạc. Bản nhạc này rất nổi tiếng, và thường được nhắc nhở đến những lúc thời tiết sắp bước sang mùa đông :nháy:

Đố các bạn, đó là hoa gì? trong bài thơ nào của Bùi Giáng? và trong bản nhạc nào của Phạm Duy? :tt:
User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 

Postby u gia » 01 Feb 2006

U nghĩ hoa này là hoa thạch thảo, còn bài hát Mùa thu chết do Pham Duy phổ nhạc có nhắc tới hoa thạch thảo, có phải thơ của Bùi Giáng hay không thì U phải coi lại nhé :D
User avatar
u gia
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $59,983
Posts: 127
Joined: 04 Sep 2005
Location: làng quê
 
 

Postby YaHuy » 02 Feb 2006

u gia wrote:U nghĩ hoa này là hoa thạch thảo, còn bài hát Mùa Thu Chết do Pham Duy phổ nhạc có nhắc tới hoa thạch thảo, có phải thơ của Bùi Giáng hay không thì U phải coi lại nhé :D


U giỏi ghê :-) Chưa gì đã đoán trúng 2 phần rồi, bây giờ chỉ còn phần Bùi Giáng mà thôi.
(h)
User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 

Postby Christiane » 02 Feb 2006

Yahuy và wí Mít vui lòng cho Christiane góp ý một tí nha.
- Đầu tiên, hoa trong hình của Yahuy cho không phải là hoa Thạch Thảo.
Thạch Thảo (bruyère, bruyer) là như vầy nè :

Image

Có nhiều màu khác nhau, nhưng hình dạng thì không thay đổi, bắt buộc phải như vậy.

- Thứ nhì, bài thơ về hoa Thạch Thảo (mà Phạm Duy phổ nhạc thành "Mùa Thu Chết") nguyên gốc là của Guillaume Apollinaire, như thế này :
J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends

Có phải Bùi Giáng dịch ra tiếng Việt hay không thì Christiane không biết.

Hết ý .
User avatar
Christiane
Nhựa Mít
Nhựa Mít
 
Tiền: $582,698
Posts: 6193
Joined: 18 Jun 2005
 
 

Postby YaHuy » 02 Feb 2006

Yes! Christiane. Bài thơ đó nguyên tác đúng là L'adieu của Guillaume Apollinaire, được Bùi Giáng dịch sang lời Việt dưới tựa đề là Lời Vĩnh Biệt.

Ta đã hái nhành lá cây thạch thảo
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Chúng ta sẽ không tao phùng được nữa
Mộng trùng lai không có ở trên đời
Hương thời gian mùi thạch thảo bốc hơi
Và nhớ nhé ta đợi chờ em đó...

Theo cách phân loại của một số sư huynh, sư tỷ trong nhóm Bách Thảo, chuyên sưu tầm về Hoa thạch thảo thì hoa này thuộc giòng họ Đỗ Quyên (Ericaceae).

Tên tiếng Hoa là Hồng phương bách và Thạch nam.
Tên tiếng Anh là: (1)common ling, heather (2)spring heath (3)bog heather, cross-leaved heath (4)brier, briar, tree heath.
Tên tiếng Pháp là (1)callune vulgaire, fausse bruyère (2)bruyère carnée, bruyère herbacée (3)bruyère à quatre angles (4)bruyère arborescente.
Và tên khoa học là (1)Calluna vulgaris (L.)Salisb. (2)Erica carnea L. (3)E. tetralix L. (4) E. arborea L.

Hoa của Christiane chắc cũng là một trong các loại hoa thạch thảo, để YH về lớp hỏi lại các sư huynh cho tường tận rồi mới trả lời tiếp nhen (h)
User avatar
YaHuy
Múi Mít
Múi Mít
 
Tiền: $1,527,508
Posts: 3019
Joined: 05 Oct 2005
 
 


Return to Đối Đáp và Đố Vui



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 67 guests